Столица и язык люксембург: Столица Люксембурга: Люксембург, Столица Бельгии:брюссель. А какая столица у Нидерландов? Что можно рассказать о его…
Люксембург
Официальное название Столица Язык Валюта Общая информацияЛюксембург или Великое Герцогство Люксембург — не только одна из самых маленьких стран в мире, но и одна из самых интересных в культурном плане. Здесь, на территории чуть больше 2,5 тысяч километров, вы поразитесь удивительному для столь малой территории разнообразию ландшафтов: речные долины и великолепные виноградники, живописные холмы и бесчисленные реки и ручейки. За свои зеленые леса и равнины Люксембург получил имя Зеленое Сердце Европы. Осмотреть страну и ее достопримечательности за небольшой строк можно на автомобиле, насладиться видами — с палубы теплохода на реке Мозель. Виноградники и вина Люксембурга знамениты во всем мире. Отдельно стоит отметить мозельские сорта, изготовляемые из винограда Мозельской долины, а также несколько сортов ликера и шипучие вина. Здесь также готовят несколько сортов пива. Люксембург исторический — это многочисленные памятники искусства, сохранившиеся со времен неолита, кельтов и римлян. Более позднее время здесь отмечено разнообразными замками, а также городскими ратушами и внушительными готическими соборами. Работы мастеров прикладного искусства, картины и многое другое сейчас хранятся в одном из нескольких музеев, большинство которых находится в столице. РасположениеВеликое Герцогство Люксембург — маленькая страна в Западной Европе, граничит с Бельгией, Францией и Германией и не имеет выхода в море. Площадь государства — 2586 квадратных километров. КлиматКлимат в Люксембурге умеренно-континентальный, без резких перепадов температур. В конце лета часты осадки. Средняя температура зимой в январе — 0,7 градуса, в июле — 17,3 градуса. Разница во времениЗимний период — московское время минус 2 часа. ВизаДля посещения страны гражданам РФ необходима виза. Люксембург входит в зону Шенгенского соглашения. Национальные праздники
ШоппингСамые большие и интересные магазины расположены в Люксембурге, в историческом центре. Туристические зоныВ столице страны Люксембурге нет ничего лучше, чем ее исторические достопримечательности: извилистые улочки, оборонительные сооружения и живописные здания. Протекающие через город реки Петрус и Альзета делят город на две части: Верхний город (исторический центр и старинные здания) и Нижний город — новые кварталы, различные учреждения и предприятия. Наиболее популярными среди туристов считаются крепость Люксембург, считавшаяся сильнейшей в Европе, казематы Ля Петрусс (la Petrusse) и Бок (Bock), Дворец Великого Герцога, Собор Богоматери и Собор Сен-Мишель, вырубленная в скале капелла Сен-Кирен и здание Министерства Иностранных Дел. История страны и города собрана в Национальном музее истории и искусства, Историческом музее города Люксембурга и Музее современного искусства. В 1994 году Люксембург был внесен ЮНЕСКО в список всемирного наследия. Эхтернах — один из старейших и живописных городов Люксембурга, ему около 1000 лет. Здесь стоит посмотреть церковь Святого Петра и Павла, Рыночную площадь и руины крепостных стен города. Каньон Волчья Пасть — природный памятник, крайне популярный среди туристов. Среди сохранившихся по стране замков наибольший интерес представляют Le Сhâteau de Beaufort, Le Сhâteau de Bourglinster, Le Сhâteau de Bourscheid, Le Сhâteau de Clervaux и Le Сhâteau de Vianden. Первые постройки на месте Le château de Bourglinster, неподалеку от леса Грюневальд (Grünewald) появились еще во времена римлян. На высоте 350 метров была организована площадка для наблюдения за дорогами, которая затем была перестроена и превратилась в крепость. Самые древние части замка датируются XI-XII веками. Замок несколько раз реставрировали, облагораживая романский стиль элементами готики, Ренессанса и барокко. Сегодня вы найдете здесь