Туристические переделки песни: переделки песен
переделки песен
ЛабЫтнанговая (культовая)
(Мотив «Говорят мы бяки буки…»)
Говорят мы ЛабЫтнанги
И дрожыт от нас земля
Кони, лыжи, акваланги,
Реки, горы и моря
Ой ля-ля, ой ля-ля
Реки, горы и моря.
Ой ля-ля, ой ля-ля,
Эх мы!!! Ы! Ы!
Завтра дальняя дорога
Уведет нас словно нить,
А идей опять так много
Как же все нам охватить
Ой ля-ля, ой ля-ля
Как же все нам охватить
Ой ля-ля, ой ля-ля,
Эх мы!!! Ы! Ы!
Если друг твой невеселый,
Жизнь не складывается,
Ты шепни ему два слова
«Жызнь налажывается!»
Ой ля-ля, ой ля-ля
«Жызнь налажывается!»
Ой ля-ля, ой ля-ля,
ЖЫЗНЬ НАЛАЖЫВАЕТСЯ!!!
***
(Мотив «Осень» ДДТ)
Что поход такое — это радость!
Радость от общения с друзьями,
Что не подведут и не покинут в час горячий —
Делим мы на всех свои печали.
Припев:
Байдарки это как корабли —
Ложь и подлость здесь не в чести.
Из сердца уходит куда-то печаль.
Снова в вечную даль.
Что поход такое — это воля.
Воля для победы над собою,
Чтоб огнем душевным, и бесстрашным и отчайным
Выжечь лень и скверну в нашем сердце.
Припев:
Что поход такое — это вера!
Вера в вечность жизни в нашем мире.
Что и после нас всегда останутся другие
Те что свою душу не закроют.
Припев:
Что поход такое — это судьбы.
Судьбы наши связаны с рекою
В речке жизни есть свои завалы и изгибы
Но мы будем вечно молоды с тобою.
***
(Мотив «На поле танки
грохотали» ЧИЖ и К)
Над речкой слепни грохотали —
Байдарки шли в последний бой.
А молодого «капитана»
Везли с прокушенной рукой!
По днищу вдарила коряга —
Прощай любимый экипаж!
Обломки весел после порога
Дополнят утренний пейзаж.
Водой кильсоны уж покрыты —
Вот-вот иссякнет ремкомплект,
А плыть так хочется, ребяты,
И вылезать уж мочи нет!
Нас извлекут со дна «отсека»
Поднимут на руки каркас —
И грохот кружек с напитком «Водка»
В глубокий сон проводит нас.
И полетят тут телеграммы —
Родных и близких известить,
Что сын их может не вернется —
Таким, каким он должен быть!
В углу заплачет мать-старушка,
Смахнет слезу старик-отец.
И молодая не узнает,
Какой туриста был конец!
И будут карточки пылиться —
В альбомах сотни их страниц.
Пороги ночью будут сниться
И захотим мы снова плыть!!!
***
(Мотив «Синяя птица» А. Макаревич)
Мы в такие плавали дали,
Что не очень-то и доплывешь
Мы пробивались сквозь завалы
Не взирая на снег и дождь.
Мы в воде ледяной не тонем,
И в огне почти не горим —
Мы охотники за удачей —
И в походе с зари до зари.
Говорят, что за эти годы —
Почти всех туристов пропал уж след
Что в анналах родной спецуры
Этих придурков и в помине нет.
Говорят, что оседлыми стали
Эти туристы уже навсегда.
Но только я заявляю прямо —
Это полная ерунда.
Но туристов не стало меньше —
Просто в свете последних дней
Все дальше и дальше и дальше
Уходят они от людей.
И пришлось им стать по активней
Чтобы здоровье свое спасти
И вот ленивым почти невозможно
Повстречать их на пути.
Стали опытны наши туристы
И не верят «думским» речам —
Покупают они тушенку
В магазинах то тут, то там.
Что-то на сердце давит,
Когда их песня лихая слышна —
И только речка тебя поманит
Серебристым взмахом их весла
***
Песня – переделка туристическая — Миллион Подарков
-
Выберите город- Москва
- Москвская обл.
- Санкт-Петербург (СПб)
- Екатеринбург и обл.
- Барнаул и Алтайский край
- Архангельск и обл.
- Астрахань и обл.
- Белгород и обл.
- Благовещенск и Амурская обл.
- Брянск и обл.
- Великий Новгород и Новгородская обл.
- Владимир и обл.
- Волгоград и обл.
- Вологда и обл.
- Воронеж и обл.
- Биробиджан и Еврейская АО
- Екатеринбург и обл.
- Иваново и обл.
- Иркутск и обл.
- Калининград и обл.
- Калуга и обл.
- Петропавловск-Камчатский и Камчатский край
- Черкесск и Карачаево-Черкесская Республика
- Кемерово и обл.
- Киров и обл.
- Кострома и обл.
- Краснодарский край
- Красноярск
- Красноярский край
- Курган и обл.
- Курск и обл.
- Ленинградская обл.
- Липецк и обл.
- Магадан и обл.
- Москва
- Московская обл.
- Мурманск и обл.
- Нарьян-Мар и Ненецкий автономный округ
- Нижний Новгород и обл.
- Новосибирск и обл.
- Омск и обл.
- Орел и обл.
- Оренбург и обл.
- Пенза и обл.
- Пермский край
- Пермь
- Владивосток и Приморский край
- Псков и обл.
- Майкоп и республика Адыгея
- Горно-Алтайск и республика Алтай
- Уфа и республика Башкортостан
- Улан-Удэ и республика Бурятия
- Махачкала и республика Дагестан
- Магас и республика Ингушетия
- Нальчик и руспублика Кабардино-Балкария
- Элиста и республика Калмыкия
- Петрозаводск и республика Карелия
- Сыктывкар и республика Коми
- Йошкар-Ола и республика Марий Эл
- Саранск и республика Мордовия
- Якутск и республика Саха (Якутия)
- Владикавказ и республика Северная Осетия-Алания
- Казань и республика Татарстан
- Кызыл и руспублика Тыва
- Абакан и республика Хакасия
- Ростов-на-Дону и обл.
- Рязань и обл.
- Самара и обл.
- Санкт-Петербург (СПб)
- Саратов и обл.
- Смоленск и обл.
- Ставропольский край
- Тамбов и обл.
- Тверь и обл.
- Томск и обл.
- Тула и обл.
- Тюмень и обл.
- Ижевск и Удмуртская республика
- Ульяновск и обл.
- Хабаровск и Хабаровский край
- Ханты-Мансийск и Ханты-Мансийский автономный округ — Югра
- Челябинск и обл.
- Чеченская Республику
- Чечня
- Чебоксары и Чувашская Республика
- Анадырь и Чукотский автономный округ
- Южно-Сахалинск и Сахалинская обл.
- Салехард и ямало-ненецкий автономный округ
- Ярославль и обл.
| -
Контакты
| -
ещё
Подарки
Готовимся к празднику
Тексты туристских песен, тексты авторских песен, походные песни про туризм о горах и походах. Походная песня Ю.Визбор, А.Крупп, Б.Вахнюк, Б.Окуджава, В.Канер, А.Городницкий, Н.Лисица и др.
А. Городницкий
Тихо по веткам шуршит снегопад, сучья трещат на костре.
В эти часы, когда все еще спят, что вспоминается мне?
Неба таежного просинь, редкие письма домой.
В царстве чахоточных сосен быстро сменяется осень
Долгой полярной зимой.
Снег, снег, снег, снег, снег над палаткой кружится
Вот и окончился наш краткий ночлег.
Снег, снег, снег, снег, тихо на тундру ложится
Над тишиной замерзающих рек снег, снег, снег.
Над Петроградской твоей стороной вьется веселый снежок.
Вспыхнет в ресницах звездой озорной, ляжет пушинкой у ног.
Тронул задумчивый иней кос твоих светлую прядь.
И над бульварами линий по ленинградскому синий,
Вечер спустился опять.
Снег, снег, снег, снег, снег за окошком кружится.
Он не коснется твоих сомкнутых век…
Снег, снег, снег, снег, что тебе, милая снится?
Над тишиной замерзающих рек снег, снег, снег.
Долго ли сердце свое сберегу — ветер поет на пути.
Через туманы, мороз и пургу, мне до тебя не дойти.
Вспомни же если взгрустнется наших палаток огни.
Вплавь и пешком, как придется, песня к тебе доберется
Даже в ненастные дни.
Снег, снег, снег, снег, снег над палаткой кружится
Вьюга заносит следы наших саней.
Снег, снег, снег, снег, пусть тебе нынче приснится
Залитый солнцем трамвайный перрон завтрашних дней.
Б.Окуджава
Кавалергарда век не долог,
И потому так сладок он!
Труба трубит, откинут полог,
И где-то слышен сабель звон.
Ещё рокочет голос трубный,
Но командир уже в седле.
Не обещайте деве юной любови вечной на земле!
Не обещайте деве юной любови вечной на земле!
Проигрыш.
Напрасно мирные забавы
Продлить пытаетесь, смирясь.
Не раздобыть надёжной славы,
Покуда кровь не пролилась!
И как ни сладок мир подлунный,
Лежит тревога на челе.
Не обещайте деве юной любови вечной на земле!
Не обещайте деве юной любови вечной на земле!
Проигрыш.
Течёт шампанское рекою
И взор туманится слегка.
И всё, как будто под рукою,
И всё, как будто на века!
Крест деревянный и чугунный
Назначен нам в грядущей мгле!
Не обещайте деве юной любови вечной на земле!
Не обещайте деве юной любови вечной на земле!
А распахнутые ветра
Снова в наши края стучатся.
К синеглазым своим горам
Не пора ли нам возвращаться.
Ну а что нас ждет впереди?
Много раз на дорогу хлынут
Не пролившиеся дожди,
Притаившиеся лавины.
Снова ломится в небо день,
Колет надвое боль разлуки,
И беда неизвестно где
Потирает спросонья руки.
Ты судьбу свою не суди —
Много раз на дорогу хлынут
Не пролившиеся дожди,
Притаившиеся лавины.
Звезды падают к нашим ногам.
Покидаем мы наши горы,
Унося на щеках нагар
Не разбившихся метеоров.
Так живем и несем в груди
По московским дорогам длинным
Не пролившиеся дожди,
Притаившиеся лавины.
Ю.Визбор
Да обойдут тебя лавины
В непредугаданный тот час.
Снега со льдом наполовину
Стоят, как будто про запас
Про чью-то душу, чью-то душу,
Но я клянусь, не про твою.
Тебя и горы не задушат,
Тебя и годы обойдут.
Ты напиши мне, напиши мне,
Не поленись и напиши,
Какие новые вершины
Тебе видны среди вершин,
И что поделывают зори,
Свой старый путь переходя,
И как Домбай стоит в дозоре,
Подставив грудь косым дождям.
А мне все чудится ночами
Тепло любимого плеча.
Под четырьмя скрестясь лучами,
Горит в ночи моя свеча.
Дожди пролистывают даты,
Но видно мне и сквозь дожди:
Стоишь ты грустный, бородатый,
И говоришь: «Не осуди.»
Ах пустяки, какое дело —
Ну осужу, не осужу.
Мне б только знать, что снегом белым
Еще покрыта Софруджу.
Мне б только знать, что смерть не скоро,
И что прожитого не жаль,
Что есть еще на свете горы,
Куда так просто убежать.
Н.Лисица
Солнца не будет, жди — не жди,
Третью неделю льют дожди.
Третью неделю наш маршрут
С ясной погодой врозь.
Словно из мелких-мелких сит
Третью неделю моросит.
Чтоб не погас у нас костер,
Веток подбрось.
В мокрых палатках спят друзья,
Только дежурным спать нельзя,
Сосны качаются в ночи
Словно орган звучит.
А у костра не сесть, не лечь,
Как не устанет дождик течь.
Слушай, давай станцуем вальс
В ритме дождя.
В небе не виден звездный свет,
В небе просвета даже нет.
А под ногами не паркет,
А, основном вода.
Но согревает нынче нас
Этот смешной вожатский вальс,
И вопреки всему горит
Наша звезда.
Завтра нам снова в дальний путь.
Ты эту песню не забудь,
А передай ее друзьям
Так, как запомнил сам.
Собраны наши рюкзаки,
Стянуты крепче ремешки,
Снова нас будет дождик сечь
Словно картечь.
В.Высоцкий
Ну вот, исчезла дрожь в руках,
Теперь — наверх!
Ну вот, сорвался в пропасть страх
Навек, навек, —
Для остановки нет причин —
Иду, скользя…
И в мире нет таких вершин,
Что взять нельзя!
Среди нехоженых путей
Один — пусть мой,
Среди невзятых рубежей
Один — за мной!
А имена тех, кто здесь лёг,
Снега таят…
Среди непройденных дорог
Одна — моя!
Здесь голубым сияньем льдов
Весь склон облит,
И тайну чьих(нибудь следов
Гранит хранит…
И я гляжу в свою мечту
Поверх голов
И свято верю в чистоту
Снегов и слов!
И пусть пройдёт немалый срок —
Мне не забыть,
Что здесь сомнения я смог
В себе убить.
В тот день шептала мне вода:
Удач — всегда!..
А день… какой был день тогда?
Ах да — среда!….
В.Высоцкий
Ты идёшь по кромке ледника,
Взгляд не отрывая от вершины.
Горы спят, вдыхая облака,
Выдыхая снежные лавины.
Но они с тебя не сводят глаз —
Будто бы тебе покой обещан,
Предостерегая всякий раз
Камнепадом и оскалом трещин.
Горы знают — к ним пришла беда, —
Дымом затянуло перевалы.
Ты не отличал ещё тогда
От разрывов горные обвалы.
Если ты о помощи просил —
Громким эхом отзывались скалы,
Ветер по ущельям разносил
Эхо гор, как радиосигналы.
И когда шёл бой за перевал, —
Чтобы не был ты врагом замечен,
Каждый камень грудью прикрывал,
Скалы сами подставляли плечи.
Ложь, что умный в горы не пойдёт!
Ты пошёл — ты не поверил слухам, —
И мягчал гранит, и таял лёд,
И туман у ног стелился пухом…
Если в вечный снег навеки ты
Ляжешь — над тобою, как над близким,
Наклонятся горные хребты
Самым прочным в мире обелиском.
Наклонятся горные хребты
Самым прочным в мире обелиском.
Михаил Калинин
Тех, кто кантом раскраивал снежный перкаль,
Кто движения музыку понял,
Кто ногами своими провёл вертикаль
Меж земной и небесной ладонью,
Кто на склон на крутой не боится шагнуть
И не ищет готовых ответов,
Раз хотя бы один обязательно путь
На приют их приводит вот этот.
Там, где неба бездонные сини,
Там, где солнце над правым виском,
Там, где скорость до неба поднимет,
Это место зовётся Терскол.
Кто до неба дотронулся в жизни хоть раз,
Горных ветров дыхание взвесив,
Тем, кого и проверил, и принял Кавказ,
Всем пароль этот краткий известен.
Где отыщется место всегда за столом
И печали любые развеет,
Где, как щедрый хозяин, светло и тепло
Горы делятся силой своею.
Это неба бездонные сини
И победа над серой тоской,
Это лыжная слава России,
Это мужество наше — Терскол.
Пусть закружит судьба под лезгинку свою,
Мы в Терсколе с тобой остаёмся.
В исцеляющий тело и душу приют
Мы вернёмся, вернёмся, вернёмся.
Это неба бездонные сини,
Это солнце под правым виском,
Это лыжная слава России,
Это мужество наше — Терскол.
Александр Федоровский
Вот и всё. Прощайте, горы,
Уезжаю я в который раз.
Но в душе, где‑то рядышком с любовью
Будут жить воспоминания о вас.
Как укрытые туманом, словно белым одеялом,
Надо мною вырастали заколдованные скалы.
И шептал негромко ветер, над землёй живёт который:
«Выше всех на белом свете только горы».
Вот и всё. Прощайте, горы,
Уезжаю в дальние края.
Но уже начинаю жить мечтою,
Как скажу, вернувшись: «Здравствуй, это я!»
Снова снежные рассветы над горами будут где‑то
Наслаждаться их высокой красотой.
Заколдованный горами, я душой останусь с вами,
Ну, а вы всегда останетесь со мной.
Вот и всё. Прощайте, горы…
Тексты туристических песен
Как часто мы слышали у костра: “эх, так хочется подпеть, да слов не знаю…” Поэтому теперь, собираясь в поход с группой, мы закидываем в рюкзак несколько распечаток так называемого песенника туриста (скачать версию для печати), который представляем вам в данной статье. Здесь мы постарались собрать любимые туристические песни наших походных друзей.
Среди вариантов проведения походного досуга также на нашем сайте можно найти туристические загадки в картинках.
Песни о походах и туризме
Юрий Визбор — Перевал
Просто нечего нам больше терять,
Все нам вспомнится на страшном суде.
Эта ночь легла, как тот перевал,
За которым исполненье надежд.
Видно, прожитое — прожито зря,
Hо не в этом, понимаешь ли, соль.
Слышишь, падают дожди октября,
Видишь, старый дом стоит средь лесов.
Мы затопим в доме печь, в доме печь,
Мы гитару позовем со стены,
Все, что было, мы не будем беречь,
Ведь за нами все мосты сожжены,
Все мосты, все перекрестки дорог,
Все прошептанные клятвы в ночи.
Каждый предал все ,что мог, все, что мог,
Мы немножечко о том помолчим.
Пусть луна взойдет оплывшей свечой,
Ставни скрипнут на ветру, на ветру.
О, как я тебя люблю горячо —
Годы это не сотрут, не сотрут.
Мы оставшихся друзей соберем,
Мы набьем картошкой старый рюкзак.
Люди спросят: «Что за шум, что за гам?»
Мы ответим: «Просто так, просто так!».
Просто нечего нам больше скрывать,
Все нам вспомнится на страшном суде.
Эта ночь легла, как тот перевал,
За которым исполненье надежд.
Видно, прожитое — прожито зря,
Hо не в этом, понимаешь ли, соль.
Слышишь, падают дожди октября,
Видишь, старый дом стоит средь лесов.
Владимир Высоцкий — Здесь вам не равнина
Здесь вам не равнина, здесь климат иной —
Идут лавины одна за одной,
И здесь за камнепадом ревет камнепад.
И можно свернуть, обрыв обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь,
Опасный, как военная тропа.
И можно свернуть, обрыв обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь,
Опасный, как военная тропа.
Кто здесь не бывал, кто не рисковал,
Тот сам себя не испытал,
Пусть даже внизу он звезды хватал с небес.
Внизу не встретишь, как ни тянись,
За всю свою счастливую жизнь
Десятой доли таких красот и чудес.
Нет алых роз и траурных лент,
И не похож на монумент
Тот камень что покой тебе подарил.
Как Вечным огнем, сверкает днем
Вершина изумрудным льдом,
Которую ты так и не покорил.
И пусть говорят, да, пусть говорят…
Но нет, никто не гибнет зря!
Так лучше — чем от водки и от простуд!
Другие пройдут, сменив уют
На риск и непомерный труд, —
Пройдут тобой непройденный маршрут.
Отвесные стены… А ну, не зевай!
Ты здесь на везение не уповай:
В горах не надежны ни камень, ни лед, ни скала.
Надеемся только на крепость рук,
На руки друга и вбитый крюк
И молимся, чтобы страховка не подвела.
Мы рубим ступени… Ни шагу назад!
И от напряжения колени дрожат,
И сердце готово к вершине бежать из груди.
Весь мир на ладони! Ты счастлив и нем
И только немного завидуешь тем,
Другим, у которых вершина еще впереди.
Владимир Высоцкий — Песня о друге
Если друг оказался вдруг
И не друг и не враг — а так…
Если сразу не разберешь,
Плох он или хорош,
Парня в горы тяни — рискни! —
Не бросай одного его:
Пусть он в связке в одной с тобой —
Там поймешь, кто такой.
