Саудовская аравия обычаи и традиции: 11 вопросов о культуре и обычаях Саудовской Аравии
11 вопросов о культуре и обычаях Саудовской Аравии
Местные традиции
Сохранить в закладках
Сохранено в закладках
Чтобы проявить уважение к жителям страны и получить максимум положительных впечатлений, изучите местные обычаи. В разделе «Вопросы и ответы», созданном Халидом Шувайлом, консультантом по вопросам туризма в Управлении по туризму Саудовской Аравии, вы найдете всю необходимую информацию!
В: Какие существуют варианты приветствия в КСА?
При встрече саудовцы приветствуют друг друга фразой «салам алейкум», что означает «мир вам». После этого, в случае официальной встречи, можно пожать руки, или, при дружеской вcтрече, поцеловать в щеку, если вы давно не виделись (особенно при общении с родственником или близким другом). Сегодня, в связи с пандемией коронавируса, после приветствия просто следует помахать друг другу рукой.
В: Какой стиль одежды для женщин и мужчин принят в обществе?
Традиционно женщины носят абайю [длинное платье, закрывающее все тело] поверх повседневной одежды. Что касается мужчин, они могут одевать что угодно — от традиционного тауба [халат с длинными рукавами] до джинсов и футболок. В 2019 году в Саудовской Аравии были приняты «Правила поведения в общественных местах», в которых разъясняется приемлемый стиль одежды. Как правило, на публике мужчинам и женщинам рекомендуется носить свободную одежду, закрывающую тело до локтя и ниже щиколотки.
В: Какая одежда считается уместной на саудовских пляжах?
В настоящее время женщинам не обязательно носить абайю или хиджаб [головной платок], однако следует одеваться скромно. [Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с разделом «Правила этикета в Саудовской Аравии»].
В: Приемлемы ли занятия бегом и какую одежду при этом следует носить?
Да, приемлемы. Одежда должна соответствовать принятым правилам этикета в КСА.
В: Можно ли посещать рестораны с маленькими детьми? Должны ли дети соблюдать дресс-код?
В большинстве случаев детей с радостью приветствуют в ресторанах! Однако, если вы собираетесь в модное место, лучше всего связаться с администрацией заранее, чтобы уточнить правила посещения. Дресс-код для детей отсутствует, но они должны быть одеты скромно.
В: Уместен ли торг на уличных базарах Саудовской Аравии?
В рамках традиций саудовского гостеприимства («хафава») мы стараемся предложить посетителям королевства самую выгодную цену и относиться к туристам как к друзьям. Однако торг на традиционных рынках обычно уместен и даже ожидаем.
В: Как вести себя в гостях?
Саудовцы очень гостеприимный народ. Однако существуют четкие правила приема гостей. В большинстве саудовских домов имеется специально отведенное место — меджлис — где хозяин предлагает закуски, еду и напитки. В жилых помещениях общаться с гостями не принято.
В: Существуют ли правила фотосъемки в КСА?
Саудовцы, особенно женщины, очень ценят приватность. Поэтому, прежде чем делать какие-либо фотографии, сначала спросите разрешения у окружающих вас людей. Вы также должны быть осторожны при съемке правительственных зданий, включая полицейские участки, и объектов национальной инфраструктуры, таких как аэропорты. Фотосъемка на мобильный телефон, как правило, не вызывает нареканий, но если вы используете полноразмерный фотоаппарат с объективом, вас могут попросить прекратить съемку.
В: Как проявлять уважение к молящимся во время совершения намаза?
Обычно люди молятся в специально отведенных местах или в мечетях. Если вы находитесь неподалеку, избегайте громких разговоров или прослушивания музыки, чтобы проявить уважение и не отвлекать молящихся. При нахождении во время молитвы в других местах ведите себя как обычно.
В: Чем лучше всего порадовать местных жителей?
В Саудовской Аравии мы очень заботимся о наших гостях. Видя, как туристы исследуют нашу страну, мы испытываем чувство гордости и радости. Так что лучшее, что могут сделать туристы — это приехать!
Привет!
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы сохранить достопримечательности в закладках
Обычаи и традиции Саудовской Аравии / Travel.Ru / Страны / Саудовская Аравия
Культура Саудовской Аравии неразрывно связана с исламом, пронизывающим практически все аспекты общественной, политической и личной жизни граждан страны. К этому примешивается явно различимая тяга к сохранению национальной самобытности, совершенно не зависящая, к слову, от воли правящих кругов.
Самое важное культурное наследие страны — арабский язык, родившийся на территории Аравийского полуострова и распространившийся в последующем на весь Ближний Восток и Северную Африку (в настоящее время на нем говорят более 140 миллионов человек). Это один из древнейших языков региона, впитавший в себя элементы различных библейских народов, а также многих этносов, пришедших на эту землю в более позднее время. К тому же это очень богатый и удивительно гибкий инструмент, позволяющий легко оперировать самыми сложными понятиями — арабский считается одним из немногих языков планеты, не спешащим перенимать неологизмы из других языков мира, в первую очередь английского. На арабском написан и Коран — единственный по сей день факт использования живого языка для канонических религиозных текстов.
Комплекс обычаев и традиций жителей Саудовской Аравии достаточно сложен и многогранен для поверхностного описания. Многие местные традиции едины для всего арабского мира, другие проистекают от уникальных исторических и природно-климатических условий этой земли, третьи являются следствием довольно жесткой изоляционистской политики правящих кругов. В любом случае — местная жизнь достаточно далека от штампов.