рестораны, галереи и конференц-залы. Le château de Bourscheid расположился на отвесном уступе, с которого открывается вид на реку Сюр и окружающие ее поля и луга. Расположенный в деревеньке Эш-сюр-сюр, замок строился в четыре этапа, а расцвета достиг в первой половине XV века. Его владельцы были одними из самых уважаемых феодалов в Люксембурге. Со временем замок пришел в запустение, а к 19 веку и вовсе обветшал и начал разрушаться. Только в 1974 году правительство Люксембурга приняло решение о его восстановлении. Западнее Эш-сюр-сюр находится озеро От-Сюр и одноименный природный парк. Феодальный замок XII века Le château de Clervaux в небольшом городке Клерво видел на своем веку немало знатных люксембургский семей и знати и стоял бы еще долго, если бы во время Второй Мировой войны немецкие войска не разбомбили большую часть замка. Тем не менее, после окончания военных действий Le château de Clervaux был восстановлен, и сегодня в нем находится постоянная выставка фотографий The Family of Man американского фотографа (родившегося, тем не менее, в Люксембурге) Edward Steichen. Построенная на руинах романского замка, эта величественная крепость до сих пор считается одним из самых красивых и важных феодальных поместий не только в Люксембурге, но и во всей Европе. Сегодня Le château de Vianden посещают около 200 тысяч человек в год. Мондорф-ле-бе — город-курорт, известный своим спортивным центром и термальными источниками. Здесь находятся несколько бальнеологических лечебниц. ТаможняЗапрещен ввоз наркотиков, а также вывоз оружия, антиквариата и предметов, являющихся национальным достоянием, без специального разрешения. |
телефоны экстренных служб • EmergencyNumbers.ru
Экстренные службы
Единый номер вызова экстренных оперативных служб
- 112 — Экстренная оперативная служба
Телефоны основных экстренных служб
- 113 — Полиция
Посольства и консульства в Люксембурге
Виза
Наличие безвизового режима для граждан Российской Федерации — нет
Посольство России в Люксембурге
org/PostalAddress»>- Адрес:
- Chateau de Beggen,
L-1719,
Luxembourg, Luxembourg
- Телефон:
- +352 42-23-33
- +352 42-23-34
- E-mail:
- ambruslu@pt. lu
- ambruslu.com
Консульский отдел Посольства
- Адрес:
- 116 Rue Cyprien Merjai,
L-2145,
Luxembourg, Luxembourg
- Телефон:
- +352 26-687-476
- +352 26-683-343
- E-mail:
- rusconslux@yandex. ru
- Часы приема:
- Понедельник, вторник, четверг — с 10:00 до 12:00
- Телефон экстренной связи в случае чрезвычайной ситуации:
- +352 691-555-198
немецкоязычных стран мира
Если вы изучаете или хотите изучать немецкий язык онлайн, вы в хорошей компании.
Немецкий язык является 12-м по распространенности языком в мире, на нем говорят более 135 миллионов человек по всему миру. Для многих это родной язык.
В следующих шести странах в основном говорят на немецком языке: Австрия, Бельгия, Германия, Лихтенштейн, Люксембург и Швейцария. Все они в Европе. И на самом деле, немецкий язык является самым распространенным языком в Европейском союзе, где он является одним из 24 официальных языков.
Но вам не обязательно быть европейцем, чтобы иметь вескую причину говорить по-немецки. Если вы находитесь в Соединенных Штатах, вы можете просто остаться дома и, скорее всего, вы столкнетесь с кем-то, кто это делает: четверть из почти 80 миллионов туристов в Соединенных Штатах каждый год говорят по-немецки. И если вы путешествуете за границу, вы можете оказаться в Германии, потому что это второе по популярности направление в Европе для американских путешественников.
Немецкий язык является германским языком, который является частью западногерманской ветви этого лингвистического генеалогического древа, наряду с английским и голландским языками. Есть также несколько северогерманских языков, встречающихся в основном в Скандинавии: датский, фарерский (на нем говорят на Фарерских островах, между Шотландией и Исландией), исландский, норвежский и шведский.