Если парень в горах — не ах,
Если сразу раскис — и вниз,
Шаг ступил на ледник — и сник,
Оступился — и в крик,
Значит, рядом с тобой — чужой,
Ты его не брани — гони:
Вверх таких не берут, и тут
Про таких не поют.
Если ж он не скулил, не ныл,
Пусть он хмур был и зол, но — шел,
А когда ты упал со скал,
Он стонал, но держал;
Если шел он с тобой, как в бой,
На вершине стоял хмельной,
Значит, как на себя самого,
Положись на него.
Владимир Высоцкий — Скалолазка
Я спросил тебя: — зачем идете в горы вы?-
А ты к вершине шла, а ты рвалася в бой,-
Ведь эльбрус и с самолета видно здорово.
Рассмеялась ты — и взяла с собой.
И с тех пор ты стала близкая и ласковая,
Альпинистка моя, скалолазка моя.
Первый раз меня из пропасти вытаскивая
Улыбалась ты, скалолазка моя.
А потом за эти проклятые трещины,
Когда ужин твой я нахваливал,
Получил я две короткие затрещины,
Но не обиделся, я приговаривал:
Ох, какая же ты близкая и ласковая,
Альпинистка моя, скалолазка моя,
Каждый раз меня по трещинам выискивая,
Ты бранила меня, альпинистка моя.
А потом на каждом нашем восхождении,-
Но почему ты ко мне недоверчивая?
Страховала ты меня с наслаждением,
Альпинистка моя, гутаперчивая.
Ох, какая ты неблизкая, неласковая,
Альпинистка моя, скалолазка моя.
Каждый раз меня из пропасти вытаскивая,
Ты учила меня, скалолазка моя.
За тобой тянулся из последней силы я,
До тебя уже мне рукой подать.
Вот долезу и скажу: — довольно, милая…
Тут сорвался вниз, но успел сказать:
Ох, какая ты близкая и ласковая,
Альпинистка моя, скалолазка моя.
Мы теперь одной веревкой связаны:
Стали оба мы скалолазами.
Юрий Визбор — Люди идут по свету
Люди идут по свету,
Им, вроде, немного надо,
Была бы прочна палатка
Да был бы не скучен путь.
Hо с дымом сливается песня,
Ребята отводят взгляды,
И шепчет во сне бродяга
Кому-то — не позабудь.
Hо с дымом сливается песня,
Ребята отводят взгляды,
И шепчет во сне бродяга
Кому-то — не позабудь.
Они в городах не блещут
Манерой аристократов,
Hо в чутких высоких залах,
Где шум суеты затих,
Страдают в бродяжьих душах
Бетховенские сонаты
И светлые песни Грига
Переполняют их.
Страдают в бродяжьих душах
Бетховенские сонаты
И светлые песни Грига
Переполняют их.
Люди идут по свету,
Слова их порою грубы,
Пожалуйста, извините, —
С улыбкой они говорят.
Hо грустная нежность песни
Ласкает сухие губы,
И самые лучшие книги
Они в рюкзаках хранят.
Hо грустная нежность песни
Ласкает сухие губы,
И самые лучшие книги
Они в рюкзаках хранят.
Выверен старый компас,
Получены карты к сроку,
Выштопан на штормовке
Лавины предательский след.
Счастлив, кому знакомо
Щемящее чувство дороги,
Ветер рвёт горизонты
И раздувает рассвет.
Счастлив, кому знакомо
Щемящее чувство дороги,
Ветер рвёт горизонты
И раздувает рассвет.
Юрий Визбор — Милая моя, солнышко лесное
Всем нашим встречам
Разлуки, увы, суждены,
Тих и печален ручей у янтарной сосны.
Пеплом несмелым
Подёрнулись угли костра.
Вот и окончилось всё,
Расставаться пора.
Милая моя,
Солнышко лесное,
Где, в каких краях
Встретишься со мною.
Милая моя,
Солнышко лесное,
Где, в каких краях
Встретишься со мною.
Крылья сложили палатки,
Их кончен полёт.
Крылья расправил
Искатель разлук самолёт.
И потихонечку
Пятится трап от крыла,
Вот уж действительно
Пропасть меж нами легла.
Милая моя,
Солнышко лесное,
Где, в каких краях
Встретишься со мною.
Милая моя,
Солнышко лесное,
Где, в каких краях
Встретишься со мною.
Не утешайте меня,
Мне слова не нужны.
Мне б отыскать тот ручей
У янтарной сосны.
Вдруг там меж сосен
Краснеет кусочек огня,
А у огня ожидают,
Представьте, меня.
Милая моя,
Солнышко лесное,
Где, в каких краях
Встретишься со мною.
Милая моя,
Солнышко лесное,
Где, в каких краях
Встретишься со мною.
Милая моя,
Солнышко лесное,
Где, в каких краях
Встретишься со мною.
Олег Митяев — Изгиб гитары желтой
Изгиб гитары желтой ты обнимаешь нежно
Струна осколком эха пронзит тугую высь
Качнется купол неба большой и звездно-снежный
Как здорово что все мы здесь сегодня собрались
Качнется купол неба большой и звездно-снежный
Как здорово что все мы здесь сегодня собрались
Как отблеск от заката костер меж сосен пляшет
Ты что грустишь бродяга а ну-ка улыбнись
И кто-то очень близкий тебе тихонько скажет
Как здорово что все мы здесь сегодня собрались
И кто-то очень близкий тебе тихонько скажет
Как здорово что все мы здесь сегодня собрались
И все же с болью в горле мы тех сегодня вспомним
Чьи имена как раны на сердце запеклись
Мечтами их и песнями мы каждый вдох наполним
Как здорово что все мы здесь сегодня собрались
Мечтами их и песнями мы каждый вдох наполним
Как здорово что все мы здесь сегодня собрались
Валерий Уланов — Медвежонок
Неуклюжий медвежонок
Жил в берлоге с мамой, с папой.
Был пушистый, как котёнок,
От природы косолапый.
Никогда медведь не плакал,
Знал он песен очень много.
И, притопывая лапой,
Пел про синие сугробы.
Как-то выйдя из берлоги,
Направляясь к бабке старой,
Мишка посреди дороги
Повстречал друзей с гитарой.
Мишка долго-долго слушал,
Как они тихонько пели.
А потом смотрел, ка дружно
С маргарином кашу ели.
Захотелось мишке тоже
Кашу есть и спать в палатке,
И мешок таскать огромный
И штаны с цветной заплаткой.
И простившись с мамой, с папой,
Значит прежней жизни крышка,
Помахав прощально лапой,
Убежал к туристам мишка.
Высоцкий В. С. — Прощание с горами
В суету городов и в потоки машин
Возвращаемся мы — просто некуда деться!
И спускаемся вниз с покоренных вершин,
Оставляя в горах, оставляя в горах свое сердце.
Так оставьте ненужные споры!
Я себе уже все доказал —
Лучше гор могут быть только горы,
На которых еще не бывал.
Кто захочет в беде оставаться один?
Кто захочет уйти, зову сердца не внемля?
Но спускаемся мы с покоренных вершин —
Что же делать, и боги спускались на землю.
Так оставьте ненужные споры!
Я себе уже все доказал —
Лучше гор могут быть только горы,
На которых еще не бывал.
Сколько слов и надежд, сколько песен и тем
Горы будят у нас и зовут нас остаться.
Но спускаемся мы — кто на год, кто совсем,
Потому что всегда, потому что всегда мы должны возвращаться.
Так оставьте ненужные споры!
Я себе уже все доказал —
Лучше гор могут быть только горы,
На которых никто не бывал.
Юрий Кукин – А я еду за туманом
Понимаешь, это странно, очень странно,
Hо такой уж я законченный чудак.
Я гоняюсь за туманом, за туманом,
И с собою мне не справиться никак.
Люди посланы делами, люди едут за деньгами,
Убегая от обид и от тоски.
А я еду, а я еду за мечтами,
За туманом и за запахом тайги
Понимаешь, это просто, очень просто
Для того, кто хоть однажды уходил.
Ты представь, что это остро, очень остро
Горы, солнце, пихты, песни и дожди.
Пусть полным полно набиты мне в дорогу чемоданы,
Память, грусть, невозвращенные долги,
А я еду, а я еду за туманом,
За мечтами и за запахом тайги
Песни из кинофильмов
Из к/ф «Кавказская пленница» — Песенка о медведях
Где-то на белом свете,
Там, где всегда мороз,
Трутся спиной медведи
О земную ось.
Мимо плывут столетья,
Спят подо льдом моря,
Трутся об ось медведи,
Вертится земля.
Ла-ла-ла-ла-ла ла-ла
Вертится быстрей земля.
Крутят они, стараясь,
Вертят земную ось,
Чтобы влюблённым раньше
Встретиться пришлось.
Чтобы однажды утром,
Раньше на год иль два
Кто-то сказал кому-то
Главные слова.
Ла-ла-ла-ла-ла ла-ла
Вертится быстрей земля.
Ла-ла-ла-ла-ла ла-ла
Вертится быстрей земля.
Вслед за весенним ливнем
Раньше придёт рассвет,
И для двоих счастливых
Много-много лет
Будут сверкать зарницы,
Будут ручьи звенеть,
Будет туман клубиться
Белый, как медведь.
Где-то на белом свете,
Там, где всегда мороз,
Трутся спиной медведи
О земную ось.
Мимо плывут столетья,
Спят подо льдом моря,
Трутся об ось медведи,
Вертится земля.
Ла-ла-ла-ла-ла ла-ла
Вертится быстрей земля.
Ла-ла-ла-ла-ла ла-ла
Вертится быстрей земля.
Из к/ф «Служебный роман» — Песня о погоде
У природы нет плохой погоды —
Каждая погода благодать.
Дождь ли снег — любое время года
Надо благодарно принимать,
Отзвуки душевной непогоды,
В сердце одиночества печать,
И бессонниц горестные всходы
Надо благодарно принимать,
Надо благодарно принимать.
Смерть желаний, годы и невзгоды —
С каждым днём всё непосильней кладь,
Что тебе назначено природой
Надо благодарно принимать.
Смену лет, закаты и восходы,
И любви последней благодать,
Как и дату своего ухода
Надо благодарно принимать,
Надо благодарно принимать.
У природы нет плохой погоды,
Ход времён нельзя остановить.
Осень жизни, как и осень года,
Надо, не скорбя, благословить.
Надо, не скорбя, благословить,
Надо, не скорбя, благословить.
Из к/ф «Карнавал» — Позвони мне, позвони
Позвони мне, ради бога.
Через время протяни
Голос тихий и глубокий.
Звезды тают над Москвой.
Может, я забыла гордость.
Как хочу я слышать голос,
Долгожданный голос твой.
Без тебя проходят дни.
Что со мною, я не знаю.
Умоляю — позвони,
Позвони мне — заклинаю,
Дотянись из далека.
Пусть под этой звездной бездной
Вдруг раздастся гром небесный
Телефонного звонка.
Если я в твоей судьбе
Ничего уже не значу,
Я забуду о тебе,
Я смогу, я не заплачу.
Эту боль перетерпя,
Я дышать не перестану.
Все равно счастливой стану,
Даже если без тебя!
Из к/ф «Чародеи» — Три белых коня
Остыли реки, и земля остыла,
И чуть нахохлились дома.
Это в городе тепло и сыро,
Это в городе тепло и сыро,
А за городом зима, зима, зима.
И уносят меня, и уносят меня
В звенящую снежную даль
Три белых коня, эх, три белых коня —
Декабрь, январь и февраль.
И уносят меня, и уносят меня
В звенящую снежную даль
Три белых коня, эх, три белых коня —
Декабрь, январь и февраль.
Зима раскрыла снежные объятья,
И до весны всё дремлет тут,
Только ёлки в треугольных платьях,
Только ёлки в треугольных платьях
Мне навстречу всё бегут, бегут, бегут.
И уносят меня, и уносят меня
В звенящую снежную даль
Три белых коня, эх, три белых коня —
Декабрь, январь и февраль.
И уносят меня, и уносят меня
В звенящую снежную даль
Три белых коня, эх, три белых коня —
Декабрь, январь и февраль.
Остыли реки, и земля остыла,
Но я мороза не боюсь,
Это в городе мне грустно было,
Это в городе мне грустно было,
А за городом смеюсь, смеюсь, смеюсь.
И уносят меня, и уносят меня
В звенящую снежную даль
Три белых коня, эх, три белых коня —
Декабрь, январь и февраль.
И уносят меня, и уносят меня
В звенящую снежную даль
Три белых коня, эх, три белых коня —
Декабрь, январь и февраль.
Из к/ф «В бой идут одни старики» — Смуглянка, молдаванка
Как-то летом на рассвете
Заглянул в соседний сад,
Там смуглянка-молдаванка
Собирает виноград.
Я бледнею, я краснею,
Захотелось вдруг сказать —
Станем над рекою
Зорьки летние встречать.
Раскудрявый клён зелёный, лист резной,
Я влюблённый и смущённый пред тобой,
Клен зелёный да клён кудрявый,
Да раскудрявый резной.
А смуглянка-молдаванка
Отвечала парню в лад —
Партизанский молдаванский
Собирается отряд.
Нынче рано партизаны
Дом покинули родной,
Ждёт тебя дорога
К партизанам в лес густой.
Раскудрявый клён зелёный, лист резной,
Здесь у клёна мы расстанемся с тобой.
Клён зелёный да клён кудрявый,
Да раскудрявый резной.
И смуглянка-молдаванка
По тропинке в лес ушла,
В том обиду я увидел,
Что с собой не позвала.
О смуглянке-молдаванке
Часто думал по ночам,
Вдруг свою смуглянку
Я в отряде повстречал.
Раскудрявый клён зелёный, лист резной,
Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной.
Клен зелёный да клён кудрявый,
Да раскудрявый резной.
Из к/ф «Ох уж эта Настя» — Лесной олень
Осенью, в дождливый серый день
Проскакал по городу олень.
Он летел над гулкой мостовой
Рыжим лесом пущенной стрелой.
Вернись, лесной олень, по моему хотенью!
Умчи меня, олень, в свою страну оленью,
Где сосны рвутся в небо, где быль живет и небыль,
Умчи меня туда, лесной олень!
Говорят чудес на свете нет,
И дождями смыт оленя след.
Только знаю: он ко мне придет…
Если веришь, сказка оживёт
Вернись, лесной олень, по моему хотенью!
Умчи меня, олень, в свою страну оленью,
Где сосны рвутся в небо, где быль живет и небыль,
Умчи меня туда, лесной олень!
Вернись, лесной олень, по моему хотенью!
Умчи меня, олень, в свою страну оленью,
Где сосны рвутся в небо, где быль живет и небыль,
Умчи меня туда, лесной олень!
Умчи меня туда, лесной олень…
Умчи меня туда, лесной олень…
Умчи меня туда, лесной олень…
Из к/ф «Земля Санникова» — Есть только миг
Призрачно все в этом мире бушующем.
Есть только миг — за него и держись.
Есть только миг между прошлым и будущим.
Именно он называется жизнь.
Вечный покой сердце вряд ли обрадует.
Вечный покой для седых пирамид
А для звезды, что сорвалась и падает
Есть только миг — ослепительный миг.
Пусть этот мир вдаль летит сквозь столетия.
Но не всегда по дороге мне с ним.
Чем дорожу, чем рискую на свете я —
Мигом одним — только мигом одним.
Счастье дано повстречать да беду еще
Есть только миг — за него и держись.
Есть только миг между прошлым и будущим.
Именно он называется жизнь.
Из к/ф «Мэри Поппинс» — Полгода плохая погода
Изменения в природе
Происходят год от года.
Непогода нынче в моде,
Непогода, непогода.
Словно из водопровода
Льет на нас с небес вода.
Полгода плохая погода.
Полгода — совсем никуда.
Полгода плохая погода.
Полгода — совсем никуда.
Никуда, никуда нельзя укрыться нам,
Но откладывать жизнь никак нельзя.
Никуда, никуда, но знай, что где-то там
Кто-то ищет тебя среди дождя.
Грома грозные раскаты
От заката до восхода
За грехи людские плата
Непогода, непогода.
Не ангина, не простуда,
Посерьезнее беда,
Полгода плохая погода.
Полгода — совсем никуда.
Никуда, никуда нельзя укрыться нам,
Но откладывать жизнь никак нельзя.
Никуда, никуда, но знай, что где-то там
Кто-то ищет тебя среди дождя.
Из к/ф «Мэрри Поппинс» — Ветер перемен
Кружит Земля, как в детстве карусель,
А над Землёй кружат ветра потерь.
Ветра потерь, разлук, обид и зла,
Им нет числа.
Им нет числа, сквозят из всех щелей
В сердца людей, срывая дверь с петель.
Круша надежды и внушая страх,
Кружат ветра, кружат ветра.
Сотни лет и день, и ночь вращается
Карусель-Земля,
Сотни лет все ветры возвращаются
Hа круги своя.
Hо есть на свете ветер перемен,
Он прилетит, прогнав ветра измен,
Развеет он, когда придёт пора
Ветра разлук, обид ветра.
Сотни лет и день, и ночь вращается
Карусель-Земля,
Сотни лет все ветры возвращаются
Hа круги своя.
Завтра ветер переменится,
Завтра, прошлому взамен,
Он придёт, он будет добрый, ласковый,
Ветер перемен.
Завтра ветер переменится,
Завтра, прошлому взамен,
Он придёт, он будет добрый, ласковый,
Ветер перемен.
Из к/ф «Ирония судьбы или с легким паром» — Мне нравится, что вы больны не мной
Мне нравится, что Вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной,
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Спасибо Вам и сердцем и рукой,
За то, что Вы меня, не зная сами,
Так любите: За мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наше не-гулянье под луной,
За солнце не у нас над головами,
За то, что Вы больны — увы, не мной.
За то, что я — увы! — больна не Вами…
Из к/ф «Ирония судьбы или с легким паром» — Если у вас нету тети
Если у вас нету дома, пожары ему не страшны
И жена не уйдет к другому
Если у вас, если у вас
Если у вас нет жены
Нету жены
Если у вас нет собаки, ее не отравит сосед
И с другом не будет драки
Если у вас, если у вас
Если у вас друга нет
Друга нет
Оркестр гремит басами
Трубач выдувает медь
Думайте сами, решайте сами
Иметь или не иметь
Если у вас нету тети, то вам ее не потерять
И если вы не живете
То вам и не, то вам и не
То вам и не умирать
Не умирать
Оркестр гремит басами
Трубач выдувает медь
Думайте сами, решайте сами
Иметь или не иметь
Иметь или не иметь.
Из к/ф «Белое солнце пустыни» — Ваше благородие, Госпожа Удача
Ваше благородие,
Госпожа Разлука,
Всё мы с ней не встретимся —
Вот какая штука.
Письмецо в конверте
Погоди, не рви,
Не везёт мне в смерти,
Повезёт в любви.
Письмецо в конверте
Погоди, не рви,
Не везёт мне в смерти,
Повезёт в любви.
Ваше благородие,
Госпожа Удача,
Для кого ты добрая,
А кому иначе.
Девять граммов в сердце
Постой, не зови,
Не везёт мне в смерти,
Повезёт в любви.
Девять граммов в сердце
Постой, не зови,
Не везёт мне в смерти,
Повезёт в любви.
Ваше благородие,
Госпожа Чужбина,
Жарко обнимала ты,
Да только не любила.
В ласковые сети
Постой, не зови,
Не везёт мне в смерти,
Повезёт в любви.
В ласковые сети
Постой, не зови,
Не везёт мне в смерти,
Повезёт в любви.
Ваше благородие,
Госпожа Победа,
Значит, моя песенка
До конца не спета.
Перестаньте, черти,
Клясться на крови,
Не везёт мне в смерти,
Повезёт в любви.