Семьи в Саудовской Аравии до сих пор достаточно большие и состоят из представителей разных поколений, проживающих совместно или в пределах одного населенного пункта. В последние годы, впрочем, здесь наметилась явная тенденция к уменьшению семейств, однако род и клан до сих пор являются основополагающим понятием местных социальных отношений. Главой семейства до сих пор является самый старший мужчина в роду, которому в порядке старшинства наследуют его сыновья (мужчины в целом определяют и все остальные аспекты жизни семьи и рода). По крайней мере один сын обязательно остается жить в родительском доме, чтобы заботиться о родителях, даже если он женат. Дочь живет с родителями до замужества и затем переходит в дом мужа, при этом её имя в браке не изменяется, только добавляется родовая фамилия мужа. Многие семьи по-прежнему «устраивают браки», хотя в настоящее время молодые люди по большей части сами решают с кем им жить. Однако традиционный договор, аналог брачного контракта, до сих пор является незыблемым устоем местного гражданского права. Согласно исламским законам, мужчина может иметь несколько супруг, если он может обеспечить им достойные условия жизни, однако сам термин «достойных условий» нигде, кроме брачного договора, по сути, не оговаривается. Поэтому в современном арабском мире большинство мужчин имеет только одну жену.
Положение женщин в саудовском обществе служит поводом для бесконечных инсинуаций. С одной стороны большинство штампов верно — публичные взаимоотношения между женщинами и мужчинами здесь действительно ограничены, женщины должны одеваться в строгом соответствии с канонами ислама и не появляться на людях без сопровождения мужчины-родственника, им запрещено водить автомобили, «харим» («запретный», женская половина дома) строго отделена от мужской, где принимают гостей, а большинство обязанностей её сводится лишь к заботам по дому и воспитанию детей. Однако это не значит, что женщины находятся здесь на положении рабынь — под закрывающей все тело черной накидкой (кстати, часто украшенной вышивкой, драгоценными камнями и бисером) может прятаться платье от лучших модельеров мира и украшения на сумму иного «мерседеса», закрывающая лицо «абайя» может заменяться полумаской из драгоценных металлов, «харим» оборудуется всеми мыслимыми приспособлениями, облегчающими работу женщины (в богатых домах держится целый штат служанок), брачный договор пишется практически самой невестой (через отца, естественно, но это ничего не меняет, да и подписан такой документ может быть только в присутствии муллы или шариатского судьи, после чего он приобретает силу закона), в сельской местности многие женщины работают наравне с мужчинами, а во многих отраслях занимают и ответственные посты. Бедуинские женщины могут появляться в обществе без «абайи» и даже «шейлы» или «никаба» (головной платок) и разговаривать с посторонними мужчинами, при этом им предоставляется отдельный шатер или часть семейного шатра. В любой момент женщина может обратиться к «кади» (судье шариата) с требованием развода, причем причиной для него может стать несоблюдение условий брачного договора (вот где сыграют роль «достойные условия жизни») или плохое обращение со стороны мужа. Даже запрет на образование для женщин давно снят — хотя до сих пор во многих учебных заведениях студенткам запрещено посещать лекции преподавателей-мужчин, их с успехом заменяют мониторы и видеокамеры. 10 местных колледжей обучают только женщин, причем по самым востребованным профессиям. Однако в некоторых районах, в первую очередь в Южной области страны, нравы достаточно консервативные, и местные женщины просто обязаны закрывать волосы и лицо, оставляя неприкрытыми одни глаза.
В одежде жители Саудовской Аравии придерживаются вековых традиций и канонов ислама, что и неудивительно — местные длинные и свободные рубахи до лодыжек «тавб», или «тобе», из шерсти или хлопка, небольшая шапочка под головной платок «тагийя», традиционный головной платок «гутра», удерживаемый на голове при помощи особого шнура «агал», а также накидка из верблюжьей шерсти «бишт» максимально подходят для жаркого и сухого климата. Женщины носят длинную свободную рубаху «тавб», или «тобе» (женский вариант обильно украшается вышивкой и бисером), закрывающий все тело длинный свободный плащ-накидку «абайя» («абая»), закрывающий голову и нижнюю часть лица платок «бошийя» («бошия»), платок «шейла», или «никаб», а также хлопковые или шелковые шаровары «сурвал».
Традиционным жилищем кочевников являются большие шатры из черной(!) шерсти, оседлые арабы по большей части живут в домах традиционной архитектуры из необожженного кирпича, побеленных или окрашенных охрой — в таких сооружениях прохладно даже в самую жару. В последнее время, естественно, все большее распространение получают дома из более современных материалов, но и в их строительстве обязательно используются местные архитектурные приемы. Большинство домов окружено достаточно внушительными стенами, призванными не столько защитить жилище, сколько оградить его от посторонних взоров. Понятие неприкосновенности дома и его территории, этакое «прайвеси», здесь совершенно незыблемо. Несмотря на то, что вполне допускается и даже поощряется (социальный статус как-никак!) открыто демонстрировать уровень достатка, внутренняя территория дома и жизнь его обитателей тщательно скрываются, даже человеку, стоящему на пороге, вряд ли удастся что-либо разглядеть за пределами ворот или дверей — местная архитектура тщательно учитывает этот общепринятый обычай.