Третий класс германских языков — известный как восточногерманский — когда-то использовался остготами, вестготами, вандалами и бургундами, а также некоторыми другими, но теперь он вымер.
Немецкий как самостоятельный язык начал появляться только в шестом веке, когда самые ранние свидетельства древневерхненемецкого языка можно найти в рунах Старшего Футарка — в основном это короткие надписи, содержащие имена собственные или краткую закодированную информацию. Древневерхненемецкий язык был предшественником современного немецкого языка.
Современный немецкий язык появился в 18 веке в результате развития средненемецкого языка, который стал распространенным примерно в 16 веке.
Основные немецкоязычные страны
Хотя на немецком говорят во всем мире, шесть стран используют его в качестве официального языка. Австрия, Бельгия, Германия, Лихтенштейн, Люксембург и Швейцария имеют общую территориальную территорию с Германией в ее центре.
Германия на сегодняшний день является самой большой из этих стран как по территории, так и по населению. Население составляет около 85 миллионов человек, что более чем в восемь раз превышает размер следующей по численности населения страны в списке, Бельгии, где проживает 11,4 миллиона человек.
В Австрии и Швейцарии проживает более 8 миллионов человек, но на самом деле в Швейцарии четыре официальных языка, причем немецкий и швейцарский немецкий вместе являются наиболее распространенными (более 60% населения).
Австрия
Немецкий язык является единственным официальным языком Австрии, и на нем говорит 98% населения.
Фактическое название официального языка — австрийский немецкий, который представляет собой разновидность немецкого языка, включающую в себя влияние австро-баварского языка. Это еще один западногерманский язык, на котором также говорят в некоторых частях Венгрии и Чехии. Однако большинство людей в Австрии также говорят на стандартном немецком языке.
Бельгия
В Бельгии три официальных языка: голландский, французский и немецкий — основные языки в трех странах, с которыми она граничит. Действительно, расположение немецкоязычных общин в приграничных районах помогает сделать немецкий язык третьим по распространенности в стране.
Тем не менее, он намного уступает нидерландскому, который является родным языком для 55% населения, и французскому, который является основным языком для 39% населения. Немецкий, напротив, является первым языком чуть менее 1% населения, но вторым языком для 22%, демонстрируя степень беглости, даже когда он не является предпочтительным.
В соответствии с Конституцией Бельгии в Бельгии существует четыре конкретных языковых региона (четвертый из которых является двуязычным нидерландско-французским регионом с центром в столице Брюсселе). Таким образом, хотя в Бельгии в целом три официальных языка, они являются официальными только в регионе, к которому принадлежат.
История немецкого языка делает его уникальным для Бельгии. Он намного меньше, чем северные голландские или южные французские районы, и ограничен крошечной территорией в восточных регионах провинции Льеж в Валлонии. Эта территория вошла в состав Бельгии только после Первой мировой войны, будучи аннексирована Германией в 1920. Это немецкоязычное сообщество имеет собственное парламентское правительство и состоит из девяти муниципалитетов с общей численностью населения чуть менее 78 000 человек по состоянию на 2020 год.
Германия
является официальным языком Германии, где 95% населения являются носителями немецкого языка. Турецкий язык является языком меньшинства, на котором говорят 1,8%, а на курдском — 0,3%, что отражает иммигрантское население. Однако ни один другой язык не поднимается даже до десятой доли 1%, а сербский — 0,09.% и коренные цыгане — 0,08%.
Однако, несмотря на преобладание немецкого языка, около двух третей (67%) немцев владеют хотя бы одним иностранным языком, а 27% — двумя. Наиболее часто изучаемым иностранным языком является английский, за ним следуют французский и латынь.
До того, как в 1066 году норманнское завоевание принесло в Англию французско-латинское влияние, на острове господствовали германские племена: саксы и англы. На самом деле Англия названа в честь англов.
Из-за этой истории в немецком и английском языках есть много общих или близких слов, поэтому вы знаете, что (например) «камера» и «камера» — это одно и то же. «Haus» по-немецки означает «дом» по-английски, а «Wasser» — «вода».