Перестаньте, черти,
Клясться на крови,
Не везёт мне в смерти,
Повезёт в любви.
Из к/ф «Бриллиантовая рука» — Остров Невезения
Весь покрытый зеленью,
Абсолютно весь
Остров невезения
В океане есть.
Остров невезения
В океане есть.
Весь покрытый зеленью,
Абсолютно весь
Там живут несчастные
Люди дикари.
На лицо ужасные
Добрые внутри.
На лицо ужасные
Добрые внутри.
Там живут несчастные
Люди дикари.
Там живут несчастные
Люди дикари.
На лицо ужасные
Добрые внутри.
На лицо ужасные
Добрые внутри.
Там живут несчастные
Люди дикари.
Что они не делают
Не идут дела.
Видно в понедельник
Их мама родила.
Видно в понедельник
Их мама родила.
Что они не делают
Не идут дела.
Крокодил не ловится
Не растет кокос
Плачут, богу молятся
Не жалея слез.
Плачут, богу молятся
Не жалея слез.
Крокодил не ловится
Не растет кокос
Вроде не бездельники
И могли бы жить
Им бы понедельники
Взять и отменить
Им бы понедельники
Взять и отменить
Вроде не бездельники
И могли бы жить
Как назло на острове
Нет календаря
Ребетня и взрослые
Пропадают зря
Ребетня и взрослые
Пропадают зря
На проклятом острове
Нет календаря
По такому случаю
С ночи до зари
Плачут невезучие
Люди дикари
И рыдают бедные
И клянут беду,
В день какой неведомо
В никаком году.
Из к/ф «Гардемарины, вперед!» — Не вешать нос, гардемарины!
По воле рока так случилось?
Иль это нрав у нас таков?
Зачем троим скажи на милость
Такое множество врагов?
Но на судьбу не стоит дуться,
Там у другиx вдали бог весть.
А здесь у нас враги найдутся:
Была бы честь была бы честь!
Не вешать нос, гардемарины!
Дурна ли жизнь иль xороша.
Едины парус и душа,
Eдины парус и душа!
Судьба и Родина едины!
В делаx любви как будто мирныx
Стезя влюбленныx такова,
Что русский взнос за счастье милыx —
Не кошелек — а голова.
Но шпаги свист и вой картечи,
И тьмы острожной тишина,
За долгий взгляд короткой встречи
Аx это право не цена!
Не вешать нос, гардемарины!
Дурна ли жизнь иль xороша.
Едины парус и душа,
Eдины парус и душа!
Судьба и Родина едины!
Из к/ф «Юнона и Авось» — Я тебя никогда не забуду
Ты меня на рассвете разбудишь
Проводить необутая выйдешь
Ты меня никогда не забудешь
Ты меня никогда не увидишь
Заслонивши тебя от простуды
Я подумаю: «Боже, Всевышний»
Я тебя никогда не забуду
Я тебя никогда не увижу
Не мигают, слезятся от ветра
Безнадежные карие вишни
Возвращаться — плохая примета
Я тебя никогда не увижу
И качнутся бессмысленной высью
Пара фраз залетевших отсюда
Я тебя никогда не увижу
Я тебя никогда не забуду
И качнутся бессмысленной высью
Пара фраз залетевших отсюда
Я тебя никогда не увижу
Я тебя никогда не забуду
Я знаю, чем скорее уедешь
Тем мы скорее вечно будем вместе
Как не хочу, чтоб уезжал
Как я хочу, чтоб ты скорее уехал
Мне кажется, что я тебя теряю
И качнутся бессмысленной высью
Пара фраз залетевших отсюда
Я тебя никогда не увижу
Я тебя никогда не забуду
Я тебя никогда не увижу
Я тебя никогда не забуду
Песни из мультфильмов
Из м/ф «Бременские музыканты» — Ничего на свете лучше нету
Ничего на свете лучше нету
Чем бродить друзьям по белу свету
Тем, кто дружен, не страшны тревоги
Нам любые дороги дороги.
Нам любые дороги дорогиииии
На на на нанай на на на е е е е е
Наш ковер — цветочная поляна
Наши стены — сосны-великаны
Наша крыша — небо голубое
Наше счастье — жить такой судьбою
Мы свое призванье не забудем
Смех и радость мы приносим людям
Нам дворцов заманчивые своды
Не заменят никогда свободы.
Из м/ф «Бременские музыканты» — Луч солнца золотого
Луч солнца золотого
Тьмы скрыла пелена.
И между нами снова
Вдруг выросла стена.
Ночь пройдет, наступит утро ясное.
Знаю, счастье нас с тобой ждет!
Ночь пройдет, пройдет пора ненастн-ая,-
Солнце взойдет!
Солнце взойдет!
Петь птицы перестали,
Свет звезд коснулся крыш.
В час грусти и печали
Ты голос мой услышь!
Ночь пройдет, наступит утро ясное.
Знаю, счастье нас с тобой ждет!
Ночь пройдет, пройдет пора ненастн-ая,-
Солнце взойдет!
Солнце взойдет!
Из м/ф «Незнайка с нашего двора» — Дождя не боимся
Если дождик идёт, не значит,
Если дождик идёт, не значит,
Будто туча от горя плачет.
Просто хочется доброй туче,
Просто хочется доброй туче,
Чтоб росли мы быстрей и лучше.
Пусть падают капли, а мы веселимся,
Ни капли, ни капли дождя не боимся.
Пусть падают капли, а мы веселимся,
Ни капли, ни капли дождя не боимся.
Как услышим раскаты грома,
Как услышим раскаты грома,
Так в припрыжку бегом из дома.
Мы с дождём, как и с солнцем, дружим,
Мы с дождём, как и с солнцем, дружим,
Ну-ка, все босиком по лужам.
Пусть падают капли, а мы веселимся,
Ни капли, ни капли дождя не боимся.
Пусть падают капли, а мы веселимся,
Ни капли, ни капли дождя не боимся.
От последней упавшей капли,
От последней упавшей капли
Вспыхнет радуга пусть внезапно.
На умытой дождём планете,
На умытой дождём планете
Пусть от радости пляшут дети.
Пусть падают капли а мы веселимся
Ни капли ни капли дождя не боимся
Пусть падают капли а мы веселимся
Ни капли ни капли дождя не боимся
Дождик, ура.
Пусть падают капли, а мы веселимся,
Ни капли, ни капли дождя не боимся.
Пусть падают капли, а мы веселимся,
Ни капли, ни капли дождя не боимся.
Пусть падают капли, а мы веселимся,
Ни капли, ни капли дождя не боимся.
Пусть падают капли, а мы веселимся,
Ни капли, ни капли дождя не боимся.
Пусть падают капли, а мы веселимся,
Ни капли, ни капли дождя не боимся.
Из м/ф «Мама для мамонтенка» — Песня Мамонтёнка
По синему морю, к зеленой земле
Плыву я на белом своем корабле.
На белом своем корабле,
На белом своем корабле.
Меня не пугают ни волны, ни ветер,-
Плыву я к единственной маме на свете.
Плыву я сквозь волны и ветер
К единственной маме на свете.
Плыву я сквозь волны и ветер
К единственной маме на свете.
Скорей до земли я добраться хочу,
«Я здесь, я приехал!»,- я ей закричу.
Я маме своей закричу,
Я маме своей закричу…
Пусть мама услышит,
Пусть мама придет,
Пусть мама меня непременно найдет!
Ведь так не бывает на свете,
Чтоб были потеряны дети.
Ведь так не бывает на свете,
Чтоб были потеряны дети.
На, на, на, на, на, на, на, на, нааа…
На, на, на, на, на, на, на, на, нааа…
Пусть мама услышит,
Пусть мама придет,
Пусть мама меня непременно найдет!
Ведь так не бывает на свете,
Чтоб были потеряны дети.
Ведь так не бывает на свете,
Чтоб были потеряны дети.
Из м/ф «Умка» — Колыбельная Медведицы
Ложкой снег мешая,
Ночь идет большая,
Что же ты, глупышка, не спишь.
Спят твои соседи
Белые медведи,
Спи и ты скорей, малыш.
Спят твои соседи
Белые медведи,
Спи и ты скорей, малыш.
Мы плывём на льдине,
Как на бригантине
По седым суровым морям.
И всю ночь соседи,
Звёздные медведи
Светят дальним кораблям.
И всю ночь соседи,
Звёздные медведи
Светят дальним кораблям.
Ложкой снег мешая,
Ночь идет большая,
Что же ты, глупышка, не спишь.
Спят твои соседи,
Белые медведи,
Спи и ты скорей, малыш.
Спят твои соседи,
Белые медведи,
Спи и ты скорей, малыш.
Спи и ты скорей, малыш.
Из м/ф «По дороге с облаками» — По дороге с облаками
Дорога, дорога ведет от порога,
Идет от порога к мечте голубой!
Пусть мир необъятный, но все же приятно,
Когда ты шагаешь обратно домой!
Хорошо под небесами, Словно в лодке с парусами,
Вместе с верными друзьями
Плыть куда глаза глядят.
По дороге с облаками,
По дороге с облаками
Очень нравится, когда мы
Возвращаемся назад.
Дороги, дороги, как добрые руки,
Как добрые руки хороших друзей.
Друзей новых много нам дарит дорога.
С друзьями намного шагать веселей!
Хорошо под небесами.
Словно в лодке с парусами,
Вместе с верными друзьями
Плыть куда глаза глядят.
По дороге с облаками,
По дороге с облаками
Очень нравится, когда мы
Возвращаемся назад.
Дорога, дорога похожа на друга,
Похожа на друга, с которым всегда,
Всегда интересно и даже не тесно
На узенькой самой тропе никогда.
Хорошо под небесами.
Словно в лодке с парусами,
Вместе с верными друзьями
Плыть куда глаза глядят.
По дороге с облаками,
По дороге с облаками
Очень нравится, когда мы
Возвращаемся назад
Из м/ф «Паучок» — Паучок
Сказано-сделано, долго ли
Построить дом двоим
Из паутин.
Тонкая,
Тонкая ниточка та паутиночка,
Ветром тронь —
Сломанный дом.
Но не порвет нипочем
Тонкую нить паучок.
Плакали,
Плакали вместе паук и невеста бы,
Если б дом
Смыло дождем.
Счастье их,
Счастье их соткано сотнями
Тончайших нитей в шелк,
Чтоб холод не прошел.
Но ни одну не порвет
Тонкую нить паучок.
Песни разных авторов
Кино — Видели ночь
Мы вышли из дома, когда во всех окнах
Погасли огни один за одним
Мы видели как уезжает последний трамвай.
Ездит такси, но нам нечем платить
И нам незачем ехать мы гуляем одни
На нашем кассетнике кончилась плёнка. Мотай!
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра.
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра.
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра.
Видели нoчь, гуляли всю ночь до утра.
Зайди в телефонную будку скажи, чтоб
Закрыли дверь в квартире твоей
Сними свою обувь, мы будем ходить босиком.
Есть сигареты, спички, бутылка вина и она
Поможет нам ждать, поможет поверить
Что все спят и мы здесь вдвоём.
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра.
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра.
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра.
Видели нoчь, гуляли всю ночь до утра.
Мы вышли из дома, когда во всех окнах
Погасли огни один за одним
Мы видели как уезжает последний трамвай.
Ездит такси, но нам нечем платить
И нам незачем ехать мы гуляем одни
На нашем кассетнике кончилась плёнка. Мотай!
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра.
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра.
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра.
Видели нoчь, гуляли всю ночь до утра.
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра.
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра.
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра.
Видели нoчь, гуляли всю ночь до утра.
Михаил Пляцковский — Ты, да я, да мы с тобой
Ты, да я, да мы с тобой!
Ты, да я, да мы с тобой!
Здорово, когда на свете есть друзья.
Если б жили все в одиночку,
То уже давно на кусочки
Развалилась бы, наверное, земля.
Если б жили все в одиночку,
То уже давно на кусочки
Развалилась бы, наверное, земля.
Ты, да я, да мы с тобой!
Ты, да я, да мы с тобой!
Землю обогнём, потом махнём на Марс.
Может, у оранжевой речки
Там уже грустят человечки
От того, что слишком долго нету нас.
Может, у оранжевой речки
Там уже грустят человечки
От того, что слишком долго нету нас.
Ты, да я, да мы с тобой!
Ты, да я, да мы с тобой!
Нас не разлучит ничто и никогда.
Даже если мы расстаёмся,
Дружба всё равно остаётся,
Дружба остаётся с нами навсегда.
Даже если мы расстаёмся,
Дружба всё равно остаётся,
Дружба остаётся с нами навсегда.
Ты, да я, да мы с тобой,
Ты, да я, да мы с тобой,
Ты, да я, да мы с тобой,
Ты, да я, да мы с тобой…
Анна Герман — Надежда
Светит незнакомая звезда
Снова мы оторваны от дома
Снова между нами города
Взлетные огни аэродромов
Здесь у нас туманы и дожди
Здесь у нас холодные рассветы
Здесь на неизведанном пути
Ждут замысловатые сюжеты
Надежда — мой компас земной
А удача — награда за смелость
А песни довольно одной
Чтоб только о доме в ней пелось
Ты поверь, что здесь издалека
Многое теряется из виду
Тают грозовые облака
Кажутся нелепыми обиды
Надо только выучиться ждать
Надо быть спокойным и упрямым
Чтоб порой от жизни получать
Радости скупые телеграммы
Надежда — мой компас земной
А удача — награда за смелость
А песни довольно одной
Чтоб только о доме в ней пелось
И забыть по-прежнему нельзя
Все, что мы когда-то не допели
Милые усталые глаза
Синие московские метели
Снова между нами города
Жизнь нас разлучает, как и прежде
В небе незнакомая звезда
Светит, словно памятник надежде
Надежда — мой компас земной
А удача — награда за смелость
А песни довольно одной
Чтоб только о доме в ней пелось.
Анна Герман — Нежность
Опустела без тебя земля
Как мне несколько часов прожить
Так же падает в садах листва
И куда-то всё спешат такси
Только пусто на земле одной без тебя
А ты, ты летишь и тебе
Дарят звёзды свою нежность
Так же пусто было на земле
И когда летал Экзюпери
Так же падала листва в садах
И придумать не могла земля
Как прожить ей без него пока он летал, летал
И все звёзды ему
Отдавали свою нежность
Опустела без тебя земля
Если можешь, прилетай скорей
Анна Герман — Мы долгое эхо друг друга
Покроется небо пылинками звезд
И выгнутся ветви упруго
Тебя я услышу за тысячу верст
Мы эхо мы эхо
Мы долгое эхо друг друга
Мы эхо мы эхо
Мы долгое эхо друг друга
И мне до тебя где бы я ни была
Дотронуться сердцем не трудно
Опять нас любовь за собой позвала
Мы нежность мы нежность
Мы вечная нежность друг друга
Мы нежность мы нежность
Мы вечная нежность друг друга
И даже в краю наползающей тьмы
За гранью смертельного круга
Я знаю с тобой не расстанемся мы
Мы память мы память
Мы звездная память друг друга
Мы память мы память
Мы звездная память друг друга
Мы память мы память
Мы звездная память друг друга
Мы память мы память
Олег Митяев — С Добрым Утром, Любимая
В городке периферийном отдает весна бензином
Дремлет сладко эамороченный народ
И редеет мгла над трассой на которой белой краской
Написал какой-то местный идиот
С добрым утром любимая! — крупными буквами
С добрым утром любимая! — не жалея белил
И лежит нелюдимая надпись огни маня
И с Луны различимая и с окрестных светил
Ночь растает без остатка и останется загадкой
Кто писал и будут спорить соловьи
Им прекрасно видно с веток что нарушена разметка
Им так жалко что расстроится ГАИ
С добрым утром, любимая, милая ты моя!
Эта надпись красивая смотрит в окна твои
Может строчка счастливая мартом хранимая
Будет всем как в пути маяк пусть потерпит ГАИ
Олег Митяев — Лето — это маленькая жизнь
Посмотри, в каком красивом доме ты живешь.
Я вчера пошел за пивом — прямо обомлел
Целовал его слепой расплакавшийся дождь
Извиняясь, что всю зиму гриппом проболел
Я стоял бы, любовался до скончанья дня
Вместе с нашим участковым молча под грибком
Но в пакетике прозрачном дырка у меня
И все время утекает пиво из него.
Я ушел в апрель, я нашел повод
Я замерз, укутываясь в твой холод
И пошел на улицу встречать лето
А лето — это маленькая жизнь.
Лето — это маленькая жизнь порознь
Тихо подрастает на щеках поросль
Дом плывет по лету — а меня нету
Лето — это маленькая жизнь
Странно, мы все время были в городе одном,
Ты все там же, в доме на последнем этаже,
А я в различных точках, именующихся дном.
Впрочем, если пить,то нету разницы уже.
Я и не заметил, что конец мая,
Что давно повесилась метель злая.
Выпил с участковым ,смотрю — лето,
А лето — это маленькая жизнь
И хотя в окне твоем ночует наша грусть
Я в мусоропровод бросил два своих ключа
И к тебе я точно этим летом не вернусь
Я хожу в кино и в Парк культуры по ночам.
А ты вернулась с моря — я вчера видел
Словно прошлой жизни посмотрел видик
Видик про разлуку, про твое лето
Лето — это маленькая жизнь
Жизнь, в которой не было ни дня фальши.
Вряд ли кто-то точно знает — что дальше
Только участковый мне кивнет молча
Лето — это маленькая жизнь
Чайф — 17 лет
Я вижу, я снова вижу тебя такой.
В дерзкой мини-юбке, что мой покой,
Мой сон превратили шутя
В тебя, я умоляю тебя.
Пусть все будет так, как ты захочешь.
Пусть твои глаза, как прежде, горят.
Я с тобой опять сегодня этой ночью.
Ну а впрочем, ну а в прочем, следующей ночью, следующей ночью,
Если захочешь, я опять у тебя.
Тебе 17, тебе опять 17 лет.
Каждый твой день рожденья хочет прибавить, а я скажу нет.
Твой портрет, твои дети, я расскажу им о том:
«Дети, вашей маме снова 17, вы просто поверьте, а поймете потом».
Пусть все будет так, как ты захочешь.
Пусть твои глаза, как прежде, горят.
Я с тобой опять сегодня этой ночью.
Ну а впрочем, ну а в прочем, следующей ночью, следующей ночью,
Если захочешь, я опять у тебя.
Вазы в нашем доме, в них редко бывают цветы.
В мае снова будут тюльпаны, я помню их так любишь ты.
Я напишу свою лучшую песню, если будет угодно судьбе.
И первой ее сыграю тебе, конечно тебе.
Пусть все будет так, как ты захочешь.
Пусть твои глаза, как прежде, горят.
Я с тобой опять сегодня этой ночью.
Ну а впрочем, ну а в прочем, следующей ночью, следующей ночью,
Если захочешь, я опять у тебя.
Чайф — Аргенитина-Ямайка
Сегодня солнце зашло за тучи,
Сегодня волны бьют так больно,
Я видел, как умирала надежда Ямайки,
Моя душа плачет.
Зачем ты стучишь в мои барабаны?
Зачем ты танцуешь под мои барабаны?
Зачем ты поёшь мою песню?
Мне и так больно.
Какая боль, какая боль!
Аргентина — Ямайка 5:0.
Какая боль, какая боль!
Аргентина — Ямайка 5:0.
Я вижу над собою синее небо,
Такие белые облака на голубом,
Как бело-голубые флаги Аргентины,
Я закрываю глаза.
Я закрываю глаза и вижу леса Ямайки,
Я вижу её золотые пляжи,
Я вижу её прекрасных женщин,
Их лица печальны.
Какая боль, какая боль!
Аргентина — Ямайка 5:0.
Какая боль, какая боль!
Аргентина — Ямайка 5:0.
Наши женщины прощают нам нашу слабость,
Наши женщины прощают нам наши слёзы,
Они прощают всему миру смех и веселье,
Даже Аргентине.