Приглашение в местный дом — очень большая редкость и высокая честь для гостя, хотя гостеприимство местных жителей известно. Арабы предпочитают встречаться в отелях, ресторанах, кафе, на специальных открытых площадках-кафе под навесом, но в свой дом приглашают только самых близких друзей или очень уважаемых людей. Даже при наличии приглашения переступить порог дома можно лишь после того, когда хозяин явно подтвердит свое решение пропустить гостя на свою территорию. Обычно таким разрешающим жестом служит приглашающее движение правой рукой с открытой ладонью или фраза «тафаддал» (впрочем, для иностранца обычно используют «Come in»). Маленький подарок главе дома, самому старшему мужчине в семье или детям будет воспринят с благодарностью, заострять свое внимание на отсутствие женщин за столом не рекомендуется, хотя во многих городских семьях отношения в этом плане вполне европейские. Заводить разговор с обсуждения бизнеса или личной жизни не рекомендуется — здесь ценится степенная и отстраненная беседа, лишь «по ходу дела» касающаяся каких-то насущных вопросов. Для дорогого гостя будет обязательно зажжена курильница с ладаном и накрыт стол, а саму беседу будет сопровождать непременный кофе («кахва», «кабва» или «гахва») и сладости.
О кофе стоит упомянуть отдельно — это и традиционный напиток, и важнейшая часть ритуала приветствия гостя, и сложный церемониальный элемент. Считается, что в каждом доме кофе варят по-своему, поэтому демонстрация своего мастерства в этом вопросе может быть важным социальным элементом. Согласно легендам, тонизирующие свойства кофе открыл почти 12 веков назад аравийский пастух по имени Халид, который заметил, что в послеобеденный период, когда очень хочется спать, козы и овцы грызли ягоды какого-то вечнозеленого кустарника и оставались бойкими и подвижными. Изобретательный Халид придумал обжарку этих ягод и ввел их в рацион, и с тех пор кофе стало неотъемлемым элементом местной жизни. Канонический ритуал приготовления кофе включает здесь и обжарку зерен на открытом огне в специальной небольшой сковородке «махмасе», последующее охлаждение, измельчение в специальной ступке «махбаш» (по звуку помола многие знатоки сразу определяют сорт и качество кофе, причем гости должны оценить мастерство и артистизм хозяина, проявленные в этом процессе), заварку в небольшом кофейнике «делла» (часто в нескольких — в одном варится самый крепкий напиток, в другом заваривается чистый кофе по иной рецептуре, в третьем это все смешивается в необходимой пропорции и так далее), добавление кардамона и шафрана, а затем разлив кофе по небольшим чашечкам. Сахар не подается, вместо него используются различные засахаренные фрукты или орешки.
Приготовление кофе является привилегией хозяина дома, поэтому первую чашку он наливает себе, «на пробу», и лишь затем кофе разливается гостям, причем первая чашка традиционно достается самому уважаемому члену компании. Отказ от кофе может быть расценен как оскорбление, и потребуются довольно витиеватые объяснения, более-менее приемлемыми из которых будут считаться разве что проблемы с сердцем. Не предложенная гостю чашка, соответственно, является открытым вызовом. Кофейные чашки наполняются едва наполовину, и принято пить их очень медленно, запивая время от времени обязательным стаканом холодной воды, растягивая тем самым беседу, — подливать или предлагать пополнить чашку будут постоянно (верхом вежливости считается выпить нечетное число чашек). По окончании гость должен покачать пустой чашечкой из стороны в сторону и произнести «шукран».
Режим питания, как и в большинстве арабских стран, двухразовый — очень плотный завтрак и такой же плотный обед.
Коран запрещает употребление спиртного, безалкогольное пиво и коктейли можно найти только в барах гостиниц. Строго наказуемым деянием считается нахождение в общественном месте в состоянии алкогольного опьянения, что грозит немедленным арестом или депортацией. Отношение к курению примерно такое же, как и в большинстве европейских стран. Обязательно выделяются помещения для некурящих. В течение рамадана мусульманам не положено есть, курить или пить в течение светлого времени суток, это правило распространяется и на иностранцев (впрочем, в последнем случае это касается только публичных мест).
Не принято есть стоя или на ходу, а также смотреть в лицо человека, занятого едой. Хлеб обычно разламывается руками, которыми берется и большинство блюд. Зачастую вместо столовых приборов используется хлеб или лепешка, кусочками которых берут соусы и кусочки мяса, однако в большинстве заведений европейские столовые приборы можно найти без проблем. Брать пищу, деньги и вещи следует только правой рукой, поскольку в исламе левая рука считается нечистой (ею отправляются гигиенические надобности).
Прикасаться к кому-либо, особенно к голове, без явного на то разрешения не рекомендуется. Подошвы ног не должны быть направлены в чью-либо сторону. Во время рукопожатия не следует смотреть в глаза собеседнику, также при этом нельзя держать другую руку в кармане или интенсивно размахивать ею в воздухе (особенно с сигаретой). Нельзя обходить молящихся спереди. При входе в мечети и дома следует снимать обувь. В обычной беседе вполне допустимы ссылки на бога (аллаха) и призывание его в свидетели, однако злоупотреблять этим не стоит — у местных жителей свои представления о нормах приличия в этом плане. Также не стоит активно жестикулировать — у арабов своя сложная система жестикуляции и зачастую вполне приличный европейский жест может значить здесь нечто оскорбительное.