Другие общеупотребительные немецкие слова не так уж похожи, но сходство между двумя языками обеспечивает полезную общую основу. Например, в немецком и английском языках используются одинаковые модели глаголов для разных времен. И в отличие от некоторых других языков, немецкий и английский используют один и тот же алфавит, что немного упрощает перевод.
Лихтенштейн
Вы простите, если не найдете Лихтенштейн на карте. Это такая маленькая страна, что ее даже называют «микрогосударством». Это четвертая по величине из европейских стран с площадью 62 квадратных мили и населением всего 40 000 человек.
Немецкий язык является национальным языком Лихтенштейна, и примерно 86% населения говорит на нем как на родном языке. Почти для всех остальных это второй язык: в целом 92% говорят по-немецки. Говорят на различных германских языках и диалектах, таких как швейцарский немецкий (около 29 000 человек), алеманнский и вальзеровский язык.
Люксембург
Люксембург больше, чем Лихтенштейн, но все еще относительно мал, его площадь составляет 998 квадратных миль, а население составляет около 625 000 человек.
Расположенный между Бельгией и Германией, он также имеет меньшую южную границу с Францией и часто упоминается как одна из стран Бенилюкса — для Бельгии, Нидерландов и Люксембурга — которые были в политическом и экономическом договоре под названием Бенилюкс Союз с 1944 года.
Основным языком Люксембурга является национальный язык, люксембургский, который представляет собой диалект, аналогичный диалектам соседних регионов Германии и Мозеля, Франция. Это национальный язык с 1984 и используется 78% населения. Немецкий и французский также являются официальными языками Люксембурга.
Всего 78% населения Люксембурга говорит по-немецки. На французском языке также широко говорят 98% люксембуржцев, что отражает тот факт, что нация часто попадала под власть Германии и Франции на протяжении своей истории. Английский хоть и не является официальным языком, но на нем говорит 80% населения.
Швейцария
В Швейцарии четыре национальных языка, наиболее распространенным из которых является немецкий. Шесть из десяти человек, или 60%, говорят на швейцарском немецком языке, который включает в себя некоторые вариации стандартного немецкого. На нем говорят в центральной, северной и восточной Швейцарии.
Как и в случае с Бельгией, языки, на которых говорят в каждом регионе Швейцарии, в основном соответствуют языкам ближайших граничащих стран: на западе говорят на швейцарском французском, а на швейцарском итальянском — на отроге земли, окруженном Италией на юге.
На французском языке говорит почти четверть населения (22,9%), а на итальянском — 8,4%. На четвертом официальном языке, ретороманском (или руманчском), говорит всего 0,5% населения, сконцентрированного в двух-трех небольших регионах на юго-востоке.
Швейцария состоит из 26 кантонов, каждый со своим правительством. Это также означает, что у каждого есть свой официальный язык. Немецкий язык является единственным официальным языком в 17 из этих кантонов, а 19 преимущественно немецкоязычные.
Другие страны, где говорят на немецком языке
Немецкий язык используется во всем мире и является родным языком для миллионов людей, а еще миллионы говорят на нем или изучают его как второй язык. Страны, в которых говорят на немецком языке, включают:
- Бразилия
- Бельгия
- Канада
- Чехия
- Дания
- Венгрия
- Италия
- Казахстан
- Намибия
- Парагвай
- Польша
- Румыния
- Россия
- Словакия
Немецкий язык был одним из трех официальных языков Намибии до 1990 года и до сих пор пользуется официальным признанием на уровне сообщества.
Более 3 миллионов человек в Аргентине имеют немецкое происхождение, это самое большое число в Центральной Америке, хотя многие не говорят на этом языке.
Интересные факты о немецком языке
Одна странность немецкого языка заключается в том, что все существительные пишутся с большой буквы. И у каждого существительного тоже есть род. Это похоже на французский и испанский языки, в которых есть существительные женского и мужского рода, но в немецком для ровного счета добавлен третий род: средний род.
Существует большое количество немецких диалектов, включая берлинский немецкий в столице Германии, некоторые из которых настолько отличаются друг от друга, что их может быть трудно распознать или понять носителям немецкого языка из разных регионов и с разным происхождением.