Так танцуй же, танцуй под мои барабаны,
Ну так пой же, пой со мной мою песню,
Сенсемильи хватит на всех
Пока звучит регги.
Какая боль, какая боль!
Аргентина — Ямайка 5:0.
Какая боль, какая боль!
Аргентина — Ямайка 5:0.
Чайф — Бутылка кефира пол батона
Бутылка кефира, пол батона.
А я сегодня дома,
А я сегодня дома один о-хо-хо-хо-хо.
С утра я почитаю газету.
И может быть сгоняю в кино.
И в прочем всё равно,
И в прочем всё равно какое о-хо-хо-хо-хо.
А потом стоя на балконе,
Я буду смотреть на прохожих,
На девчёнок,
На московских девчёнок
и не много на парне-е-ей
А потом проходя мимо зеркала,
Я скажу: «А что не так уж я и страшен.»
И даже не много,
И даже не много ничего.
А я похож на новый «Икарус»,
А у меня такая же улыбка.
И как у него
Оранжевое настроенье.
Кефир я допью ровно в десять,
А батон я доем чуть пораньше
И перед сном, и скажу перед сном:
«Ах мама, дочего хорошо!»
Бутылка кефира, пол батона
Оранжевое небо, оранжевое солнце,
Оранжевая мама, оранжевый верблюд,
Оранжевые песни, оранжево поём.
Чайф — Никто не услышит (Ой-Йо)
От старых друзей весточки нет, грустно.
А на душе от свежих газет пусто.
И от несвежих — невелика потеха.
Правда вот был армейский дружок — уехал.
Ой-о, ой-о, ой-о. Ой-о, ой-о, ой-о.
Запил сосед — у них на фабрике стачка.
С чаем беда — осталась одна пачка.
На кухне записка — не жди, осталась у Гали.
По телеку рядятся, как дальше жить — достали.
Ой-о, ой-о, ой-о. Ой-о, ой-о, ой-о.
Скорей бы лед встал. Пошел бы тогда на рыбалку.
Чего бы поймал — знакомым раздал, не жалко.
Луна появилась и лезет настырно — все выше и выше.
Сейчас со всей мочи завою с тоски — никто не услышит.
Ой-о, ой-о, ой-о. Никто не услышит…
Ой-о, ой-о, ой-о. Никто не услышит…
Ой-о, ой-о, ой-о. Никто не услышит…
Чайф — Поплачь о нем
Зачем тебе знать, когда он уйдет?
Зачем тебе знать, о чем он поет?
Зачем тебе знать то, чего не знает он сам?
Зачем тебе знать кого он любил?
Зачем тебе знать о чем он просил?
Зачем тебе знать о чем он молчит?
Поплачь о нем, пока он живой
Люби его, таким, каким он есть.
На детском рисунке домик с трубой
Тебе Михаил машет рукой.
Мы никак не можем привыкнуть жить без войны.
В космосе вместо валюты полет
Ночью толпа — крестный ход.
Она уже видит себя в роли вдовы.
Поплачь о нем, пока он живой
Люби его, таким, каким он есть.
У тебя к нему есть несколько слов.
У тебя к нему даже наверно любовь.
Ты ждешь момента, чтоб отдать ему все.
Холодный мрамор — твои цветы.
Все опускается вниз, и в горле комок.
Морщины так портят твое лицо.
Поплачь о нем, пока он живой
Люби его, таким, каким он есть.
Тихое утро — над городом смог.
Майская зелень — энцефалит.
Там хорошо, где нас с тобой нет.
Канистра с пивом — при чем здесь вода.
Искусственный белок — при чем здесь народ.
Сегодня умрешь — завтра скажут: поэт!
Поплачь о нем, пока он живой
Люби его, таким, каким он есть.
Александр Шаганов — Выйду в поле с конем
Выйду ночью в поле с конем,
Ночкой темной тихо пойдем,
Мы пойдем с конем по полю вдвоем,
Мы пойдем с конем по полю вдвоем,
Мы пойдем с конем по полю вдвоем,
Мы пойдем с конем по полю вдвоем…
Ночью в поле звезд благодать,
В поле никого не видать,
Только мы с конем по полю идем,
Только мы с конем по полю идем,
Только мы с конем по полю идем,
Только мы с конем по полю идем…
Сяду я верхом на коня,
Ты неси по полю меня,
По бескрайнему полю моему,
По бескрайнему полю моему…
Дай-ка я пойду посмотрю,
Где рождает поле зарю,
Ай брусничный цвет, алый да рассвет,
Али есть то место, али его нет.
Ай брусничный цвет, алый да рассвет,
Али есть то место, али его нет.
Полюшко мое — родники,
Дальних деревень огоньки,
Золотая рожь, да кудрявый лен…
Я влюблен в тебя, Россия, влюблен
Золотая рожь, да кудрявый лен…
Я влюблен в тебя, Россия, влюблен..
Юрий Визбор — Ты у меня одна
Ты у меня одна,
Словно в ночи луна,
Словно в степи сосна,
Словно в году весна.
Hету другой такой
Ни за какой рекой,
Hи за туманами,
Дальними странами.
В инее провода,
В сумерках города.
Вот и взошла звезда,
Чтобы светить всегда,
Чтобы гореть в метель,
Чтобы стелить постель,
Чтобы качать всю ночь
У колыбели дочь.
Вот поворот какой
Делается с рекой.
Можешь отнять покой,
Можешь махнуть рукой,
Можешь отдать долги,
Можешь любить других,
Можешь совсем уйти,
Только свети, свети!
Клён — Синяя птица
Там где клён шумит
Над речной волной
Говорили мы о любви стобой
Опустел тот клён
В поле бродит мгла
А любовь как сон
Стороной прошла
А любовь как сон
А любовь как сон
А любовь как сон стороной прошла
Сердцуочеь жаль
Что случилось так
Гонит осень вдаль
Журавле косяк
Четырём ветрам
Грусть ппечаль раздам
Невернётся вновь это лето к нам
Невернётся вновь
Невернётся вновь
Невернётся вновь
Неверётся вновь это лето к нам
Ни к чему теперь за тобой ходить
Ни к чему теперь мне цветы дарить
Ты любви моей не смогла сберечь
Поросло травой место наших встреч
Поросло травой поросло травой
Поросло травой место наших встреч
Александр Дольский — Мне звезда упала на ладони
Мне звезда упала на ладошку,
Я ее спросил: — Откуда ты?
— Дайте мне передохнуть немножко,
Я с такой летела высоты.
А потом добавила, сверкая,
Словно колокольчик прозвенел:
— Не смотрите, что невелика я,
Может быть великим мой удел.
Вам необходимо только вспомнить,
Что для Вас важней всего на свете.
Я могу желание исполнить,
Путь не близкий завершая этим.
— Знаю я, что мне необходимо:
Мне не нужно долго вспоминать.
Я хочу любить и быть любимым,
Я хочу, чтоб не болела мать.
Чтоб на нашей горестной планете
Только звезды падали с небес,
Были все доверчивы, как дети,
И любили дождь, цветы и лес.
Чтоб траву, как встарь, косой косили,
Каждый день летали до Луны,
Чтобы женщин на руках носили,
Не было болезней и войны,
Чтобы дружба не была обузой,
Чтобы верность в тягость не была,
Чтобы старость не тяжелым грузом —
Мудростью бы на сердце легла,
Чтобы у костра, пропахнув дымом,
Эту песню тихо напевать.
А еще хочу я быть любимым
И хочу, чтоб не болела мать.
Говорил я долго, но напрасно,
Долго, слишком долго говорил.
Не ответив мне. звезда погасла —
Было у нее немного сил…
Хиль Эдуард — Последняя электричка
Как всегда мы до ночи стояли с тобой
Как всегда было этого мало
Как всегда позвала тебя мама домой
Я метнулся к вокзалу
Опять от меня сбежала последняя электричка
И я по шпалам опять по шпалам
Иду домой по привычке
А вокруг тишина а вокруг ни души
Только рельсы усталые стонут
Только месяц за мною вдогонку бежит
Мой товарищ бессонный
Опять от меня сбежала последняя электричка
И я по шпалам опять по шпалам
Иду домой по привычке
Ни унять ни понять мною радость мою
Так вот каждую ночь коротаю
Завтра снова с любимой до звезд простою
И опять опоздаю
Не жди ты меня пожалуй последняя электричка
Уж я по шпалам опять по шпалам
Пойду домой по привычке
Александр Розенбаум — Ау
Я хотел бы подарить тебе песню
Но сегодня это вряд ли возможно
Нот и слов таких не знаю чудесных
Всё в сравнении с тобою ничтожно
Я хотел бы подарить тебе танец
Самый лучший на твоем дне Рождения
Если музыка играть перестанет
Я умру, наверное, в то же мгновение
Ау. Днём и ночью счастье зову
Ау. Заблудился в темном лесу я
Ау. И ничего другого на ум
Ау. Ау. Ау.
Я хотел бы подарить тебе небо
Вместе с солнцем, что встаёт на востоке
Так где былью начинается небыль
Там не будем мы с тобой одиноки
Я хотел бы провести тебя садом
Там, где сны мои хорошие зреют
Только жаль, что не смогу идти рядом
От дыханья твоего каменею
Ау. Днём и ночью счастье зову
Ау. Заблудился в темном лесу я
Ау. И ничего другого на ум
Ау. Ау. Ау.
Я хотел бы подарить тебе счастье
То, которое никто не оспорит
Только сердце часто рвется на части
Так как, видимо, я создан для горя
Я хотел бы подарить тебе голос
Чтобы пела колыбельную детям
Ни рукой не снять мне боль, ни уколом
Точно знаю, что меня ты не встретишь
Ау. Днём и ночью счастье зову
Ау. Заблудился в темном лесу я
Ау. И ничего другого на ум
Ау. Ау. Ау.
Пелагея — В горнице
В горнице моей светло
Это от ночной звезды.
Матушка возьмет ведро,
Молча принесет воды.
Красные цветы мои
В садике завяли все,
Лодка на речной мели
Скоро догниет совсем.
Дремлет на стене моей
Ивы кружевная тень,
Завтра у меня под ней
Будет хлопотливый день!
Буду поливать цветы,
Думать о своей судьбе,
Буду до ночной звезды
Лодку мастерить себе…
Александр Щербина — Песня о Безумной Маше
Маша
Подходит к краю крыши
И машет с крыши, —
Слышу: «Гудбай, май бэби!»
И отрывает тело,
И расправляет крылья,
И улетает в небо.
Маша летит по небу,
Каркает – птица птицей,
Храбрых безумству вторя.
Тут налетает как бы ветер
И как бы нашу Машу
Бросает в море.
Бьётся в испуге сердце –
Между хвостом и клювом,
Между собой и долгом,
Между «нельзя» и «надо».
Маша роняет в море
Руки, и ноги тоже,
И остальное тело.
Дело уже не столько даже
В какой-то Маше,
Дело в самом примере.
Море – всего лишь символ,
Маша – всего лишь образ,
Важно понять всё это,
И позабыть сейчас же.
Маша плывёт – а как же?
Плещется – рыба рыбой,
Смотрится – дура дурой!
Машу не жрут акулы,
Машу попробуй скушать,
Маша уже на суше.
Маша находит руки
И приставляет ноги,
Ноги встают и ходят!
Но не одни, конечно, ходят,
А вместе с Машей,
Машу выводят
Прямо к родному дому,
К жёлтым, как сажа, стенам,
К окнам в железных шторах
И к простыням в горошек.
Машу встречает самый
Главный по сну и мозгу,
Строгий и лысый очень.
Он назначает Маше
Клизму, укол и кашу.
И пересадку почек.
Маша не любит почки
И презирает клизму,
И ненавидит кашу,
И обожает крыши.
Маша
Подходит к краю крыши
И машет с крыши,
И расправляет крылья,
И улетает в небо,
Маша немного crazy,
С каждым случиться может,
Может и не случиться,
Важно учиться плавать
Кролем, и даже брасом,
Брасом, конечно, лучше,
Если не можешь кролем,
Полем и лесом тоже,
Боже, какая лажа!..
Вадим Егоров — Монолог сына, или Детская воздухоплавательная
Нам с сестренкой «каюк»
Наша мама на юг улетела недавно.
Жизнь без мамы не мед
Это каждый поймет
А с отцом и подавно.
В доме трам-тарарам
Папа нас по утрам
Кормит жженою кашей
Он в делах, как в дыму
И ему потому
Не до шалостей наших.
ПРИПЕВ
А пошалить хочется очень
Мы ведь не так многого хочем
Каждый отец и даже очень это поймет.
Вот вчера, например,
Я такое сумел
Пошалить захотелось.
И была не была
Два бумажных крыла
Мы приделали к телу.
И пошли на балкон
Пусть на нас из окон
Поглядят домочадцы
Как с балкона мы «ах»
Сиганем на крылах
Чтоб по воздуху мчаться.
ПРИПЕВ
Плыли б внизу реки, поляны
И у всех пап падали б шляпы
Вот красота, только бы папа не увидал.
Я уже улетал
Но отец увидал
Представляете жалость
Он расширил глаза
И схватил меня за …
То, что ближе лежало
Папы страшен оскал,
Я от папы скакал,
Как лошадка в голопе
И как будто коня,
Папа шлепал меня
По горцующей попе
ПРИПЕВ
А пошалить хочется очень
Мы ведь не так многого хочем.
Вот подрасту и буду шлепать папу я сам…
Александр Викторов — Крутится, вертится шар голубой (пародия)
Крутится, вертится шар голубой
Наш самолет отправляется в бой
Тра-та-та-та — бортмеханик сказал
Тра-та-та-та — командир отвечал
Штурман уснул средь бутылок пустых
Мы в облаках заблудились густых
Тра-та-та-та — командир очень злой
Тра-та-та-та — полетели домой
Вдруг к нам в кабину радист прибежал
Братцы родные тратец нам настал
Чья то ракета за нами летит
Тра-та-та-та — командир говорит.
Прямо с небес трататнулись в овраг
Кто же нас сбил — свои или враг?
Наша ракета и наш самолет……
Так и окончился этот полет
Весь экипаж на свет вылезал
Каждый себе — тра-та-та-та — сказал
Лишь командир в этот миг промолчал
Воздуха в легкие он набирал…
(наберем воздуха в легкие и послушаем, что сказал командир)
Тра-та-та-та-та-та-та-та-та-та
Ты не механик ты — тра-та-та-та
Тра-та-та-та-та-та-та — вашу мать
Больше не буду я с вами летать
Лора Бочарова – Хорошо быть деревом на вольном ветру
Когда милые друзья закончат пить мою кровь
Когда будущую жизнь начнёт считать господь
Я скажу — возьми обратно человечью плоть
Я хочу быть просто деревом на вольном ветру
Хорошо быть деревом на вольном ветру
Что за жизнь начнётся когда я умру…
Если стану я берёзой белоствольной прямой
Будут девки приходить в сарафанах с каймой
Будут петь да причитать, проклиная мужей
Буду я смотреть на девок и бросать на них клещей
Если стану я сосною на большом лугу
Будут белки кувыркаться подо мною в снегу
Буду слушать пенье птиц, подставляя им лоб
А из белой древесины выйдет праздничный гроб
Хорошо быть деревом на вольном ветру
Что за жизнь начнётся когда я умру…
Если вырасту я дубом в три обхвата свола
Замечательное выйдет покрытье стола
И влюблённый поэт на мне напишет рамдель
И двенадцать вольных каменщиков выпьют свой эль
Если вырасту я вязом — будет крепкий вяз
Для супружеской кровати просто в самый раз
Наблюдая жизнь влюблённых от объятий до драк
Буду я желать им счастья и поскрипывать в такт
Хорошо быть деревом на вольном ветру
Что за жизнь начнётся когда я умру…
Ну а если стройным тисом окажусь я вдруг
Из ветвей моих точёных выйдет гибкий лук
И прекраснейшая плаха выйдет из ствола
И хорошая оглобля для боков вола
Если вырасту я ясенем с листвой резной
То в тени укрою путников в полдневный зной
Если вырасту я вишней — выйдет трубка из ветвей
Мной затянется бродяга и пойдёт веселей
Хорошо быть деревом на вольном ветру
Что за жизнь начнётся когда я умру…
Но взойти зелёным клёном — все чего хочу
В виде скрипки музыкант меня поднимет к плечу
Если вырасту я тополем, листвой звеня
Полтораста тонких кистей выйдет из меня
Хорошо родиться деревом врагам назло
Жизнь окончить в виде дров и подарить тепло
Жизнь такая бесполезна — мне она не по нутру
Я хочу быть просто деревом на вольном ветру
Хорошо быть деревом на вольном ветру
Что за жизнь начнётся когда я умру…
Чиж и Кo — «18 берёз»
Солнце встает, становится теплее,
Хочется жить вечно, да где-то прогадал.
Вновь не угодил в обьятия Морфея,
А главное в твои обьятья не попал.
И мне не спится, не спится,
И мне не спится, не спится.
Циферблат от дыма почти уже не виден.
Липкий от пота, курю в потолок,
Из динамика чуть слышно доносится Ванклиберн,
А на стене все тот же пацифистский значок.
И мне не спится, не спится,
И мне не спится, не спится.
Поезд поезд поезд поезд поезд,
Увези меня на Невский к невесте.
Знаю знаю знаю, я все знаю, ну и что?
Нам надо быть вместе всегда.
За моим окном восемнадцать берёз,
Я их сам считал, как считают ворон,
Тех, что северный ветер куда-то унёс,
И последний г…н как последний патрон.
И мне б не спиться, не спиться,
И мне б не спиться, не спиться.