Арабы Саудовской Аравии обычно приветствуют членов семьи и друзей объятиями и поцелуями в обе щеки. С малознакомыми людьми это не принято — здесь в ходу обычное европейское рукопожатие. Прикасаться к представителям противоположного пола категорически не рекомендуется.
Рассказать о личном опыте (Ваш текст появится на сайте после проверки редактором)
-
000+04:00″ itemprop=»published»>00:00|18.04.2000В Мекке закрыто интернет-кафе для женщин как «противоречащее религии и традициям».
Культура, традиции и искусство — Культурная миссия Саудовской Аравии |
Культура Саудовской Аравии определяется ее исламским наследием, ее исторической ролью древнего торгового центра и ее бедуинскими традициями. Саудовское общество развивалось на протяжении многих лет, его ценности и традиции, от обычаев, гостеприимства до стиля одежды, адаптируются с модернизацией. Культурный аспект Саудовской Аравии представлен в следующем:
- Глубина ее цивилизации, насчитывающей более миллиона лет, что подтверждается археологическими данными и наследием, преобладающим в этой стране.
- Это была земля многих королевств и государств, преобладавших в эволюции человеческой цивилизации.
- Его выдающееся географическое положение делало его точкой пересечения международных торговых путей на протяжении всех веков.
- Будучи колыбелью арабизма и ислама и страной двух священных мечетей.
- Являясь перекрестком культур и мостом для культурного общения.
Кампания по развитию национального наследия и культуры Саудовской Аравии
Саудовская Аравия была результатом глубоко укоренившегося культурного наследия, а также неотъемлемой частью ряда цивилизаций, увенчанных исламской религией. Следовательно, кампания направлена на то, чтобы подчеркнуть культурный аспект Саудовской Аравии, который интегрируется с его исламскими, политическими и экономическими аспектами. Программы и проекты кампании направлены на то, чтобы подчеркнуть культурную значимость национального наследия. Правительство Саудовской Аравии подчеркивает важность сохранения и ухода за национальными археологическими сокровищами и наследием, выделяя их и гордясь ими. В связи с этим был издан ряд постановлений, в том числе:
- Покровительство Хранителя двух священных мечетей выставке «Саудовские археологические шедевры сквозь века».
- Выдача королевского разрешения на внесение в список и сохранение исламских древностей в священных городах Мекке и Аль-Мадине.
- Директивы покойного принца Султана бин Абдель Азиза о запрете сноса зданий наследия.
- Директивы Его Королевского Высочества принца Наифа бин Абдель Азиза, наследного принца и заместителя премьер-министра и министра внутренних дел, запрещающие земляные работы, прилегающие к историческим зданиям или местам археологических раскопок.
Саудовская археологическая выставка
Саудовская Аравия обладает великой культурой и наследием, подтверждающим глубину ее цивилизации, а также ее историческое присутствие на протяжении веков, на котором стоит страна сегодня. Идея этой передвижной выставки через ряд известных музеев Европы и США познакомит мир с саудовской культурой и подчеркнет особую важность древностей Саудовской Аравии для понимания цепи человеческой истории и Текущий прогресс наблюдается в Саудовской Аравии. На выставке представлено более 320 археологических шедевров, которые охватывают многие исторические периоды, начиная с древнего каменного века (миллион лет до нашей эры) и заканчивая саудовским ренессансом.
Учреждения культуры
По всей стране создано множество учреждений для сохранения культурного наследия Саудовской Аравии. Одним из крупнейших является Департамент культуры Министерства культуры и информации, который спонсирует широкий спектр культурных программ, включая литературные и драматические кружки, уроки фольклора, библиотечные мероприятия, декоративно-прикладное искусство, а также научные проекты. Эти клубы охватывают целый ряд культурных мероприятий. В драматических кружках, например, участники участвуют в писательских конкурсах и спектаклях в составе команды. Другие клубы предлагают саудовцам возможность развивать различные артистические таланты.
Департамент культуры регулярно спонсирует выставки, литературные чтения и симпозиумы в своих региональных отделениях, а также в штаб-квартире в Эр-Рияде. Он также спонсирует саудовцев для участия в международных художественных и культурных мероприятиях, включая конкурсы поэзии и эссе, а также выставки каллиграфии и произведений искусства. Общество культуры и искусства Саудовской Аравии, основанное в 1972 году, спонсирует саудовских художников и предоставляет новые возможности для развития и демонстрации своего искусства новым талантам.
Общество создало библиотеку и информационный центр, а также первый в Саудовской Аравии культурный центр, расположенный в Эр-Рияде. Другие учреждения, продвигающие культуру, включают Библиотеку короля Фахда в Эр-Рияде, которая предлагает одну из крупнейших коллекций редких рукописей по арабской и исламской литературе и является ведущим исследовательским центром на Ближнем Востоке; и Фонд короля Фейсала, который предлагает ежегодные международные премии короля Фейсала, в том числе премию за арабскую литературу. Многие лауреаты премии короля Фейсала получили другие международные награды, включая Нобелевскую премию. Департамент музеев и древностей был создан в 1974. Сегодня в каждой из 13 провинций Королевства есть крупные музеи, а также множество небольших частных музеев по всей стране.