Возможно, вы слышали, что самое длинное слово в словаре — антидезистестментарианство, состоящее из 28 букв и дюжины слогов. Но в немецком есть еще длиннее: Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Это означает «закон о делегировании обязанностей по надзору за маркировкой крупного рогатого скота и маркировкой говядины». Однако он настолько длинный, что устарел.
В Соединенных Штатах немецкий когда-то был вторым по распространенности языком, на нем говорили почти 3 миллиона человек в 1910, когда население США составляло 92 миллиона человек. 100 лет спустя, в 2010 году, в США проживало 331 миллион человек и чуть более 1 миллиона говорящих по-немецки.
Большое количество немецких иммигрантов прибыло в Соединенные Штаты в 18-м и 19-м веках, в том числе пенсильванских голландцев (неправильное название, потому что они прибыли из Германии — или «Германии», а не из Нидерландов).
Но во время Первой и Второй мировых войн, когда Германия была врагом, говорить по-немецки в США стало менее приемлемо. Во время Первой мировой войны немецких овчарок называли эльзасскими овчарками, а немецкое печенье в ответ на антинемецкие настроения. (То же самое явление произошло в Австралии. )
В течение 20-го века все меньше американцев говорили по-немецки в процентах от общей численности населения. Сегодня испанский язык является вторым по распространенности языком в Соединенных Штатах и, безусловно, наиболее часто преподается в школе.
Но во всем мире все по-другому. Английский язык занимает первое место с 1,5 миллиардами изучающих, за ним следуют французский и китайский, а немецкий и испанский ноздря в ноздрю занимают четвертое место с 14,5 миллионами каждый.
Заключение
Немецкий язык используется во всем мире и является родным языком для миллионов людей, а еще миллионы говорят на нем или изучают его как второй язык. Он во многом похож на английский, и эти два языка имеют общее происхождение.
Если вы планируете поездку в Европу, изучение немецкого языка может быть хорошей идеей, потому что там так широко говорят, особенно в Германии и соседних странах. Но даже если вы не путешествуете, изучение немецкого языка может помочь вам понять гостей из Германии и узнать кое-что об истории английского языка. Минусов действительно нет.
Как я стала мамой-иммигранткой, говорящей на нескольких языках в Люксембурге
“ Moien. Французский? ”
Это сокращенная фраза, которую люди часто используют, когда вы заходите в магазин. Перевод: «Доброе утро, люксембургский или французский?»
На что я обычно отвечаю: «Английский?» и, с легкостью, разговор продолжается на моем запрошенном языке. Им не нужно спрашивать в больших магазинах, таких как Ашан в Люксембурге, где маленькие висящие флажки обозначают языки, на которых говорит каждый кассир.
Выросший между Венесуэлой и Соединенными Штатами и свободно владеющий испанским и английским языками, я чувствую себя счастливым, живя в этой небольшой, но многокультурной и многоязычной стране, граничащей с Францией, Германией и Бельгией. Но с того дня, как я приехал, вопрос о том, как используется люксембургский язык — или, среди прочего, летцебургский, — заставил меня почесать голову: где и когда на нем говорили? Иностранцы вообще этому научились? Что бы это значило, если бы оно исчезло? Стоит ли связываться с этим языком теперь, когда я живу здесь? Что мои дети собираются с ним делать? Как иммигрантка и мать, я чувствовала себя обязанной найти ответы.
Люксембургский язык является западногерманским языком со многими заимствованными словами из французского языка, на котором говорят около 600 000 человек по всему миру. Если вы посмотрите на Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, составленный ЮНЕСКО, вы обнаружите, что люксембургский классифицируется как «уязвимый». Этот термин применяется к языкам, на которых говорит большинство детей, но которые, согласно атласу, «могут быть ограничены определенными областями, такими как дом». Но за полтора года, прошедшие с тех пор, как я приехал в эту страну, я был крайне впечатлен добросовестными усилиями страны по защите и продвижению своего местного языка.