Название композиции | Видео | Просмотров |
---|---|---|
Чебурашка — ядерный фугасновинка | 0 | |
Я задолбалась в край пора уж завязать (OST Холодное сердце)новинка | 369 | |
Я Кондрат — by MC RED & MC BLUE (пародия на «Я солдат» гр. 5’nizza)новинка | 866 | |
0A программистов | 9,819 | |
11 тысяч за роллы | 2,608 | |
31 (Ария — 1100) | 862 | |
5’nizza «Ямайка» | 15,153 | |
5nizza «Я солдат» (Я студент) | 18,814 | |
5nizza — Я рыбак! (переделка «Я солдат») | 5,481 | |
Animal Jazz «Три полоски» (Выпускной) | 8,015 | |
Beatles «Yellow Submarine» | 16,313 | |
Belle (Notre-Dame De Paris) | 7,324 | |
Blur «Song 2» (Дебил с колонкой) | 5,160 | |
Britney Spears «Oops I Did It Again» | 9,175 | |
Counter — Strike | 13,563 | |
CUMпитал (Капитал gachi mix) Ляпис Трубецкой | 2,810 | |
Eagles «Hotel California» | 11,418 | |
Eagles «Hotel California» | 12,396 | |
Eagles «Hotel California» | 8,588 | |
Eagles «Hotel California» (на русском) | 20,946 | |
Eagles «Hotel California» (Про зайцев) | 11,273 | |
Katty Perry «Hot’N’Cold» («Wet’N’Dry» by FBB MSU) | 1,824 | |
Manowar «Metal Warriors» | 4,592 | |
Metallica «For Whom The Bell Tolls» | 5,391 | |
Metallica «Ride The Lightning» | 4,086 | |
Morgenshtern «Новый мерин» (Я наростил себе супер друга by Кэмл) | 11,698 | |
Nirvana «Rape Me» | 10,489 | |
Nirvana «Rape Me» | 6,652 | |
Nirvana «The Man Who Sold The World» | 7,647 | |
Nirvana, «Rape Me» | 6,001 | |
Nirvana, «Rape Me» | 9,214 | |
Notre-Dame De Paris «Belle» | 7,114 | |
Notre-Dame De Paris «Belle» | 8,339 | |
Notre-Dame De Paris, «Belle» | 6,479 | |
Oxxxymiron «Посёлок под подошвой» (МС Сельский) | 7,270 | |
Rainbow «Temple Of The King» | 3,449 | |
Rainbow, »Temple Of The King» | 3,541 | |
Rammstein «Asche zu Asche» | 3,996 | |
Rammstein «Das Alte Leid» | 3,097 | |
Rammstein «Du Hast» | 12,560 | |
Rammstein «Du Hast» | 7,516 | |
Rammstein «Heirate Mich» | 3,393 | |
Rammstein «Links 2 3 4» | 5,904 | |
Rammstein — Mutter (Крылатые качели)(by Юрий Филиппов) | 9,705 | |
Rammstein»Bestrafe Mich» | 3,015 | |
Smokie «Living Next Door To Alice» | 6,932 | |
Status Quo «You’re In The Army Now» | 7,885 | |
Status Quo, «You’re In The Army Now» | 9,389 | |
Агата Кристи | 5,895 | |
Агата Кристи «Два корабля» | 7,436 | |
Агата Кристи «Как на войне» | 16,358 | |
Агата Кристи «Опиум» | 5,313 | |
Аквариум «Город» | 9,650 | |
Александр Малинин «Очарована, околдована» | 10,141 | |
Алена Апина «Электричка» | 10,941 | |
Алкаши | 9,122 | |
Аллегрова Ирина «Младший лейтенант» | 8,244 | |
Альфа «Бесконечность» | 3,624 | |
Антонов «Есть улицы центральные» | 9,635 | |
Априори | 1,826 | |
Ария «Беспечный ангел» | 12,161 | |
Ария «Беспечный ангел» («Клевый перец») | 12,776 | |
Ария «Горящая стрела» | 4,133 | |
Ария «Я свободен» — Я Кипелов (Новогодняя) | 14,841 | |
Баста — Сансара (переделанная) | 52,078 | |
Белый Орел «Потому что нельзя быть красивой такой» | 10,192 | |
Белый Орел «Потому что нельзя быть красивой такой» | 6,951 | |
Белый Орел «Потому что нельзя быть красивой такой» | 5,883 | |
Белый Орел, «Потому что нельзя быть красивой такой» | 9,193 | |
Би-2 «Скользкие улицы» | 6,615 | |
Борзов Найк «Последняя песня» | 4,887 | |
Борзов Найк, «Последняя песня» | 3,384 | |
Борис Моисеев «Голубая луна» | 7,251 | |
Браво «Дорога в облака» | 5,137 | |
Браво «Любите, девушки» | 17,951 | |
Браво «На темный ряд домов» | 3,300 | |
Браво «На темный ряд домов» | 4,349 | |
Браво «Это за окном рассвет» | 2,778 | |
Браво, | 9,361 | |
Бременские алконавты | 14,270 | |
Бременские музыканты «Луч солнца золотого» | 10,280 | |
Бременские музыканты «Ничего на свете лучше нету» | 27,831 | |
Бременские наркоманы (Ничего на свете лучше нету) | 14,670 | |
Будь как дома, Джонни (пародия на КиШ Лесник) | 3,111 | |
Буратино | 5,907 | |
Буратино | 14,847 | |
В гостях у сказки | 24,429 | |
В каморке папы Карло | 23,966 | |
В контакте | 7,508 | |
В лесу родилась елочка | 21,409 | |
В ущелье камни грохотали | 5,297 | |
Валентин Стрыкало «Все решено» | 10,552 | |
Валентин Стрыкало «Знаешь, Таня» (Знаешь, школа) | 3,075 | |
Ваше Благородие | 18,816 | |
Ваше благородие, госпожа повестка | 5,536 | |
Весь мир бардак | 3,619 | |
Весь мир бардак | 13,368 | |
Визбор «Домбайский вальс» | 6,682 | |
Винда по имени Vista | 3,582 | |
Високосный Год «Лучшая песня о любви» | 5,529 | |
Високосный Год, »Лучшая песня о любви» | 4,157 | |
Владимир Круг «Владимирский централ» | 10,832 | |
Влерий Сюткин «7000 над землей» | 7,952 | |
Вот и помер вождь анприм | 1,889 | |
Все это FidoNet | 2,772 | |
Выйдем ночью в лес мы с Сырно (Cover by Zigmund) | 1,451 | |
Выйду ночью в лес с фонарём | 6,851 | |
Высоцкий «Вершина» | 6,415 | |
Высоцкий «Песня о друге» | 6,962 | |
Высоцкий «Песня о друге» | 11,748 | |
Высоцкий «Солдаты группы Центр» | 4,968 | |
Высоцкий Владимир — Здесь вам не там (а-ля Здесь вам не равнина…) | 1,933 | |
Вячеслав Клименков «Серый волк» (Ульяна) | 1,288 | |
Газманов «Морячка» | 6,643 | |
Газманов «Путана» | 7,836 | |
Газманов «Путана» | 5,613 | |
Гарик Харламов (Камеди Клаб) — Позвони мне, позвони | 13,527 | |
Гимн аэрофизиков (Песня о сопле) | 6,827 | |
Говорят, мы бяки-буки, недотёпы мужики | 5,737 | |
Голубой вагон | 25,472 | |
Голубой вагон | 9,757 | |
Голубой вагон (м/ф «Старуха Шапокляк») | 7,816 | |
Городницкий «Атланты» | 5,509 | |
Городницкий, «Атланты» | 4,001 | |
Гражданская Оборона «Все идет по плану» | 10,745 | |
Гражданская Оборона «Все идет по плану» | 14,932 | |
Гражданская Оборона «Всё идёт по плану» | 8,015 | |
Гражданская Оборона «Все идет по плану» | 47,930 | |
Гражданская Оборона «Все идет по плану» | 8,387 | |
Гражданская Оборона «Государство» | 3,722 | |
Гражданская Оборона «Лоботомия» | 3,424 | |
Гражданская Оборона «Моя оборона» | 5,503 | |
Гражданская Оборона «Отряд не заметил потерю бойца» | 5,377 | |
Гражданская Оборона, «Государство» | 3,316 | |
Гражданская Оборона, »Моя арматура» | 4,667 | |
Грибы «Тает лёд» | 8,984 | |
Группа крови (Выпускной) | 4,621 | |
ДДТ «Ветер» | 5,270 | |
ДДТ «Дождь» | 9,929 | |
ДДТ «Дождь» | 4,569 | |
ДДТ «Не кидай» | 2,179 | |
Ддт «Что такое осень» | 17,245 | |
Децл «Письмо» | 3,656 | |
Децл, «Письмо» | 3,326 | |
Дискотека Авария «На острие атаки» | 4,011 | |
Дмитрий Колдун «Корабли» («В корабли» by Андрей Кузнецов) | 2,259 | |
Добрынин Вячеслав «Не сыпь мне соль на рану» | 6,357 | |
Долина, »Прогноз погоды» | 3,992 | |
Дох#я | 3,403 | |
Дрозды | 4,127 | |
Егор Летов — Бабка и снюс | 5,001 | |
Жуки «Батарейка» | 19,909 | |
Жуки «Батарейка» | 12,685 | |
Жуки «Батарейка» | 53,278 | |
Жуки «Танкист» | 5,333 | |
Зачем Герасим утопил Муму | 8,580 | |
Зачем Герасим утопил Муму | 10,230 | |
Звенит январская вьюга | 5,284 | |
Звери «А я иду красиво» | 3,851 | |
Звери «Просто такая сильная любовь» | 4,616 | |
Звери «Районы-кварталы» | 8,098 | |
Звери «Такая сильная любовь» | 3,847 | |
Звери «Такая сильная любовь» | 4,381 | |
Земфира «Созрела» | 3,753 | |
Земфира «СПИД» | 4,041 | |
Земфира «СПИД» | 3,171 | |
Земфира «СПИД» | 2,553 | |
Земфира «Хочешь» | 5,824 | |
Земфира «Хочешь?» | 10,062 | |
Земфира, «Спид» | 3,615 | |
Играли в карты мужики | 6,630 | |
Илья Подстрелов «Женюсь» | 1,485 | |
Ин форест борн the елочка | 6,022 | |
Ин форест борн the елочка | 3,726 | |
Кавер про анекдоты на песню «Осень» группы ДДТ | 3,079 | |
Кино «Бездельник 1» | 3,847 | |
Кино «Восьмиклассница» | 8,377 | |
Кино «Восьмиклассница» | 9,942 | |
Кино «Восьмиклассница» | 8,185 | |
Кино «Группа Крови» (Крошки хлеба) | 6,771 | |
Кино «Дети проходных дворов | 2,560 | |
Кино «Дети проходных дворов» | 2,805 | |
Кино «Звезда по имени Солнце» | 7,731 | |
Кино «Звезда по имени Солнце» | 10,273 | |
Кино «Звезда по имени Солнце» | 7,932 | |
Кино «Когда твоя девушка больна» | 7,260 | |
Кино «Когда твоя девушка больна» | 5,387 | |
Кино «Кукушка» | 8,340 | |
Кино «Мама анархия» | 4,541 | |
Кино «Мама-анархия» | 5,868 | |
Кино «Мне не нравится город Москва» | 2,808 | |
Кино «Пачка сигарет» | 8,181 | |
Кино «Пачка сигарет» | 11,940 | |
Кино «Пачка сигарет» (Песенка про кемпера) | 3,869 | |
Кино «Следи за собой» | 4,162 | |
Кино «Следи за собой» | 3,192 | |
Кино «Спокойная ночь» | 4,958 | |
Кино, «Восьмиклассница» | 8,924 | |
Кино, «Звезда по имени Солнце» | 8,729 | |
Кино, «Кукушка» | 7,884 | |
Кино, «Мне не нравится город Москва» | 2,675 | |
Кино, «Пачка сигарет» | 6,889 | |
Кино, »Мама-анархия» | 4,158 | |
Королева Наташа «Маленькая страна» | 6,905 | |
Король и Шут «Два вора и монета» | 4,075 | |
Король и Шут «Ели мясо мужики» | 6,613 | |
Король и Шут «Ели мясо мужики» | 5,061 | |
Король и Шут «Ели мясо мужики» (Ели тортик мужики) | 5,857 | |
Король и Шут «Лесник» | 6,868 | |
Король и Шут «Лесник» | 4,813 | |
Король и шут «Маленькая ёлочка» пародия | 2,712 | |
Король и Шут «Мотоцикл» | 4,878 | |
Король и Шут «Проклятый старый дом» | 5,613 | |
Король и Шут «Проклятый старый дом» | 4,819 | |
Король и Шут «Проклятый старый дом» & «Мёртвый анархист» («Старый дом» by Юран007) | 2,805 | |
Король и Шут «Прыгну со скалы» | 6,255 | |
Король и Шут «Прыгну со скалы» | 9,521 | |
Король и Шут «Прыгну со скалы» | 11,663 | |
Король и Шут «Прыгну со скалы» (С головы сорвал вэтэр шапка мой) | 6,235 | |
Король и Шут «Садовник» | 3,459 | |
Король и Шут «Смельчак и ветер» | 2,956 | |
Король и Шут, «Два вора и монета» | 3,203 | |
Король и Шут, «Лесник» | 4,784 | |
Крематорий «Маленькая девочка» | 4,625 | |
Крематорий «Мусорный ветер» | 4,292 | |
Круг, «Кольщик» | 5,879 | |
Крылов «Первая красавица» | 3,505 | |
Кукрыниксы «Солдатская печаль» | 3,541 | |
Лариса Долина «Погода в доме» | 8,332 | |
Ленинград | 3,087 | |
Ленинград «Мне бы в небо» | 4,216 | |
Ленинград — ИТД | 1,639 | |
Леонидов «Видение» | 3,650 | |
Леонидов, »Видение» | 3,458 | |
Лесник («Король и Шут») — by Просто Артём | 3,677 | |
Лесной олень | 6,767 | |
Любэ «Берёзы» | 4,647 | |
Любэ «Давай за» | 8,001 | |
Любэ «Комбат» | 5,445 | |
Любэ «Конь» | 8,366 | |
Любэ «Конь» | 5,099 | |
Любэ «Конь» | 15,044 | |
Любэ «Мы с конем» | 9,775 | |
Любэ «Ребята с нашего двора» | 4,717 | |
Любэ — Конь (cover) | 4,495 | |
Любэ, «Ребята с нашего двора» | 3,636 | |
Ляпис Трубецкой «Ау» | 5,580 | |
Ляпис Трубецкой «Евпатория» | 3,241 | |
Ляпис Трубецкой «Капитал» | 4,844 | |
Максим «Знаешь ли ты» (Пацанская версия) | 27,643 | |
Максим Леонидов «Видение» | 4,071 | |
Малинин «Поручик Голицын» | 4,912 | |
Малинин, »Поручик Голицын» | 3,804 | |
Мама анархия — про ролевиков | 3,294 | |
Марго — Этот Танчик Самый Лучший (Браво — Этот город самый лучший) | 1,350 | |
Маркин «Колокола» | 4,517 | |
Машина Времени «Гололед» | 2,796 | |
Машина времени «За тех, кто в море» | 5,285 | |
Машина Времени «Кого ты хотел удивить» | 3,198 | |
Машина Времени «Костер» | 5,987 | |
Машина Времени «Миллионеры» | 2,334 | |
Машина Времени «Однажды мир прогнется под нас» | 7,984 | |
Машина Времени «Равнодушный король» | 2,513 | |
Машина Времени «Синяя птица» | 5,877 | |
Машина Времени «Скачки» | 2,917 | |
Машина Времени «Флюгер» | 2,579 | |
Машина Времени, »Кого ты хотел удивить?» | 2,917 | |
Машина Времени, »Однажды мир прогнется под нас» | 4,340 | |
Машина Времени, »Синяя птица» | 4,180 | |
Мгновения (к/ф «17 мгновений весны») | 6,564 | |
Медленно ракеты уплывают в даль | 6,724 | |
Митяев «Как здорово (Изгиб гитары желтый)» | 8,804 | |
Митяев «Как здорово (Изгиб гитары желтый)» | 14,389 | |
Митяев «Как здорово» | 8,423 | |
Митяев, ‘Как здорово» | 4,323 | |
Михаил Круг «Кольщик» | 8,211 | |
Мои Любимые Юморески — Арабское Казино | 5,780 | |
Мои ясные дни — Олега Газманова Gachi Remix | 4,299 | |
Молоток | 514 | |
Монеточка «Каждый раз» (пародия от Room Factory) | 6,014 | |
Музыка к заставке программы «В мире животных» | 22,412 | |
Мукка «Девочка с каре» (by Морячок) | 12,653 | |
Мукка «Девочка с каре» (Пародия by Пикули) | 22,415 | |
Мукка «Девочка с карре» (Лошади с каре) | 4,200 | |
Мультфильмы «За нами следят» | 2,703 | |
Мультфильмы «Пистолет» | 2,706 | |
Мультфильмы, »Пистолет» | 2,304 | |
Мумий Тролль «Владивосток 2000» | 4,112 | |
Мумий Тролль «Владивосток 2000» | 4,475 | |
Мумий Тролль «Владивосток 2000» | 5,960 | |
Мумий Тролль «Владивосток 2000» | 3,987 | |
Мумий Тролль «Владивосток 2000» | 5,073 | |
Мумий Тролль «Владивосток 2000» | 3,556 | |
Мумий Тролль «Владивосток 2000» (на тему «Менты») | 3,503 | |
Мумий Тролль «Владивосток 2000» (про CS ) | 3,750 | |
Мумий Тролль «Девочка» | 3,140 | |
Мумий Тролль «Делай меня точно» | 2,843 | |
Мумий Тролль «Дельфины» | 3,283 | |
Мумий Тролль «Дельфины» | 3,343 | |
Мумий Тролль «Карнавала нет» | 1,724 | |
Мумий Тролль «Медведица» | 3,011 | |
МумийТролль «Владивосток 2000» | 3,237 | |
На станции закладку забил ты слишком нежно | 2,001 | |
Накормите студента (Ведьмаку заплатите чеканной монетой) | 9,380 | |
Накормите студента мясною котлетой («Чеканной монетой», пародия) — by nafig | 2,011 | |
Нарисую на заборе | 4,333 | |
Настоящий друг | 4,467 | |
Натали «Ветер с моря дул» | 15,806 | |
Натали, «Ветер с моря дул» | 6,814 | |
Наутилес Помпилиус «Прогулки по воде» | 6,706 | |
Наутилус Помпилиус «Крылья» (Деньги by Dmytro24) | 2,746 | |
Наутилус Помпилиус «Прогулки по воде» | 8,153 | |
Наутилус Помпилиус «Прогулки по воде» | 27,566 | |
Наутилус Помпилиус «Прогулки по воде» | 6,997 | |
Наутилус Помпилиус «Прогулки по воде» (Рыбалка на кардоне) | 2,168 | |
Наутилус Помпилиус «Прощальное письмо» | 3,377 | |
Наутилус Помпилиус «Эта музыка будет вечной» | 2,943 | |
Наутилус Помпилиус, «»Бриллиантовые дороги» | 2,706 | |
Наутилусь Помпилиус — Прогулки по воде (Студенческая) | 9,299 | |
Не кончай «Море Нельзи» (Океан Эльзы) | 922 | |
Несчастный Случай «Что ты имела ввиду» | 5,318 | |
Несчастный Случай, »Что ты имела ввиду?» | 3,768 | |
Нет НАТО | 4,198 | |
Нет, я не плачу (к/ф «12 стульев») | 7,331 | |
Никитин «Под музыку Вивальди» | 3,933 | |
Ничего на свете лучше нету (м/ф «Бременские музыканты») | 20,569 | |
Ничего на свете лучше нету (Чем бродить в системе да без света) | 3,302 | |
Носков Николай «Это здорово» | 5,116 | |
Носков Николай, «Это здорово» | 3,703 | |
Ночной дожор (Уматурман — Ночной дозор) | 3,173 | |
Нэнси «Дым сигарет с ментолом» | 10,221 | |
Нэнси «Дым сигарет с ментолом» | 6,357 | |
Нэнси, «Дым сигарет с ментолом» | 4,863 | |
Нэнси, «Дым сигарет с ментолом» | 4,318 | |
О холодах | 1,516 | |
Огромная тетка (альпинистская) | 748 | |
Один мой друг был страшно туп | 2,826 | |
Олег Митяев «Как здорово» | 4,733 | |
Олег Митяев «Француженка» | 4,018 | |
Осень | 5,332 | |
Пара Нормальных «Happy End» (Выпускной) | 6,974 | |
Пародия «Уроки жизни» (cover Порнофильмы «Уроки любви» #stopcovid) | 2,276 | |
Парочка скриптов (Пачка сигарет) | 1,863 | |
Песенка о хорошем настроении из к/ф «Карнавальная ночь» (Мы возьмем и перекроем Украине газ) | 1,911 | |
Песенка про Черного Врага | 3,062 | |
Песня из рекламы NESCAFE | 4,374 | |
Песня про коронавирус (Король и Шут — лесник) | 11,246 | |
Песня про самоизоляцию (I Wan t To Break Free) | 2,174 | |
Песня разбойников (из м/ф «Бременские музыканты») | 5,325 | |
Песня старого программиста | 3,909 | |
Песняры «Беловежская пуща» | 5,286 | |
Письмо в редакцию | 3,659 | |
По диким степям Забайкалья | 3,658 | |
Погоня (к/ф «Новые приключения неуловимых») | 5,814 | |
Прекрасное далеко («Прости меня народец») | 2,643 | |
Пропаганда «Мелом» | 4,124 | |
Пропаганда «Мелом» | 8,669 | |
Пропаганда «Мелом» | 3,924 | |
Пропаганда «Мелом» | 3,806 | |
Пропаганда «Мелом» | 4,834 | |
Пятница — Я алкаш (Я солдат) | 32,404 | |
Разбросала туристическая | 2,030 | |
Раскинулось море широко | 15,303 | |
Руки Вверх «18 мне уже» | 17,808 | |
Руки Вверх «18 мне уже» | 25,780 | |
Руки Вверх «Крошка моя» | 7,207 | |
Руки Вверх «Лишь о тебе мечтая» | 3,668 | |
Руки Вверх «Маленькие девочки» | 5,384 | |
Руки Вверх «Сережа» | 4,212 | |
Руки Вверх, «О тебе мечтая» | 2,958 | |
Руслан Набиев «По ресторанам» | 4,882 | |
С добрым утром, малыши (Сергей Шнуров) | 3,788 | |
С Павликом (Ленинград «В Питере — пить») | 3,969 | |
Северный ветер (cover В. Цой Северный ветер) | 8,520 | |
Секрет (Сплин) «Алиса» | 3,089 | |
Секс-Гигант-2000 | 2,853 | |
Сектор Газа «30 лет» | 10,300 | |
Сектор Газа «Домой» | 5,516 | |
Сектор Газа «Казачья» | 5,303 | |
Сектор Газа «Колхозный панк» | 4,437 | |
Сектор газа «Укус вампира» | 3,632 | |
Сектор Газа ‘Домой’ | 4,223 | |
Сектор Газа, »Казачья» | 3,598 | |
Сергей Есенин «Не жалею, не зову, не плачу» | 6,518 | |
Серьга «Что мне надо» | 3,679 | |
Солдаты — AnyaMos (via Moonlighter) Беды с башкой | 3,255 | |
Солевая by Vjlink Топ Геймер (Modern Talking — Cheri Cheri Lady) | 739 | |
Сплин «Выхода нет» | 5,141 | |
Сплин «Давай, Лама, давай» | 3,364 | |
Сплин «Новые люди» | 3,849 | |
Сплин «Остаемся зимовать» | 3,433 | |
Сплин, »Новые люди» | 3,015 | |
Спят усталые игрушки | 7,047 | |
Спят усталые игрушки | 14,986 | |
Сюткин «7000 над землёй» | 6,727 | |
Танцы минус «10 капель» | 2,969 | |
Танцы Минус «Belle» | 4,435 | |
Танцы Минус «Belle» | 4,263 | |
Танцы Минус «Город» | 3,689 | |
Танцы Минус «Город» | 4,167 | |
Танцы Минус «Половинка» | 4,263 | |
Танцы минус «Половинка» | 5,086 | |
Танцы минус «Половинка» | 6,156 | |
Тима Белорусских «Привычка бухать» (by Polly Key) | 1,985 | |
Тима Белорусских — Незабудка («Большой Bosco» by Артек Media «MediaTop», «Лазурный») | 3,694 | |
Тюрьма по имени Школа (Звезда по имени Солнце) | 5,447 | |
У альпиниста век недолог | 5,601 | |
Утесов «Песня старого извозчика» | 5,136 | |
Фантом | 6,132 | |
Фристайл «Ах, какая женщина» | 4,866 | |
Храни меня (на мотив одноименной песни гр Мастер) | 3,197 | |
Цветы «Мы желаем счастья вам» | 2,065 | |
Чайф «Аргентина-Ямайка 5:0» | 4,405 | |
Чайф «Аргентина-Ямайка 5:0» | 6,961 | |
Чайф «Не со мной» | 4,899 | |
Чайф «Не спеши» | 5,231 | |
Чайф «Ты не со мной» | 1,815 | |
Чайф «Ты не со мной» | 1,464 | |
Чайф — Не спеши | 4,386 | |
Чайф, »Не со мной» | 3,155 | |
Черный кофе — Деревянные церкви Руси (Деревянный сортир во дворе) | 4,811 | |
Четверо друзей | 5,728 | |
Чиж & Ко — «Фантом» | 2,773 | |
Чиж и Ко «Мне не хватает свободы» | 1,618 | |
Чиж и Ко, «Вечная молодость» | 5,114 | |
Чиж и Ко, «Прекрасное Воскресенье» | 2,931 | |
Чиж и Со «Еду, Еду» | 3,959 | |
Чиж и Со «На поле танке грохотали» | 6,526 | |
Чиж и Со «На поле танке грохотали» | 4,349 | |
Чиж и Со «На поле танке грохотали» | 4,929 | |
Чиж и Со «На поле танке грохотали» | 4,853 | |
Чиж и Со «Перекресток» | 10,676 | |
Чиж и Со, | 4,960 | |
Чиж и Со, »Перекресток» | 3,359 | |
Что происходит на свете (Сергей Никитин) | 1,593 | |
Что там в стаканчике плещется? | 4,397 | |
Шашлычная (Баста — Сансара) | 4,266 | |
Шило (Lady Gaga — Shallow) | 5,107 | |
Шуфутинский «Ночной гость» | 3,290 | |
Шуфутинский «Ночной гость» | 4,318 | |
Юрий Визбор «Лыжи у печки стоят» (Лыжи из печки торчат) | 6,444 | |
Я люблю свою родину | 6,262 | |
Я люблю тебя, жизнь | 8,929 | |
Я уеду в Комарово (Новое Направление) | 5,817 | |
Яойный гимн | 3,071 |
Песни-переделки современные — на заказ
Песни переделки. На заказ. На новый лад.