Крупнейшим музеем Саудовской Аравии является Национальный музей в Эр-Рияде, который был создан в 1999 году в ознаменование столетия взятия крепости Масмак молодым Абдулазизом, события, которое привело к основанию современного саудовского государства. Есть также частные музеи, такие как Музей наследия человечества в Джидде.
Язык
Арабский язык — одна из старейших групп языков в мире. Жители Аравийского полуострова первыми использовали арабский язык в доисламские времена. С распространением ислама и исламской культуры в 7 веке нашей эры арабский язык распространился на север, восток и запад. Арабский язык сегодня является одним из самых распространенных языков в мире. В более чем 20 странах говорят на арабском языке около 200 миллионов человек.
Арабский язык является официальным языком многих арабских стран Ближнего Востока и Северной Африки, включая Саудовскую Аравию, Йемен, Объединенные Арабские Эмираты, Кувейт, Бахрейн, Катар, Оман, Алжир, Тунис, Марокко, Ливию, Египет, Судан, Ирак, Иордания, Палестина, Сирия и Ливан. Письменный классический арабский язык является стандартным письменным языком всех арабских народов. Это язык Священного Корана, священной книги ислама, и он мало изменился за столетия. Разговорная форма письменного арабского языка используется для официальной речи, радио- и телевизионных новостей, а также в фильмах, пьесах и поэзии. Эта форма также служит общим разговорным языком для арабов из всех частей арабоязычного мира.
Разговорный арабский встречается во множестве диалектов, одним из которых является диалект Персидского залива (Саудовская Аравия, Бахрейн, Кувейт, Оман, Катар и ОАЭ). Английский также является важным языком в Саудовской Аравии, на нем широко говорят как на втором языке образованные жители Саудовской Аравии.
Арабские и исламские традиции
Саудовские традиции уходят своими корнями в исламские учения и арабские обычаи. Основные моменты года — священный месяц Рамадан и сезон хаджа (паломничества), а также следующие за ними национальные праздники. Священный месяц Рамадан, в течение которого мусульмане постятся от рассвета до заката, завершается праздником Ураза-байрам. Сезон паломничества ежегодно привлекает в Мекку миллионы паломников-мусульман со всего мира. Он завершается праздником Курбан-Байрам. Ценные арабские традиции саудовцев включают щедрость и гостеприимство. Арабский кофе (его приготовление также является формой культурной традиции) часто подают в маленьких чашках вместе с финиками и сладостями в знак гостеприимства, предлагаемого посетителям, друзьям или семье.
Народная музыка, танец и поэзия
Культурное наследие Саудовской Аравии отмечается на ежегодном Фестивале национальной культуры и наследия в Дженадрии. Одним из самых ярких народных ритуалов Саудовской Аравии является «Аль-Ардха», национальный танец страны. Этот танец с мечами основан на древних бедуинских традициях: барабанщики отбивают ритм, поэт поет стихи, а мужчины с мечами танцуют плечом к плечу. Народная музыка «Al sihba» из Хиджаза берет свое начало в Аль-Андалусе. В Мекке, Медине и Джидде танцы и песни включают в себя звучание «мизмара», деревянного духового инструмента, похожего на гобой, в исполнении танца «мизмар». Барабан также является важным инструментом в соответствии с традиционными и племенными обычаями. «Самри» — популярная традиционная форма музыки и танца, в которой поются стихи, особенно в Восточном регионе Саудовской Аравии.
Поэзия имеет особое значение в арабской культурной жизни и долгое время считалась одним из высших проявлений литературного искусства. Это была прежде всего устная традиция во времена кочевников бедуинов, форма сохранения истории, традиций и социальных ценностей. Поэзия остается популярной среди саудовцев и сегодня в форме средств массовой информации (например, телевизионных поэтических конкурсов) или традиционной устной поэзии. Например, ежегодный фестиваль национальной культуры и наследия в Дженадрии включает чтение стихов известными поэтами.
Искусство
Генеральное управление по делам молодежи отвечает за движение изобразительного искусства в Саудовской Аравии. Он готовит как годовой, так и пятилетний план поощрения и развития искусства, организует регулярные конкурсы и выставки. Он также организует выставки искусства Саудовской Аравии за рубежом, чтобы предоставить саудовским художникам международный форум и укрепить культурные связи с принимающими арабскими и западными странами. Президиум является активным участником арабских, региональных и международных молодежных фестивалей и выставок. Он также участвует в проводимой раз в два года арабской выставке, которую курирует Союз арабских художников-пластиков. Две другие организации играют ключевую роль в художественной жизни Саудовской Аравии: Общество культуры и искусства Саудовской Аравии; и Культурный центр короля Фахда.
Фестивали
Фестиваль Джанадрия: это крупное культурное событие среди фестивалей и мероприятий Эр-Рияда. Он проводится ежегодно и является старейшим и самым традиционным из всех фестивалей. Обычно он проводится с 12 по 26 февраля каждого года. Этот фестиваль считается Национальным фестивалем наследия и культуры в районе Джанадрия в Эр-Рияде. Фестиваль наследия и культуры Джанадрия, организованный Национальной гвардией под командованием наследного принца, также играет решающую роль в сохранении национального наследия Саудовской Аравии. Фестиваль начинается с традиционной верблюжьей гонки и призван охватить все аспекты традиций и культуры Саудовской Аравии. Особенностью фестиваля является исполнение традиционной музыки музыкантами со всего королевства и национальных танцев, в том числе ардха, фольклорными коллективами. Фестиваль проходит в течение двух недель каждый год, и в нем принимают участие более миллиона граждан Саудовской Аравии.