Иллюстрация Саманты Бич Синагра
История Великого Герцогства Люксембург окрашена политическими и культурными мазками соседних региональных гигантов, Франции и Германии. В зависимости от популярности любого из соседей страны в то время или языкового фона правящего суверена, официальным языком Люксембурга будет либо французский, либо немецкий.
Только на дебатах в 1848 году Карл Матиас Андре впервые заговорил на люксембургском языке в правящей палате страны. Как объясняет люксембургский писатель и историк Жермен Гетцингер, дискуссия была сосредоточена на участии Люксембурга во Франкфуртском парламенте — Frankfurter Nationalversammlung — первом подобном свободно избранном органе для всей Германии.
«Они действительно страстно говорили о демократическом участии и хотели, чтобы заинтересованные лица их поняли», — говорит Гетцингер. «Идея заключалась не в том, чтобы продвигать люксембургский язык, но они хотели, чтобы их понимало большое количество его (Андре) соотечественников».
Когда я спрашиваю людей об истории языка, многие упоминают выступление депутата К. М. Спу в 1896 году, который потребовал, чтобы люксембургский («наш немецкий», как он тогда называл его) был разрешен в Палате депутатов, национальном законодательном собрании. . Депутаты проголосовали за этот вопрос, но почти единогласно отклонили его. Однако в 1912 Закона об образовании, Спу удалось включить люксембургский язык в качестве обязательного предмета в начальных школах. Он был одним из первых чемпионов языка.
«Люксембург всегда был многоязычной страной с немецким и французским языками, — объясняет Гетцингер . «Люксембургский использовался для устного общения, но не считался самостоятельным языком. Разделение между люксембургским и немецким языками произошло только после Второй мировой войны».
Немецкие оккупанты заявили, что люксембургский язык неприемлем, поэтому различные движения сопротивления страны объединились вокруг люксембургского языка как маркера их национальной идентичности. Таким образом, Люксембург превратился из профранцузского языка в пронемецкий, снова в профранцузский и так далее.
Иллюстрация Саманты Бич Синагра
В 1984 году новым законом люксембургский язык был признан одним из национальных языков. Наконец, он заставил все учреждения официально включать родной язык страны. Были опубликованы новые словари, углубились дискуссии об орфографии (системах правописания) и грамматике. Французский и немецкий по-прежнему являются административными языками. Большинство дорожных знаков написано на французском языке, и вы слышите, как на нем чаще, чем на двух других, говорят в сферах строительства, промышленности и торговли. Немецкий язык используется в основном в прессе. Почти все остальное написано на французском языке. Все чаще книги и фильмы выпускаются на люксембургском языке.
В соответствии с законом все три года дошкольного образования преподаются на люксембургском языке. У меня дома уже есть две маленькие колонки на люксембургском языке! Немецкий язык вводится в первом классе, а французский — в конце начальной школы. Согласно исследованию 2018 года, 98 процентов жителей страны говорят по-французски, 80 процентов по-английски, 78 процентов по-немецки и 77 процентов по-люксембургски.
В Европе Люксембург считается богатой страной, одной из самых богатых по доходу на душу населения. Это одна из причин, почему страна привлекает так много рабочих и жителей из соседних стран и издалека — на самом деле, почти половина населения — иностранцы. Большинство из них — франкоговорящие из Франции и Бельгии, поэтому французский — это язык, который я чаще всего слышу на улицах Люксембурга, столицы. Тем не менее, крупнейшее меньшинство по национальности — португальский, так что этот язык также постоянно присутствует в разговорной симфонии страны. Иностранцев, которые ежедневно пересекают границу для работы в Люксембурге, часто называют frontaliers , как правило, изучают язык, стремясь повысить свои шансы на рынке труда Люксембурга или получить гражданство.
Люксембург тоже щедр на свое богатство: 1 марта 2020 года он стал первой страной с бесплатным общественным транспортом, а среди его широких социальных услуг мы находим инициативы, отражающие его стремление сохранить и укрепить язык. По прибытии в Люксембург я зарегистрировался в Национальной приемной, которая субсидирует три языковых курса для тех, кто заинтересован в «полной интеграции» в общество. Благодаря этой программе я сам нахожусь на пути к тому, чтобы стать носителем люксембургского языка, и в то же время мой французский также улучшается.