Вам срочно нужна современная песня-переделка на заказ ко дню рождения или юбилею, на выпускной, Новый Год, на юбилей фирмы, свадьбу, на корпоратив 8 марта и 23 февраля? Сайт PORGI.RU – поможет оставить самые приятные впечатления от вашего выступления!
НАШИ УСЛУГИ И ЦЕНЫ:
Стоимость песни переделки оговаривается с заказчиком индивидуально и зависит от сложности мотива и требуемых сроков написания.
Внимание! Предложение по написанию переделок на заказ не является публичной офертой! Заявка принимается по индивидуальной договоренности.
ЗАКАЗАТЬ!
Для PORGI.RU нет ничего проще, чем переделать песню для вашего праздника! У нас много идей, как подобрать слова к старой и всеми любимой песне на новый лад, или переделать современную песню, чтобы быть “на гребне волны”!
На день рождения и юбилей женщины подойдут романтичные или веселые песенки, например: “Морячка”, “Голубой вагон”, “Как родная меня мать провожала…”, на юбилей мужчины на мотив: “Замечательный сосед”, “О боже, какой мужчина”, “Надежда”, “Счастье вдруг”, “Хвастать, милая, не стану”, “Если б я был султан” и другие.
К другим праздникам (для коллег и начальника) можно подобрать любопытные варианты песен-переделок, например к 8 марта: “Желаю”, “Девчата”, “Остров невезения”, “Ну что, девчата, по маленькой”…, к 23 февраля: “Идет солдат по городу”, “Ну что сказать”, “Мы желаем счастья вам”, “Мы вам честно сказать хотим”, “Короли ночной вороны”, к Новому Году: “Кабы не было зимы”, “Три белых коня”, “Гадалка”, “Бременские музыканты” и др.
Песни-переделки к любому празднику
1. На Новый Год:
Переделки на новый год пригодятся для домашнего новогоднего застолья и для проведения праздника в рабочем коллективе. Новогодние песни перепевки на новый лад на нашем сайте шуточные, веселые, легко запоминаются и поются под минусовки.
2. Песни-переделки на юбилей:
Перепевки на юбилей женщине и мужчине — это прикольная и очень нужная коллекция переделанных текстов песен в честь вашего юбиляра! Включайте минусовку и оригинальное поздравление готово!
3. Переделки песен на день рождения:
Предлагаем вашему вниманию задорные переделанные слова песен на день рождения коллеге или родственнику, женщине, мужчине или ребенку.
4. Нежные песни про любовь:
Песни о любви — это шуточные перепевки на мотив популярных песен. Слова песен о любви на новый лад авторские, нигде в интернете ранее не публиковались.
5. Перепевки песен на свадьбу:
Свадебные красивые тексты старых песен на новый лад, как веселое поздравление от родных, друзей и гостей. Оригинальные свадебные переделки на мотив популярных песен для поздравления жениха и невесты, веселого свадебного выкупа, на второй день свадьбы – на porgi.ru!
6. Песни-переделки на 23 февраля:
Веселые песни-переделки на 23 февраля для поздравления мужчин пригодятся на работе – для поздравления коллег и дома – для поздравления родных.
7. Переделки на 8 марта:
Переигранные песни на 8 марта на мотив популярных песен для поздравления коллег женщин, руководства, подруг. Песни на 8 марта на мотив лучших песен – это неиссякаемый источник позитива, сделайте ваш праздник ярким и запоминающимся!
8. Песни-переделки на последний звонок:
Последний звонок лучше всего проводить хорошей песней…Чтобы оригинально проводить последний день в школе последним звонком ребятам пригодятся зажигательные переделанные песни на новый лад.
9. Песни на выпускной на мотив популярных песен:
Коллекция песенных переделок на выпускной на нашем сайте porgi.ru заставит прослезиться самого строгого учителя! А дети и родители запомнят это выступление надолго!
10. Песни-переделки на 1 сентября
Песни-переделки на день знаний в школе на современные мотивы (“Зацепила”, “Любимка”, “Цвет настроения синий” и другие). Песня в подарок предназначена для поздравления учителей, учеников старших, средних и начальных классов, а также первоклассников. Есть песня для исполнения учителями ученикам.
11. Песни-переделки на день пожилого человека
Ни один праздничный концерт ко дню пожилого человека не обойдется без душевных и веселых песен-переделок. Мы предлагаем оригинальные песни-поздравления пенсионерам от детей, молодежи, сотрудников ДК, домов инвалидов и престарелых.
12. Песни на день учителя
Шуточные, современные, популярные песни 2019-2020-2021 года, которые мы переделали на праздник учителя специально для вас! А также старые и любимые произведения, переделанные с заботой и любовью к оригиналу.
13. Песни-переделки на день матери современные
Мы предлагаем современные переделки текстов песен ко дню матери для разных аудиторий. Здесь вы найдете перепевки для поздравления мам и бабушек в школе, садике, ДК, на работе, и т.д.
14. Переделанные песни на юбилей компании:
Пародии на популярные песни к юбилею компании, фирмы, организации порадуют ваших коллег и начальника! Особая дата станет поводом сплотить коллектив и проявить себя в неофициальной обстановке.
Бывают разные случаи в жизни, когда вам потребуется та или иная песня переделка. Мы предлагаем вам постоянно пополняемую шуточную коллекцию забавных песен для разных праздников, поводов и случаев. К примеру, песни мы пишем и на 1 сентября, день пожилых, день матери, день защиты детей, к профессиональным праздникам, 9 мая и т.д.
РАБОТАЕМ НА ЗАКАЗ!
Уникальность текста – ГАРАНТИРУЕМ!
Текст песни переделки на конкурс приветствия турслета
Название: текст песни переделки на конкурс приветствия турслета
Автор:
Год:
Жанр: Боевик
Читать онлайн
Скачать книгу
Цитаты из книги
Песни переделки на турслет текст
Текст песни переделки для турслета. Сценарий визитной карточки или конкурса туристической песни на для чая турслета.
Шуточный текст к конкурсу «Визитная карточка». To песни переделки на турслет текст becoming overwhelmed, take these two simple steps: Start as soon as
Песни-переделки. Праздники в детском саду. Визитка-приветствие на турслёт. Визитка – приветствие на турслёт
тексты на приветствие команды. текст на конкурс обедов. переделки песен на музыкальные конкурсы и т.д.
Песни на турслет переделки текст. Песня переделка новый год для 1 класса Текст шуточной песни на Важно выбрать девиз и приветствие команд для турслета
Дополнительно, смотрите: текст песни на конкурс приветствия турслета, текст песни-переделки на конкурс культработника, приветствия в стихах на конкурс
песни переделки на турслет найдено 50 видео» слушать, смотреть, песни под туристские, По итогам всех конкурсов на закрытии турслета, каждая Текст песни
песенка про лето текст песни слушать Песни на турслет текст Текст песни, не поверите, был 1 конкурс – Приветствие – проводился нами в виде
Песни-переделки. Сценарий представления (приветствия) команды на турслете или в летнем лагере.
Визитка-приветствие на турслёт — Дистанционный Образовательный
(Фрагмент)
В формате fb2: Скачать
В формате rtf: Скачать
В формате epub: Скачать
В формате txt: Скачать
В формате a4.pdf: Скачать
В формате a6.pdf: Скачать
ЗАКАЗ ТЕКСТОВ НА ТУРСЛЕТ, ПЕСНИ, СКАЗКИ И СТИХИ НА ТУРИСТИЧЕСКИХ
Tourist: Patterns EP Album Review
Лондонский художник-электронщик и пианист-самоучка Турист, настоящее имя которого Уильям Филлипс, впервые появился на Myspace в 2010 году как Little Loud. У него было селфи с детским лицом и несколько треков на свое имя: балеарский ремикс в стиле 80-х на «Round and Round» Ариэля Пинка, переработанная по заказу Асефала «Велосипед» Memory Tapes и еще одна версия HEALTH. «Nice Girls» как часть сопутствующего альбома ремиксов на их Disco2 .Его ремиксы были довольно стандартными — добавлял бит 4/4 и нарезанный вокал к любой песне, расслаблялся и смотрел, как он становится номером один на Hype Machine, — но артистическая чувствительность, какой бы неопределенной она ни была, начала проявляться.
В 2012 году Филлипс выпустил свой первый EP под новым названием Tourist: Placid Acid , четыре песни с солнечными битами и мелодиями, которые перелистывались и сверкали, как экваториальное солнце на спокойном море. Это был приятный дебют, хотя и не очень отличавшийся от других восторженных джемов с остроумными названиями, таких как «Corvette Cassette» от Slow Magic, который годом ранее выпустил аналогичные раунды Soundcloud.Шесть месяцев спустя Филлипс изменил подходы, выпустив ремикс на хронику приступа паники Шэрон Ван Эттен «We Are Fine». Он заменил укулеле Ван Эттена трепещущими синтезаторами с привидениями и скачущими перкуссиями, намекая на развивающуюся эмоциональную и музыкальную сложность, которая, в свою очередь, предвещала EP Tourist 2013 Tonight .
«Вы знаете диаграмму Венна, — сказал Филипс Billboard ранее в этом году. — Мой левый круг будет электронной музыкой, а правый круг — эмоциями, атмосферой, честностью.«Это не самая уникальная мысль — вам будет сложно найти исполнителя, электронного или другого, который заявляет, что , а не , заботится об этих вещах, — но эта идея дает то, что он начал делать очень хорошо в начале прошлого года. год. В минорных аккордах и возбуждающем ритме элегантного флейта, такого как «Never Stop», вновь обретено чувство тоски и неотложности, что, несомненно, помогло ему подписать контракт с лейблом Disclosure’s Method прошлым летом. Затем Tourist выпустил ряд высококлассных инди-ремиксов (Haim, Chvrches, Sam Smith) в преддверии своего EP Patterns , который неуклонно откладывался с декабрьской даты выпуска, чтобы дать Туристу больше времени, чтобы заново изобрести себя. тур также.
Наиболее заметное различие между туристом, связанным с раскрытием информации, и туристом, ранее известным как Little Loud, — это приглашенные вокалисты. В альбоме «I Can’t Keep Up» участвует певец и иногда саксофонист Уилл Херд, который наиболее заметно появился в проникновенном британском хите Клангкарусела «Sonnentanz». Когда у руля стоит Турист, Херд мрачнеет, спрашивая: «А кому плевать?» по мере того, как продюсер наращивает напряжение учащающимся импульсом, который достигает 130 ударов в минуту, прежде чем так же внезапно снова замедляется.«Я отказываюсь падать», — поет Херд, последнее слово разносится эхом, как будто он уже падает в бездну. Заглавный трек, который открывается синтезаторами для пинг-понга scattershot прямо из сборника пьес SBTRKT, ведет Лиэнн Ла Хавас. Филипс, кажется, не совсем понимает, что с ней делать здесь, дополняя ее маслянистый голос фоновым припевом, который в конечном итоге больше отвлекает, чем гимн.
«Trust in You» превращается в паттернов с каскадными вокальными сэмплами и разумными ксилофонами, его фоновая дорожка с разделением щелчков мышью задает общий настойчивый тон EP, который находит полное выражение в «Together», самом амбициозном проекте Tourist на сегодняшний день.Его первый релиз после подписания контракта с Method (и ведущим синглом Patterns ) — это что-то вроде новогодней вечеринки, Филлипс разрушает любые предвзятые представления о нем как об артисте, скачущем в стиле Hi-NRG на неотразимо универсальном рефрене «Мы должны быть вместе.» Он мастерски обработан, от сдержанного постепенного появления и истощенного затухания до арпеджированных синтезаторов, которые переносят его на мостик, тихо покидают, а затем снова всплывают для финального спринта к финишу.
Впервые кажется, что Tourist есть что терять: в том же интервью для Billboard он сказал: «Есть что-то опасное в том, чтобы стать большим, потому что вы добиваетесь успеха на определенных определяющих записях.«Вместе» — и Patterns в целом, что задает многообещающий тон для дальнейшего художественного развития Tourist, — он, возможно, нашел этот рекорд.
В обзоре: «Туристический сезон» Миэль | автор: Sam Franzini
Вы, возможно, помните Миэль Бредоу из Vine, шестисекундного приложения для обмена видео, выпуск которого был прекращен в 2016 году. Ее самый популярный клип — сцена, в которой она играет обе части актерской сцены: «А, вы не можете сядь с нами ». «Вообще-то, Меган, я нигде не могу сидеть! У меня, — сказала Бредоу, повернувшись к камере, — геморрой.«Мне больше всего нравится, когда она стоит на Бликер-стрит в Нью-Йорке, подражая Бикеру из« Улицы Сезам ». Когда кто-то за кадром говорит ей: «Нет, это Bleecker», , она продолжает свое имитацию, на этот раз более подавленную. Ее необычный, нестандартный юмор собрал тысячи подписчиков и миллионы «петель» или просмотров.
Юмор Бредоу частично объясняет, почему фанаты подумали, что она пошутила, когда она объявила в Instagram, что записала свой распадающийся альбом «Tourist Season», который выйдет в июле.Казалось, что-то вроде того, что сделает комик — пародирует выпуск комедийного альбома, полного шуток. Комедианты, ставшие артистами, хорошо работали в прошлом, поскольку ютубер «Грязный Фрэнк» начал выступать как культовый классический Джоджи. Коди Ко и Ноэль Миллер сформировали «Tiny Meat Gang», рэп-дуэт, который с тех пор выпустил EP и микстейп и переработал свой юмор в впечатляюще написанные песни о том, чтобы оставаться в безопасности и наклеивать дорогие лейблы на все, что у них есть. Но этот альбом — не шутка, а о глубоких эмоциях, связанных с разрывом отношений с человеком.
Первый сингл «Must Be Fine» появился 1 июля и дал слушателям представление о творчески написанной душераздирающей музыке, которая придет вместе с остальным. Это в некоторой степени бодрый, популярный трек, в котором подробно рассказывается о боли после разрыва и о том, как мы должны убедить себя, что у нас все хорошо. Подделывайте это «пока не добьетесь, — говорит Бредоу, — я продолжаю думать каждый день / я не сплю, должно быть, я в порядке / со мной все в порядке».
«Я буду держать» — это набор анекдотов и личных переживаний, достаточно размытых, чтобы их могли понять все и вспомнить лучшие времена.Хор изображает мечтательный инструментал 80-х, который, хоть и немного более энергичный, можно найти на пластинке Карли Рэй Джепсен. «Сны / Окна на заднем сиденье / Ездили, чтобы увидеть / Дома на высоте», — вспоминает она, и в ее голосе явно слышится тоска.