Фестиваль шоппинга и отдыха в Эр-Рияде. Этот фестиваль проводится каждый год в июле. Посетители могут покупать все виды вещей, начиная от одежды, аксессуаров и электронных товаров. Фестиваль проходит в Эр-Рияде.
Фестиваль еды: Фестиваль еды в Саудовской Аравии является одним из самых популярных среди фестивалей и мероприятий в Эр-Рияде, а также старейшей выставкой еды в Саудовской Аравии. Это мероприятие проводится два раза в год и является грандиозным открытием для ведущих компаний по производству продуктов питания, где они демонстрируют свои новые продукты, технологии и оборудование, которое они используют.
Культура и искусство | Посольство Королевства Саудовской Аравии
Культура Саудовской Аравии богата, она была сформирована ее исламским наследием, ее исторической ролью древнего торгового центра и ее бедуинскими традициями.
Саудовское общество пережило огромное развитие за последние несколько десятилетий. Саудовский народ взял свои ценности и традиции – обычаи, гостеприимство и даже стиль одежды – и адаптировал их к современному миру.
Перекрёсток Мира
Расположенный в центре важных древних торговых путей, арабский народ был обогащен множеством различных цивилизаций. Еще в 3000 г. до н.э. арабские купцы были частью обширной торговой сети, простиравшейся до Южной Азии, Средиземноморья и Египта. Они служили жизненно важным связующим звеном между Индией и Дальним Востоком, с одной стороны, и Византией и землями Средиземноморья, с другой.
Принятие ислама в 7 веке нашей эры еще больше определило культуру региона. За столетие своего рождения на Аравийском полуострове ислам распространился на запад до Атлантического океана и на восток до Индии и Китая. Это способствовало динамичному периоду больших знаний в области культуры, науки, философии и искусства, известному как исламский «золотой век».0003
И каждый год на протяжении последних 14 веков мусульманские паломники со всего мира посещают святые места в Мекке и Медине, еще больше обогащая культуру региона. Паломники привозили слоновую кость из Африки и ковры с Востока, а местные товары увозили на родину.
Когда в 1932 году было образовано Королевство Саудовская Аравия, король Абдель Азиз бин Абдуррахман посвятил себя сохранению арабских традиций и культуры, а его сыновья и преемники сделали то же самое.
Арабские и исламские традиции
Саудовские традиции уходят своими корнями в исламские учения и арабские обычаи, о которых саудовцы узнают в раннем возрасте в своих семьях и в школах.
Яркими событиями года являются священный месяц Рамадан и сезон хаджа (паломничества), а также следующие за ними национальные праздники. Священный месяц Рамадан, в течение которого мусульмане постятся от рассвета до заката, завершается праздником Курбан-Байрам, в который принято покупать подарки и одежду для детей и навещать друзей и родственников.
Другим событием является сезон хаджа, во время которого в Мекку съезжаются миллионы паломников-мусульман со всего мира. Сезон хаджа завершается праздником Курбан-Байрам, когда семьи традиционно забивают овцу в память о готовности Авраама принести в жертву своего сына.
Арабские традиции также играют важную роль в жизни Саудовской Аравии. Эти вековые традиции развивались на протяжении тысячелетий и высоко ценятся. Они включают щедрость и гостеприимство, которые каждая саудовская семья предлагает незнакомцам, друзьям и семье. Простейшим выражением гостеприимства является кофе: его приготовление само по себе представляет собой сложную культурную традицию, и его часто подают в маленьких чашечках вместе с финиками и сладостями. Еще одним жестом гостеприимства является воскуривание благовоний (уда) в знак приветствия гостей.
Археологическое наследие
Сохранение исторического наследия чрезвычайно важно для Саудовской Аравии. Были предприняты многочисленные реставрационные проекты для защиты архитектурного наследия Королевства, в том числе восстановление исторических зданий и кварталов.
Эти проекты осуществляются Департаментом музеев и древностей, который проводит раскопки, каталогизирует и сохраняет доисторические и исторические памятники. В 2003 г. отдел был передан из Министерства образования в ведение Высшей комиссии по туризму (ВКТ), которая была создана в 2000 г.
Важные археологические работы также проводятся кафедрой археологии Университета короля Сауда в Эр-Рияде.
В Дарии, родовом доме семьи Аль-Сауд и столице первого саудовского государства, был осуществлен один крупный проект реставрации. Другие проекты включают в себя древние памятники Фау, Мадаин Салех, Аль-Ула, Тайма, Дума и Дарб Зубайда, дорогу паломничества в Мекку.
Будучи родиной ислама, Королевство уделяет особое внимание сохранению своего исламского археологического наследия. Большое количество мечетей по всему Королевству было тщательно отреставрировано, в том числе Священная мечеть в Мекке, Мечеть Пророка в Медине и мечети, построенные первыми халифами после смерти Пророка Мухаммеда.