Программа распространяется и на беженцев. Как и в большинстве европейских стран, беженцы обеспечиваются базовыми потребностями в ожидании официального статуса — бюрократический процесс, который часто занимает восемнадцать месяцев. В это время им не разрешается работать, но они могут посещать языковые курсы.
В рамках государственных программ вы даже можете взять отпуск на работе, чтобы выучить язык. Мои занятия в Национальном институте языков очень интенсивны. Доступные два или три раза в неделю, они преподаются очень профессионально и являются отличным местом для встреч с другими взрослыми в поисках полной интеграции. Мне нравится болтать с дамами в супермаркете: « Ech wëll mat cart betzuellen ”(Я хочу заплатить картой) или “ Eng tut wann ech glift ” (Мне нужна сумка, пожалуйста). Я с удовольствием открывал для себя новые слова и фразы. Я узнала, например, что в Люксембурге свекровь или тесть называются «трудными» матерями и отцами ( schwéier mamm и schwéier papp ), мои любимые слова до сих пор!
Иллюстрация Саманты Бич Синагра
Работая над этой статьей, я встретился с Марком Бартелеми, 9 лет.0169 c ommissaire à la langue Luxembourgeoise — «уполномоченный по люксембургскому языку», должность, созданная в октябре 2018 года. знаменитый балкон в центре города, за королевским дворцом: « Mir wölle bleiwe wat mire sin » — «Мы хотим оставаться такими, какие мы есть». Для меня это звучало как националистический лозунг; он объяснил, что эта фраза возникла из-за стремления сохранить люксембургскую идентичность перед лицом большого исторического влияния, которое Франция, Бельгия и Германия сыграли во всех аспектах жизни Люксембурга.
Я также поговорил с Сержем Тоннаром, одним из самых известных люксембургских певцов и авторов песен и культурным критиком. Одна из его самых известных песен берет в качестве названия фразу о балконе, но придает ей умный оборот. «Сказать, что это здорово, пока мы изучаем и плохие вещи», — поет он на люксембургском языке. Как оказалось, Тоннар связан со Спу, человеком, чья речь о языке в 1896 году бросила вызов Палате депутатов.
Иллюстрация Саманты Бич Синагра
Тоннар основал и до недавнего времени руководил некоммерческой организацией Maskénada, культурным коллективом, через который он поддерживал Люксембургский театр, и до сих пор возглавляет We Want to Show You Our Land, гостеприимную организацию, которая создает межкультурные встречи между беженцами и люксембуржцами. Организация подготовила видеоролик, в котором рассказывается о красоте и разнообразии страны. Он также предлагает хороший пример того, как звучит этот язык, поскольку в Интернете редко можно найти тексты на люксембургском языке с английским переводом.
Некоторым может показаться, что Люксембургу приходится много работать над сохранением своего языка, потому что он очень тесно связан с их культурной самобытностью. Но мне кажется тут больше нюансов. Я помню мысли Жермены Гетцингер.
«Сегодня люксембургский язык является элементом национальной идентичности, но в сочетании с многоязычием», — говорит она. «Если бы вашим единственным языком был люксембургский, ваше участие в общественной жизни, вероятно, было бы довольно трудным».
Я нахожу это необычным, но это правда, что мои дети будут говорить на четырех языках к тому времени, когда они закончат среднюю школу. Хотя они будут говорить со своими друзьями на люксембургском языке без формального обучения с дошкольного возраста, они будут говорить на нем несовершенно — как и большинство в этом обществе.
Как отмечает Бартелеми, «успех языка связан с успехом страны».
Для меня самые важные данные были получены от учителя моего сына, когда она рассказала нам о подходе международной школы к обучению детей английскому языку. В этом году это было сложнее, чем обычно, не из-за ограничений COVID, а потому, что родители-иммигранты быстрее воспользовались преимуществами дошкольных программ.