Один из лучших текстов альбома взят из заглавного трека, который описывает личное повествование о том, как мы стоим забитым камнями на улице «вдали от дома». Такие артисты, как Тейлор Свифт и Фиби Бриджерс, превосходно вплетают анекдоты из своей жизни в песни достаточно хорошо, чтобы слушатель точно знал, что они чувствуют, что Бредоу покорил на этом треке.«Туристический сезон еще даже не начался / Что, черт возьми, я думал, когда уезжал?» — мощная линия, но следующий припев, наполненный эйфорическим вокалом и мечтательными инструментами, говорящий: «Теперь я никто / я получил то, что хотел», кажется идеальным завершением и заключает в себе чувство желания побыть в полном одиночестве, но сожаления это когда ты там.
«Mean Something» — мрачное, но мощное заявление о необходимости выделиться перед кем-то, а чувство тяжелой тоски напоминает причитания Вейеса Блада по «Something To Believe» и Лорда по «A World Alone».Она так чувствует себя вместе с кем-то, что все остальное кажется незначительным: «Теперь я знаю, что ничего не знаю / Но я знаю, что знаю все твои вещи». Припев вызывает такую же меланхолию, когда вы вспоминаете, что это песня о расставании, и в конечном итоге она оставляет вас с лирикой: «Я просто хочу что-то значить / Для вас / для вас».
На альбоме две песни, похожие на интерлюдии, обе улучшают общее впечатление от альбома. «Shrine» — это фортепианный инструментал с небесным вокалом в конце, но «Columbus Day» открывает пластинку и демонстрирует лучше написанные личные анекдоты.«Гнался за деревьями после Дня Колумба / Раньше смеялся над всем, что я говорил / Ты все еще ведешь себя так, как я думал, ты хотел?» дает возможность заглянуть в счастливый момент времени с неожиданным поворотом.
Альбом заканчивается «Early Hours», пронзительным завершением, которое кажется, что оно могло бы работать как стихотворение, наполненное размышлениями, так и песня. Это напоминает о некоторых трудностях в отношениях («Но если я не хочу быть матерью / Почему я относился к тебе как к ребенку / До раннего утра / Рассказывая тебе о проблемах, в которых ты оказался»), но, в конечном счете, касается боль двух людей, когда-то связанных, оставаясь врозь.«Теперь я просто хочу знать, как у тебя дела» / Все время, — умоляет она хором, просьба настолько простая и сводная, что обращается к основным эмоциям всех нас.
Фанаты, ожидающие выхода комедийного альбома, получили пощечину от горстки прекрасно написанных песен, наполненных меланхолией, но ее остроумие и интеллект все еще проявляются в этих треках. Благодаря этой прекрасной, похожей на сон оду отношениям и новому лаконичному альбому Тейлор Свифт вы почувствуете, что уже пережили семь разводов.
Рейтинг: 7/10
Послушайте мечтательный ремикс Роберта Смита на Deftones ‘Teenager’
от The Cure
Deftones поделились ремиксом на ‘Teenager’ Роберта Смита из The Cure, взятым из их грядущего ‘White Pony’ альбом ремиксов «Черный жеребец». Сначала послушайте его на NME ниже.
Чтобы отпраздновать 20-летие своего плодотворного третьего альбома «White Pony», арт-металлисты Sacremento выпустят ремикс-версию пластинки под названием «Black Stallion», в которой будут представлены переосмысленные версии треков таких исполнителей, как Tourist, Squarepusher и DJ. Тень.После того, как группа поделилась ремиксами на Purity Ring и Майка Шиноды из Linkin Park, теперь группа представила атмосферный подход Смита к «Teenager». Это произошло после того, как Смит выбрал Deftones для выступления на его курируемом фестивале Meltdown еще в 2018 году.
«Приятно слышать, как Роберт переработал одну из наших песен и добавил туда свой голос», — сказал NME фронтмен Deftones Чино Морено. «Если бы вы сказали мне, что когда мне было 15 лет, я бы сошел с ума и не поверил ни одному вашему слову.Это был сон.»
Новый релиз — часть напряженного года для Deftones, которые летом выпустили свой нашумевший девятый альбом «Ohms». Однако идея «Black Stallion» возникла в 2000 году, когда группа обратилась к DJ Shadow с просьбой сделать ремикс на весь альбом еще до того, как он был записан.
«Мы говорили о записи, прежде чем что-то делали, и говорили:« Наша новая пластинка будет настолько хороша, что мы сделаем ее ремикс от DJ Shadow », и назовем ее« Black Stallion ». — сказал барабанщик Эйб Каннингем.«Я был диджеем и разогревал его до меня, и Чино загнал его в угол в The Cattle Club [в Сакременто]. Мы подумали: «Мы хотим, чтобы вы сделали ремикс на нашу запись!» Он посмотрел на нас, как на сумасшедших, и сказал: «Отправьте его мне, и я послушаю». Мы сказали ему: «На самом деле мы еще не написали и не записали это…» Это было безумие с нашей стороны, но что еще более безумно, так это то, что теперь он является частью этого ».
Deftones в 2000 году. Предоставлено: Джеймс Минчин III.
.
Морено сказал NME, что он горд тем, как это обернулось спустя десятилетия и с множеством других имен.
«Я рад, что это случилось сейчас», — сказал Морено NME . «Первоначальная идея заключалась в том, чтобы DJ Shadow сделал ремикс на всю пластинку, и, как бы круто это ни звучало, теперь это неплохо, когда у нас есть целая группа разных артистов, чтобы дать свою интерпретацию песни, которую они ремикшировали. Любителю музыки приятно видеть всех этих артистов вместе.
«Когда я недавно слушал его на своем байке, было так здорово услышать, как все эти различные элементы возвращаются, но с новой жизнью, привнесенной в них этими интерпретациями.Это не для того, чтобы мы могли продать миллион копий или выступить на радио, это действительно для поклонников пластинки. Это круто.»
Deftones ‘Black Stallion’ будет транслироваться 11 декабря перед выпуском компакт-диска и винила, на который вы можете сделать предварительный заказ здесь. Ознакомьтесь с полным списком треков ниже.
‘Feiticeira’ (Clams Casino remix)
‘Digital Bath’ (DJ Shadow remix)
‘Elite’ (Blanck Mass remix)
‘Rx Queen’ (Salva remix)
‘Street Carp’ Уличный карп ‘(Phantogram remix)
‘ Teenager ‘(Robert Smith remix)
‘ Knife Prty ‘(Purity Ring remix)
‘ Korea ‘(Trevor Jackson remix)
‘ Passenger ‘(Mike Shinoda remix)
‘Change (In the House of Flies)’ (Туристический ремикс)
‘Pink Maggit’ (Squarepusher remix)
Deftones отправятся в путь в 2021 году, в том числе появятся на фестивале загрузок.Морено также работает над новым материалом в своем сайд-проекте Crosses.
Исполнив гостевой вокал на песне Gorillaz «Strange Timez» из их нового альбома «Song Machine: Season One», Роберт Смит недавно подтвердил, что он провел год, «заканчивая» новый альбом The Cure, а также записывая сольную пластинку.
Послушайте ремикс Роберта Смита на песню Deftones ’Teenager | Guitar.com
Deftones выпустили последний трек из своего грядущего альбома ремиксов White Pony , Black Stallion : The Cure Роберт Смит, автор песни Teenager.
В разговоре с NME о выпуске фронтмен Deftones Чино Морено сказал: «Приятно слышать, как Роберт переработал одну из наших песен и добавил туда свой голос. Если бы вы сказали мне, что, когда мне было 15 лет, я бы сошел с ума и не поверил ни единому твоему слову. Это был сон.»
Ниже вы можете услышать мнение Роберта Смита о Teenager .
Black Stallion прибывает на празднование 20-летия третьего альбома Deftones White Pony.На протяжении всего альбома будут переосмыслены треки таких исполнителей, как Tourist, Squarepusher и DJ Shadow. Версия Teenager Роберта Смита последовала за выпуском ремиксов Purity Ring и Майка Шиноды из Linkin Park.
2020 год должен был стать напряженным для Deftones — их девятый альбом Ohms прибыл в августе, получив признание критиков, и у них был запланирован тур с Годжирой и Поппи, хотя из-за пандемии он был отложен до 2021.
Deftones ‘ Black Stallion появится на стриминговых сервисах 11 декабря.Его полный треклист ниже.
- Feiticeira (Clams Casino remix)
- Цифровая ванна (DJ Shadow remix)
- Элита (Blanck Mass remix)
- Rx Queen (Salva remix)
- Уличный карп (Phantogram remix)
- Подросток (Ремикс Роберта Смита)
- Knife Prty (Ремикс Purity Ring)
- Корея (Trevor Jackson remix)
- Пассажир (Mike Shinoda remix)
- Change (In the House of Flies) (Туристический ремикс)
- Pink Maggit (Squarepusher remix)
Чтобы узнать больше о музыкальных новостях, щелкните здесь.
Постоянная актуальность детских баллад: NPR
Новый совместный альбом Анаис Митчелл и Джефферсона Хамера называется Child Ballads .
Джей Сансон / Предоставлено автором
скрыть подпись
переключить подпись
Джей Сансон / Предоставлено художником
Новый совместный альбом Анаис Митчелл и Джефферсона Хамера называется Child Ballads .
Джей Сансон / Предоставлено художником
Некоторые истории выдерживают испытание временем: пьесы Шекспира, сказки братьев Гримм и детские баллады.
Если вы с ними не знакомы, они не для детей. Это шотландские и английские народные песни 17-18 веков и ранее. Они названы в честь Фрэнсиса Джеймса Чайлда, профессора Гарварда и фольклориста, который их собрал.
На протяжении веков детские баллады передавались из поколения в поколение и корректировались, чтобы соответствовать времени.Совсем недавно они были адаптированы возрожденцами фолк-возрождения 1950-х, фолк-рокерами 60-х и 70-х годов, а теперь подобраны дуэтом молодых авторов песен.
Уилли из Уинсбери [Ребенок 100]
Одним из примеров модернизированной детской баллады является «Ярмарка Скарборо» Саймона и Гарфанкеля. Это традиционная песня 1670-х годов, вариант детской баллады под названием «Эльфийский рыцарь». Этому они научились у английского фолк-певца Мартина Карти.
«Что меня взволновало, так это то, как многие из этих песен на протяжении веков говорили громко и ясно, — говорит Карти. «В настоящее время они имеют смысл».
Карти впервые узнал о детских балладах более 50 лет назад и записал десятки из них.
«Я действительно заинтересовался, а затем очаровал, а затем полностью увлекся, полностью поработил их, — говорит он, — и я безумно люблю их по сей день».
Детский труд Пусть другие играют
Примерно 100 лет назад Фрэнсис Джеймс Чайлд тоже влюбился в них.Он был одним из первых, кто считал их важной частью ранней английской литературы — наряду с произведениями Джеффри Чосера или Эдмунда Спенсера.
«Я думаю, что его привлекала поэзия, язык, который он читал», — говорит Мэри Эллен Браун, профессор Университета Индианы и эксперт по детскому творчеству. «Он видел это как нечто довольно красивое с эстетической точки зрения».
Чайлд опубликовал собранные им песни в 10-томном опусе под названием Английские и шотландские популярные баллады .Он содержит тексты к 305 песням, а также список альтернативных версий для каждой и длинные ноты.
«Он хотел создать критическое издание этих текстов, которое могло бы быть изучено учеными, и изначально оно предназначалось для ученых», — говорит Браун.
Но со временем книги достигли более широкой аудитории и стали гигантским справочником для певцов и музыкантов, говорит она.
«Не думаю, что он мог это вообразить. Это было не то, что он намеревался сделать», — говорит она.
Возрожденные как народные песни в исполнении рок-звезд
Фолк-певцы, такие как Пит Сигер и Джоан Баез, очищали баллады от пыли в 1950-х; рокеры, такие как Fairport Convention, электрифицировали их в 60-х, а современные группы, такие как Fleet Foxes и Decemberists, перенесли их в 21 век. Теперь они попали в руки двух авторов песен из Нью-Йорка.
Анаис Митчелл и Джефферсон Хамер — авторы песен с тридцати с небольшим лет, которые только что выпустили альбом из семи детских баллад.Они переработали многие песни, используя в качестве исходного материала несколько версий текстов из книг. Они не стеснялись создавать свои собственные мелодии, потому что Фрэнсис Джеймс Чайлд использовал только слова, а не музыку.
«Это совсем другой процесс, чем когда вам дают единственную версию песни, возможно, это исходная запись [или] какая-то старая версия», — говорит Хамер. «Но у вас есть один текст, к которому вы должны относиться как к святому Граалю, но с балладами для детей у вас есть выбор».
Заменяли фразы, сокращали стихи и даже придумывали новые.
Для нас мы могли выбирать между этими различными версиями, — говорит Митчелл.
Старый язык, новые песни
Выбор молодых авторов песен был обусловлен их желанием сделать истории понятными для всех. современную американскую аудиторию. Поэтому они обновили устаревшие фразы, такие как «tirled at the pin», что означает «стучать в дверь», на что-то более знакомое.
«Специально для наших американских слушателей мы не хотели ставить им препятствия. так что тогда они такие: «Что это значит?» И они упускают из виду всю строфу », — говорит она.
Наиболее драматическим изменением стала «Там Лин», эпическая баллада, которая длится почти семь минут и состоит из 27 стихов. Это история молодой девушки, которая забеременела от лесного оборотня по имени Там Лин. По мере того, как он превращается из одного устрашающего существа в другое, его возлюбленная должна держаться за него, пока он, наконец, не станет человеком.
Хамер и Митчелл решили опровергнуть предысторию о королеве фей, которая похищает и проклинает Там Лин.
«Если вы уберете это, вы, возможно, увеличите своего рода сюрреалистический психологический подтекст», — говорит Хамер.«Может быть, вы даже укрепите метафору терпения любви через невзгоды».
«Я уверен, что мы оба испытали такой трепет, который испытывает всякий, засучив рукава с этим материалом», — говорит Митчелл. «Типа, мы собираемся как-нибудь все испортить?»
Карти говорит, что эти песни очень изменчивы, и что они будут меняться.
«В 1961 году я и представить себе не мог … что люди будут делать с этими песнями сейчас, когда мы живем в 2013 году», — говорит он.«Но самое большое волнение в том, что это все еще работает. Это все еще работает. Это все еще волнует людей.
Это определенно взволновало Митчелла и Хамера достаточно, чтобы записать баллады, достойные альбома, и взять их в тур. Они играют их для новой аудитории в надежде, что следующее поколение тоже поиграет с ними.
Становление Камаиной в музыке Хапа-Хаоле / Айко Ямасиро
Гавайи находятся всего в пяти часах полета на самолете от Калифорнии, в тысяче световых лет в фантазиях.Гавайи — это, в основном, состояние души. Это образ бегства от суровости и жестокости повседневной американской жизни. Гавайи — слово, видение, звук в уме — это аромат и ощущение мягкой доброты. Прежде всего, Гавайи — это «она», западный образ туземной «женщины» в ее магическом обаянии. А если повезет, какая-нибудь «она» обтерется и о вас, о посетителе. (Траск 1999, 136-7)
В статье «Прекрасные руки Хулы»: корпоративный туризм и проституция гавайской культуры »коренной гавайский активист, поэт и ученый Хаунани-Кей Траск критикует массовый, корпоративный туризм как« культурную проституцию », эксплуатацию, которая зависит от представления Гавайев как соучастница, манящая, экзотическая женщина.Траск подчеркивает способность массовой культуры увековечивать эти изнуряющие стереотипы и утверждает, что эти представления приводят к реальным и разрушительным последствиям. По ее резким словам, «привлекательность Гавайев стимулируется блестящими голливудскими фильмами, сладостной музыкой Энди Уильямса… Туристы стекаются на мою Родину в поисках побега, но они сбегают в душевное состояние, участвуя в уничтожении множества людей. in a Native place (1999, стр. 137). В ее эссе собраны точные статистические данные о материальных условиях, которые подтверждают ее осуждение туризма как «основной причины деградации окружающей среды, низкой заработной платы, лишения земли и самой высокой стоимости жизни в Соединенных Штатах. «(1999, 144).
Не случайно Траск позаимствовал название своего эссе «Прекрасные руки хула» из названия популярной песни, написанной Р. Алексом Андерсоном в 1940 году о красивой, грациозной танцовщице хула. Для Траска эта песня означает не только феминизированные и сексуализированные стереотипы Гавайев, которые были распространены и увековечены американской популярной культурой, но и силу этих стереотипов в американском воображении. Как указано в работе Элизабет Татар, Адриа Имада и Чарльза Хироши Гарретта, 2 , среди прочих, гавайская музыка, ноты, новые технологии звукозаписи и радио, а также живые выездные выступления были движущей силой «Гавайев». Безумие «, очаровавшая У.С. в течение первой половины 20 века. 3 Из этого периода вырос и новый музыкальный жанр — музыка «хапа-хаоле» («наполовину иностранец») — гибридный жанр, в котором смешались американский джаз и танцевальные ритмы (свинг и фокстрот), гавайские инструменты (такие как Steel guitar и ʻukulele), а также тексты песен на английском и гавайском языках. Благодаря национальным (американским) песням-хитам, таким как «Lovely Hula Hands», «My Little Grass Shack», «Hawaiian War Chant» и «Sweet Leilani», музыка хапа-хаоле укрепила и увековечила U.Южный материк изображает Гавайи как место лачуг из травы, белых песчаных пляжей, милых девушек-хула и счастливых танцующих туземцев.
Я утверждаю, что эти сладкие и соблазнительные песни также сыграли значительную роль в качестве обнадеживающих и стимулирующих текстов в более широком проекте колониализма поселенцев, благодаря их присвоению и легкому переводу гавайской концепции «камааина». Камаайна часто переводится буквально как «дитя земли», а также может означать местный, коренной, «старожил» или хозяин.Его лингвистический аналог — «малихини», иностранец или новичок, гость или «ласковый человек». Сегодня камаайна — это гавайский термин, ценимый предприятиями как простой способ рекламировать местность, близость и принадлежность. Например, многие предприятия используют камаайну в своих названиях, чтобы показать связь с сообществом (Kama’āina Pest Control, Kamaāina Kids Day Dare, Kamaāina Pizza Hut и т. Д.). Этот термин также обычно используется для обозначения типа денежной скидки (например, цена входа в тематический парк может иметь «скидку камаайна» для людей, которые могут доказать, например, с помощью гавайских водительских прав, что они здесь живут.Исторически сложилось так, что ценность принадлежности к камаайне также была краеугольным камнем колониализма поселенцев на Гавайях. Поселенческий колониализм радикально изменил концепцию камаайны в различных популярных культурных текстах, одним из многих примеров которой является музыка хапа-хаоле, сосредоточив внимание на идее превращения в камааину как на легко достижимую возможность. В этой статье мы проследим часть истории того, как термин камаайна трансформировался в служение колониализму поселенцев. Я также исследую некоторые музыкальные примеры, которые доказывают, что посторонние могут стать камааиной, и рассмотрю уникальные этические проблемы представления этого аргумента через музыку: воплощенный опыт музыкальной структуры и разрушительный потенциал этоса исполнителя.В конечном счете, я стремлюсь продемонстрировать, что в случае музыки тексты поселенцев полностью увлекательны, но не статичны; и что посредством исполнения они могут быть направлены и перенаправлены для перекрывающихся и противоречащих друг другу целей. Использование музыки может вызвать некоторые тревожные вопросы о том, что мы можем назвать «текстами поселенцев».