Еще один способ, которым правительство Саудовской Аравии демонстрирует свою приверженность сохранению своего культурного наследия, — восстановление исторических кварталов. Реставрационные работы были проведены в старом районе Каср аль-Хокм в Эр-Рияде, а также в древних кварталах Джидды, Хаила и других городов Саудовской Аравии. Эта реставрация была продемонстрирована в 1999 году во время празднования столетия со дня взятия крепости Масмак в 1902 году.
Исторически строительные конструкции и материалы в Саудовской Аравии определялись климатом, географией и доступными ресурсами. Например, в центральных районах строители предпочитали саман из-за его пластичности, доступности и теплоизоляционных качеств. В западной части Саудовской Аравии камень и красный кирпич были обычным явлением, тогда как строители Джидды использовали кораллы Красного моря.
Современные саудовские архитекторы все чаще обращаются к этим традиционным проектам зданий и исламским концепциям для вдохновения. Это сочетание традиции с ультрасовременностью укрепляет связь между заветным прошлым и инновационным будущим.
Университет короля Сауда и международный аэропорт имени короля Халида — два ярких примера того, насколько хорошо можно сочетать традиционный исламский дизайн и современную структуру.
Духовная архитектура минаретов
Минареты являются наиболее заметными рукотворными сооружениями в Саудовской Аравии. Они возвышаются над горизонтом каждого городского центра Саудовской Аравии, от самой маленькой деревни до самого большого города, что свидетельствует о связи мусульманского общества с Богом.
Причина, по которой минареты возвышаются над всеми окружающими постройками, заключается в том, чтобы призыв к молитве был услышан жителями всех домов по соседству с мечетью. Традиционно муэдзины поднимались по лестнице на вершину минарета и призывали верующих к молитве пять раз в день. Мелодичный зов муэдзинов доносился с минаретов всех мусульманских городов.
В настоящее время большинство минаретов оборудованы звуковой проводкой, и муэдзину больше не требуется подниматься на минарет. У каждой мечети есть по крайней мере один минарет, хотя два встречаются чаще, а у более крупных их больше, а Священная мечеть в Мекке может похвастаться 12 великолепными минаретами. Их размер варьируется от 20 футов в небольших деревенских мечетях до 360 футов в мечети Пророка в Медине. Некоторые из них простые, а другие искусно украшены камнем и плиткой.
Каллиграфия
Каллиграфия, восходящая к первому веку ислама, является почитаемым искусством в Саудовской Аравии.
Поскольку основным предметом изучения исторически был Священный Коран, каллиграфия считается наиболее существенной формой исламского искусства.
Саудовские музеи собирают и демонстрируют редкие рукописи. Другие организации заказывают работы по каллиграфии, проводят обучение этому искусству и проводят конкурсы для поощрения новых поколений молодых художников.
Сегодня каллиграфия является доминирующей темой в металлообработке, керамике, стеклянных тканях, живописи и скульптуре в Саудовской Аравии и мусульманском мире. Надписи часто украшают внутренние стены мечетей, а также государственных и частных офисов и домов.
Культурные учреждения
В Королевстве создано множество учреждений для сохранения культурного наследия Саудовской Аравии.
Одним из крупнейших является Департамент культуры Министерства культуры и информации, который спонсирует широкий спектр культурных программ, включая литературные и драматические кружки, уроки фольклора, библиотечные мероприятия, декоративно-прикладное искусство, а также научные проекты.
Эти клубы проводят различные культурные мероприятия. В драматических кружках, например, участники участвуют в писательских конкурсах и спектаклях в составе команды. Другие клубы предлагают саудовцам возможность развивать различные артистические таланты.
Департамент культуры регулярно спонсирует выставки, литературные чтения и симпозиумы в своих региональных отделениях, а также в штаб-квартире в Эр-Рияде. Он также спонсирует саудовцев для участия в международных художественных и культурных мероприятиях, включая конкурсы поэзии и эссе, а также выставки каллиграфии и произведений искусства.
Общество культуры и искусства Саудовской Аравии, основанное в 1972 году, спонсирует саудовских художников и предоставляет новые возможности для развития и демонстрации своего искусства. Общество создало библиотеку и информационный центр, а также первый в Королевстве культурный центр, расположенный в Эр-Рияде.
Другие учреждения, содействующие развитию культуры, включают Библиотеку короля Фахда в Эр-Рияде, которая предлагает одну из крупнейших коллекций редких рукописей по арабской и исламской литературе и является ведущим исследовательским центром на Ближнем Востоке; и Фонд короля Фейсала, чья ежегодная международная премия короля Фейсала включает премию за арабскую литературу. Многие лауреаты премии короля Фейсала получили другие международные награды, включая Нобелевскую премию.
Департамент музеев и древностей был основан в 1974 году. Сегодня в каждой из 13 провинций Королевства есть крупные музеи, а также множество небольших частных музеев по всей стране.
Крупнейшим музеем Саудовской Аравии является Национальный музей в Эр-Рияде, который открылся в 1999 году в ознаменование столетия взятия крепости Масмак молодым Абдулазизом, события, которое привело к основанию современного саудовского государства. Есть также частные музеи, такие как Музей наследия человечества в Джидде.
Народная музыка и танцы
Народная музыка Саудовской Аравии, живая часть истории страны, была создана кочевниками-бедуинами и паломниками, которые принесли музыкальные влияния со всего мира.
Музыка варьируется от региона к региону – например, в Хиджазе музыка ас-сихба сочетает в себе поэзию и песни арабской Андалусии, а народная музыка Мекки и Медины отражает влияние этих двух городов со всего исламского мира. .
Танец также популярен среди жителей Саудовской Аравии. Национальный танец — это мужской танец с мечом, известный как ардха. Древняя традиция, уходящая своими корнями в центральную область страны, известную как Неджд, представляет собой комбинацию певцов, танцоров с мечами и поэта или рассказчика. Мужчины с мечами стоят в две шеренги или в круг, а посреди них поет поэт, и исполняют традиционный танец.
Поэзия
Поэзия имеет особое значение в арабской культурной жизни и долгое время считалась одним из высших проявлений литературного искусства.
Во времена, когда бедуины постоянно путешествовали, поэзия была прежде всего устной традицией. Люди собирались вокруг рассказчика, который рассказывал истории о любви, храбрости, рыцарстве, войне и исторических событиях. Это было и развлечением, и устным сохранением истории, традиций и социальных ценностей.
Священный Коран поднял любовь арабов к языку и поэзии на новый уровень. Он является примером идеального использования арабского языка и считается высшей литературной моделью.
Поэзия по-прежнему популярна среди жителей Саудовской Аравии. Они собираются на культурных мероприятиях, в первую очередь на Фестивале национальной культуры и наследия в Дженадрии, и жадно читают произведения признанных поэтов, которые ежегодно печатаются в Саудовской Аравии. Существует также популярный телевизионный поэтический конкурс.
Наследие и культура Дженадривы
Самым известным культурным событием в Саудовской Аравии является Фестиваль наследия и культуры Дженадривы, ежегодно организуемый Национальной гвардией. Две недели в году фестиваль позволяет более чем миллиону жителей Саудовской Аравии заглянуть в прошлое.
Фестиваль, впервые проведенный в 1985 году, подчеркивает приверженность Королевства сохранению традиционной культуры и ремесел Саудовской Аравии.
Фестиваль открывается традиционными верблюжьими бегами и включает почти все аспекты саудовской культуры. Ремесленники, такие как гончары, столяры и ткачи, демонстрируют свои традиционные ремесла в небольших лавках с типичными крыльцами из пальмовых листьев. Посетители также могут прогуляться по прошлому в исторической деревне, Вахич постоянно проживает в Дженадрии.
На этих выставках можно увидеть, как кузнец изготавливает традиционный кофейник из латуни и меди. Резчик по дереву медленно превращает кусок дерева в каркас седла. Корзинщики плетут из пальмовых листьев и соломы шляпы, корзины и контейнеры, украшенные яркими узорами. Гончар с помощью ножного колеса превращает глину в миски и кувшины для воды. Из кожи вырезают сандалии, мешочки и сумки. Из больших досок вырезают двери и окна с замысловатой резьбой и инкрустациями.
Кузнецы нагревают куски железа в печи и куют из них сверкающие мечи и кинжалы. Портной вручную вшивает золотые нити в воротник мужского плаща. Ювелиры сплавляют драгоценные металлы и монтируют полудрагоценные камни, чтобы сделать замысловатые браслеты, ожерелья и серьги. Ремесленник смастерил хитроумные деревянные шкивы, которыми в старину кропотливо тянули воду из колодцев для орошения посевов.
Кроме того, фольклорные труппы исполняют ардху и другие национальные танцы, а певцы со всего Королевства исполняют традиционные песни и музыку. Литературные деятели со всей страны участвуют в поэтических конкурсах современных поэтов, читающих исторические стихи.
Традиционная одежда и украшения
Жители Саудовской Аравии предпочитают традиционную одежду западным стилям в одежде и обычно носят современные адаптации старинных моделей. Свободная, струящаяся традиционная одежда удобна для жаркого, продуваемого всеми ветрами климата Королевства и соответствует исламскому идеалу скромности.
Мужчины:
Мужчины носят шерстяную или хлопчатобумажную рубашку до щиколотки, известную как тауб. На голове они носят большой квадрат из хлопка (гутра), который складывается по диагонали поверх тюбетейки (куфийя) и удерживается на месте шнуровым обручем (игал). Завершает наряд струящийся длинный верхний плащ (бишт), обычно сделанный из шерсти или верблюжьей шерсти. В старину бишт также использовали как одеяло в путешествии.
Женщины:
Женщины обычно носят черный верхний плащ (абайя) поверх своего платья, которое вполне может быть современным по стилю. На голове саудовские женщины традиционно носят шайлу — черный прозрачный шарф, который оборачивают вокруг головы и закрепляют диадемами, шляпами или украшениями. Традиционное платье часто богато украшено монетами, пайетками или яркими тканевыми аппликациями.
Некоторые саудовские женщины носят вуали из прозрачного материала. Практика ношения чадры — древняя практика, которая восходит как минимум за два тысячелетия до появления ислама. В суровых условиях пустыни тонкая вуаль обеспечивает защиту от постоянного воздействия солнца, которое может повредить кожу и глаза. Сегодня фата также является признаком скромности и добродетели.
Ювелирные изделия
Ювелирные изделия были неотъемлемой частью арабского костюма на протяжении тысячелетий. Украшения символизировали не только личное украшение, но и социальный и экономический статус. Для бедуинов-мигрантов это также была легко переносимая форма богатства и безопасности.
Традиционные украшения в основном изготавливались из серебра, хотя также использовалось золото.