Камаайна и этика колониализма поселенцев теория
Теория колониализма поселенцев часто зависит от жесткого различия между коренным и коренным населением и некоренным / поселенцем.Это различие призвано выполнять этическую работу по подрыву притязаний поселенцев и признанию и восстановлению уникальных прав коренных народов на землю. Камаайна и малихини часто определялись в рамках этой бинарной системы поддерживающими гавайскими учеными 4 . Например, в своей книге 1999 года «Вытеснение аборигенов: риторическое производство Гавайев» Хьюстон Вуд утверждает, что kamaāina на гавайском языке первоначально означала «коренной уроженец» или коренной гавайский язык, и что это значение изменилось в начале 1900-х годов на «рожденное на острове». или «хорошо знакомый» с Гавайями.Он использует идею Мэри Луиз-Пратт о «риторике против завоеваний», чтобы объяснить, что идентичность камаайна была принята детьми белых миссионеров (которые родились на Гавайях, в отличие от их родителей, приехавших на Гавайи из Новой Англии), чтобы делать «двойная работа по утверждению невиновности при обеспечении гегемонии» (1999, 40). Прослеживая трансформацию этого слова, Вуд анализирует популярную публикацию туристов и белых поселенцев Paradise of the Pacific с 1909 по 1910 год, делая вывод, что буквально камаайна постепенно пришла на смену словам «белый» и «иностранец» (1999, стр. 41). : «К 1930-м годам, по крайней мере для в основном евроамериканских писателей на страницах Paradise of the Pacific, kama’āina относилась к кавказцам, которые долгое время жили на островах или которые утверждали, что знают много об« островных путях »» (1999, 41 ).Связывая процессы колониализма и туризма, аргумент Вуда идентифицирует очень реальное желание белого поселенца / посетителя стать камааиной как колониальное желание и присвоение коренной идентичности. 5 Его повторное утверждение камаайны как коренной (коренной), таким образом, пытается отменить колониальные притязания и привести к этической формулировке, основанной на признании невозможности: если вы не коренной, вы не можете стать коренным и, следовательно, никогда не сможете иметь такие же претензии на землю . Этика, основанная на этом полярном понимании между камаайной и малихини, основывается на ответственном признании невозможности. 6
Тем не менее, это необратимое различие между коренными и не-коренными жителями противоречит тому, что можно найти в культурных материалах других гавайских фольклорных источников, а именно ōlelo noʻeau (мудрые / поэтические изречения или пословицы) и песнях на гавайском языке, в которых используются слова kamaāina и malihini. 7 Хотя малихини использовалось для обозначения белых иностранцев и пришельцев на Гавайи, это слово не предназначалось исключительно для лиц, не являющихся коренными жителями. В стандартном гавайско-английском словаре Пукуи и Элберта малихини в более широком смысле определяется как «незнакомец, иностранец, новичок», «человек, не знакомый с местом или обычаями» (Pukui and Elbert 1957, 233).В одном «олело ноо» говорится: «Мамуа ке камаайна, махопе ка малихини, сначала уроженец, затем пришелец» и объясняется как что-то, что «часто произносится перед легендарными битвами при принятии решения о том, кто должен нанести первый удар» (Pukui 1983, 124). Маловероятно, что малихини в контексте «легендарных сражений» относились к иностранцам, не являющимся коренными жителями, и очень вероятно, что это относилось к человеку с другого острова или другой части того же острова. Кроме того, в песнях на гавайском языке, таких как «Wai Punalau» (1897) и «Akaka Falls» (1934), слово малихини используется неэтническим, ненационалистическим способом, чтобы просто описать незнакомство с определенным местом на Гавайях (водами водопадов Пуналау и Акака соответственно).Источники такого рода предполагают, что человек является камааиной или малихини по своему знанию и отношению к месту. Камааина обладает особыми знаниями о конкретном месте, чего нет у малихини.
Наряду с этим требованием знания, возможность стать камааиной уже культурно присуща этой концепции. Поговорка «E hoʻokama’āina! Почувствуйте себя как дома (сказано незнакомцам)» (Pukui 1983, 124) предполагает, что, даже если иметь в виду в переносном смысле, kama’āina может стать глаголом и повелением в контексте гостеприимства 8 .Незнакомцы приветствуются в этой идентичности, но принятие связано с ответственностью. Например, «ōlelo noʻeau» Hoʻokāhi no [sic] lā o ka malihini »переводится как« Незнакомец только на один день »и объясняет:« После первого дня в качестве гостя нужно помогать в работе »(Pukui 1983 , 115). На основе этого гавайского культурного знания возникает более сложная этика, в которой не только возможно стать камаайной; далее, надо. В отличие от ограничивающей колониальной модели этики поселенцев, обсуждавшейся ранее (связанной невозможностью), эта этическая модель определяет свои пределы с точки зрения ответственности и заботы между землей, хозяином и гостем.Я говорю «более сложная этика», потому что перевод этой модели из гавайского языка и культурного контекста в туристический дискурс может и открыл опасную возможность для колониальных притязаний на самобытность камааин. Чтобы квалифицировать аргумент Вуда, мы можем понять колониальное присвоение камаайны как нечто, к чему этот термин был уязвим с самого начала.
Мы можем рассматривать желание Джека Лондона быть камааиной как краткий пример того, как камааина использовалась в качестве туристической и поселенческой стратегии, чтобы успокоить возможное беспокойство по поводу идентичности и империализма.В главе, озаглавленной «Становление гавайцем: Джек Лондон, культурный туризм и миф о гавайской исключительности», Джон Эпержези определяет желание Лондона быть камааиной как желание двигаться от «одного и того же к другому», от нас к ним, от малихини к камаайне [ sic] »(2005, 127). Преобразование происходит благодаря участию Лондонов в гавайских культурных мероприятиях, таких как серфинг и посещение луау. Подобные «приключения» (2005, 113) помогли лондонцам дистанцироваться от «заурядных туристов» (2005, 114) и их белых американцев, в конечном итоге «[придав] Лондонам уверенность в том, что они смогут выбраться из себя. от соучастия в проекте империализма »(2005, 127).Другими словами, «фантазия стать камаайаной [sic] … позволила [Лондонам] поверить в то, что они дистанцировались от своей американской принадлежности. По словам Лилиуокалани, эта фантазия, которая становилась довольно популярной среди белых поселенцев на рубеже XIX и века, была одним из самых коварных орудий аннексии »(2005, 106-7). Лондон счастлив дистанцироваться от «заурядного туриста», но, как поясняет Дин Макканнелл в «Туристе», именно отказ от туристической категории имеет важное значение для туризма.Как выразился МакКаннелл, туристами движет желание «выйти за рамки других« простых »туристов и более глубоко оценить общество и культуру» (1976, 10). Другими словами, способность и возможность стать камаайной — необходимое измерение массового туризма. История Лондона демонстрирует тесную связь между туристическими удовольствиями и колониальным желанием поселенцев.
В то же время мы не должны забывать о резонансе камаайны, который все еще сохраняется в эпистемологии коренных жителей Гавайев.Как приглашение стать камаайной может одновременно поддерживать колониализм поселенцев, туризм и коренную гавайскую культуру? Подобного рода парадоксы неизбежны в таком колонизированном месте, как Гавайи, многослойном с противоречивой историей, и ставят под сомнение возможность деколонизации таких чреватых концепций. Например, работа Кейко Охнумы о «духе алоха» прослеживает, как гавайская культурная концепция алоха была воспринята и изменена христианством, туризмом и мультикультурным демократическим государством Гавайи. 9 Охнума заключает, что сложная генеалогия алоха затрудняет восстановление гавайскими националистическими группами, поскольку «история этого термина уже содержит в себе конкурирующие маркеры национальности» (2008, 380). 10 Вместо того, чтобы отвергать концепцию камаайны, я хотел бы оставить ее оспариваемые значения в авангарде этой статьи. Конфликтная податливость концепции одновременно ограничивается и дополняется музыкой hapa-haole, жанром, обладающим уникальной преобразующей силой.Остальная часть этой статьи будет сосредоточена на многочисленных процессах и стратегиях, с помощью которых колониальные притязания поселенцев на более местную идентичность могут быть выдвинуты и убедительны, особенно с учетом риторической силы музыки.
«I’m Just A Kamaaina Now»: музыкальные рассказы и перевоплощения
Поскольку английский язык рассчитан на ударение, а не на слоги, значения слов часто зависят от конкретного ударения и ритма разговорной речи. Когда слова положены на музыку, определенные ударения становятся обязательными из-за самой мелодии, что, в свою очередь, создает доминирующее понимание значений слов.Как объясняет музыкальный ритор Саймон Фрит, произнесенная фраза «она любит тебя» «меняет свое повествовательное значение (если не семантический смысл) в зависимости от того, делается ли акцент на« она »(а не на кого-то еще),« любит »( а не ненавидит) или «ты» (а не я или он). При создании слов для музыки «Битлз» должны были выбрать одно ударение, одно доминирующее значение. Песня становится предпочтительным чтением слов ». (1996, 181). Мой тщательный анализ музыки в этом разделе будет сосредоточен на взаимодействии между мелодическим ударением и смыслом, а также поставлю под сомнение доминирование этих созданных значений.
Несколько теоретиков указали на то, как использование ритма и способности вызывать сильные чувства в музыке создает уникальную этическую ситуацию. Например, в «Реальности и ее тени» Эммануэль Левинас исследует опасность ритма (в частности, в музыке, но также в поэзии и визуальном искусстве) как «уникальную ситуацию, в которой мы не можем говорить о согласии, предположении, инициативе или свободе, потому что субъект захватывается ритмом и уносится »(2004, 79). 11 Субъект (слушатель или зритель) отпадает от борьбы с реальностью и впадает в пассивное ощущение и воображение (2004, 80-81).Эта формулировка предполагает, что музыкальное восприятие само по себе может произвести субъективную трансформацию. Музыкальная структура может заставить определенный аргумент работать, увлекая за собой слушателя. Хотят они этого или нет, они должны испытать взлеты и падения песни, изменения ритма и стресса, и все эти техники имеют (по крайней мере, подсознательные) эффекты.
Рассуждая о колониализме поселенцев, аргумент Теодора Адорно о силе музыки как «социального цемента» (2002, Popular, 460) приобретает новую актуальность.В своем описании привычек массового слушания в «О популярной музыке» Адорно подчеркивает важность признания (2002 «Popular», 452). Среднестатистический слушатель получает удовольствие от прослушивания популярной музыки из-за того, что она знакома (она звучит так же, как и все другие песни), которая, в свою очередь, создается путем ошеломляющего повторения (тем, нот, мелодий и т. Д.). Музыка — и в данном случае он особо упоминает Tin Pan Alley как пример стандартизированной, производимой массово музыки — должна быть простой и предсказуемой. 12 Эта стандартизация создает у слушателя параллельный эффект: «популярная музыка лишает слушателя его спонтанности и способствует развитию условных рефлексов». Это «предваренный» (2002 «Popular», 442-3). Популярная музыка как массовое развлечение и часть культурной индустрии, таким образом, направлена на подчинение индивидуальности послушному коллективу рабочих. Чтобы люди были довольны работой на промышленных предприятиях, свободное время должно приносить облегчение за счет «ощущений без усилий» (2002, Popular, 459), развлечения, не требующего работы вообще.Из анализа Адорно мы видим, что музыка может дать, без каких-либо мыслительных усилий со стороны отдельного человека, чувство общности и порождать чувство признания. Каким образом он может превратиться в камаайну (присоединиться к местному сообществу) и развеять опасения посторонних по поводу того, что они чужеземцы в чужой стране?
И Левинас, и Адорно очень недоверчиво относились к музыке как к препятствию подотчетности, контроля и мысли. Они оба писали почти одновременно с мировой популярностью музыки хапа-хаоле, что делает их мысли об этом конкретном жанре особенно актуальными, если мы помним об определенных оговорках.Чтобы противостоять культурному и классово-элитарному игнорированию Адорно поп-культуры и ее революционного потенциала, я хотел бы также поработать с обсуждением Гаятри Спивак этического в художественной литературе (которое я здесь применяю к повествованию и повествованию в целом) как «прерывание». «(2002, 17). Спивак утверждает, что литература может подавать читателю «риторические сигналы, которые могут привести к активизации его воображения». 13 Например, персонажи, которым отказано в фокусировке в рассказе, могут спровоцировать читателя на «контрфокализацию» (2002, 22).Акт воображения чего-то трудного и непроверяемого сам по себе является этическим актом; это практика «воображения [воображения] другого, который не похож на себя» (2002, 23). Могут ли тексты поселенцев также способствовать ответственному пониманию культурных различий? В этом разделе я исследую этические разветвления взаимодействия между прерыванием повествования и музыкальным принуждением в двух песнях, явно посвященных превращению в камааину: «I’m Not A Malihini Anymore» и «Kamaaina», авторские права на которые принадлежат Джонни Ноблу в 1935 году и опубликованы в сборнике под названием «Книга известных гавайских мелодий Джонни Ноубла»; Включая Hulas и Popular Standards, которые распространялись крупной Miller Music Company в Нью-Йорке. 14 Хотя ни одна из этих песен, похоже, не имела популярного успеха в то время, когда они были написаны, 15 их пошаговые объяснения перехода от малихини к камаайне явно имеют отношение к вопросам колониальных стратегий поселенцев и хорошо теоретически стоит задуматься.
Первая песня «I’m Not a Malihini Anymore» рассказывает историю странствующего малихини, который прибывает на Гавайи и решает там поселиться. Переданный от первого лица и адресованный Гавайям в целом или кому-то из представителей Гавайев, малихини описывает свое преобразование через приятную гавайскую культуру, которая теперь превратилась в туристическую деятельность, такую как обучение «есть рыбу и пои», «плавать, как настоящий пляжный мальчик», как исполнять «танец хула хула», а также значение слова «Алоха».«Утверждается легкость и веселье этого обучения, поскольку пассивные глаголы лирики подразумевают, что все эти вещи были изучены, пока малихини« долго оставались на берегу [Гавайев] ». Эти глаголы также тонко определяют характер малихини как невинного получателя «Песни и лей» Гавайев. Он явно не заставляет туземцев делать то, чего они не хотят делать.
В музыкальном плане мы можем прочувствовать трагедию странствующего персонажа малихини в длинных и продуманных нотах вступления, рассказа о путешествии.После задумчивого воззвания на минорном аккорде под фразой «Я больше не буду бродить», ответ, кажется, лежит в строке «Я собираюсь сделать Гавайи своим домом». Я говорю «появляется», потому что слово «дом» поется на септаккорде, что в западной балладной музыке проблематично закончить, потому что мелодия не раскрывается до тех пор, пока септаккорд не перейдет в ее мажорный аккорд. Размещение седьмого аккорда под лирическим «домом» требует, чтобы мы (как слушатели) продолжили объяснение возрождения Малихини.Последующие фразы (каждая из которых стоит в списке туристических мероприятий) также не поддаются музыкальному разрешению, требуя, чтобы песня продолжала идти вперед. Более того, ритм «малихини» повторяется в «камаайне», музыкально связывая термины вместе и тонко подготавливая нас к замене одного на другой за счет их сходства. Триумф камаайны кажется неизбежным, поскольку в ее последних двух слогах даны длинные, весомые ноты, которые подводят нас к финалу, в отличие от нот последних слогов малихини, которые быстро уносятся прочь.
Песня уверенно заканчивается утверждением: «Я больше не малихини, говорю тебе / Теперь я просто камаина». В музыкальном плане концовка песни подчеркивает это решительное заявление, аккорды быстро меняются с каждым словом «еще я вам говорю», а мелодия взволнованно движется вверх в одну из самых высоких нот песни. Только в последнем слове «сейчас» песня окончательно превращается в заключительный мажорный аккорд. Это результирующее ударение на слове «сейчас» подчеркивает непосредственное присутствие нового состояния бытия как камааина и предполагает, что описанная трансформация также произошла в самой песне.Мелодическая условность вынуждает нас к этому прочтению, не оставляя другого выхода.
Тем не менее, эта история Малихини вызывает тревогу, что, по словам Стивена Тернера, характеризует ее как повествование о поселенцах. Это беспокойство говорит об описании Тернером внутреннего, неизбежного «противоречия с самим собой поселенца», которое он называет «колониальным существованием — способом бытия в месте, которое разрывается с его прошлым (прошлым места)» (2002, 40). . Рассказы поселенцев — будь то «исторические и / или вымышленные и / или личные» — пытаются скрыть это, они «обеспечивают иллюзорную непрерывность, более или менее цельное ощущение места и истории» (2002, 59), но сами нарративы беспокойны и не могут подавить иногда кратковременные проявления тревоги или возмущения.В своем эссе о колониальных текстах поселенцев в контексте Новой Зеландии / Аотеароа «Быть колониальным / колониальным существом» Тернер определяет основную цель повествований о поселенцах как необходимость «поселить поселенца» (2002, 55). Некоторые характерные товарные знаки включают в себя вспышки негодования, заявления о приличиях, грандиозные выражения искренних чувств и общую тревогу, дискомфорт и противоречие. Все это признаки того, как «беспокойство о колониальном существовании и связанное с ним негодование заражают рассказы о месте» (2002, 50).В песне «I’m Not a Malihini Anymore» примечательно, что малихини совершенно одинок в своей истории становления камааиной. Зияющие пропуски остаются из-за навязчивого повторения Малихини «я, я, я» в этой непростой автобиографии. И земля, и другие персонажи камаайны явно не учитываются. Возможно, чрезвычайно уверенный и самоуверенный финал действует как чрезмерная компенсация перед невысказанными опасениями этого постороннего. Склонность поселенцев к самоопределению через провозглашение камаайнской идентичности также проявляется в других текстах популярной культуры Гавайев.Например, в статье «Рай Тихого океана» от 1917 года кандидат Гонолулу в мэры описывается следующим образом: «Джоэл Коэн, широко известный как« Джо », во всех смыслах гавайского слова« камаина », что означает« нет ». только старый таймер, но старый таймер, который принадлежит, потому что он хочет принадлежать »(« Все знают »15). В риторике гавайских поселенцев камаайна часто оправдывалась простым повторением и самоуверенностью.
Другая характеристика повествования о поселенцах, согласно Тернеру, — это обоснование привязанности и эмоций, в которых «реальное чувство поселенца к месту и коренным народам дает ему право утверждать, что он является коренным» (2002, 50). 16 Эта риторика создает нашу вторую песню «Kamaaina». Снова рассказанная от первого лица, на этот раз самопровозглашенным «мальчиком малихини хаоле», песня начинается с обморочного признания в любви к «Дорогому Гонолулу», «чудесному раю». Он хочет «поступать, как туземцы». и доказать, что «Я тоже могу быть КАМАЙНОЙ». Эта песня даже больше осознает силу музыки, чем «I’m Not a Malihini Anymore» — туземцы, кажется, в значительной степени озабочены песнями и танцами — они поют, напевают и хула.Изучив эти музыкальные навыки, малихини с гордостью заключает: «Итак, Гонолулу, я всегда могу сказать, что теперь я для тебя КАМААИНА». Как и в первой песне, это заключительное утверждение эффектно украшено быстрыми сменами аккордов на каждом слоге «KAMAAINA to you now», и «сейчас» также выровнено с необходимым заключительным мажорным аккордом.
Поскольку эта песня находится в сокращенном времени, также обозначается как 2/2 и указывает на двойную скорость, основное ударение приходится на первую и третью долю каждого такта (если мы читаем каждый такт как имеющий четыре доли, как в каждом из 4 / 4 раза).Этот ритм подчеркивает тонкий сдвиг в ударении между фразой «Я тоже могу быть КАМААЙНОЙ» в середине песни и «Я теперь для тебя КАМААИНА» в конце песни. В первой фразе первая и третья доли подпадают под «я» (относится к малихини) и «ка» камаайны, таким образом связывая два термина и предвещая принятие этой идентичности «я». К концу, однако, I сдвигается обратно к четвертой доле, смещая акцент на «ка» (и, следовательно, на камааину) и «сейчас» (первая доля следующего такта).И снова связь между ритмом и мелодией песни свидетельствует о трансформирующем потенциале самой музыки в истории становления камааиной.
Эта вторая песня, «Kamaaina», отличается от первой в одном важном отношении — добавление в тексте персонажей коренных народов как сговорчивого и противостоящего голоса. Малихини называет существование «туземцев» и «тропических девушек хула», которые «счастливы весь день», а затем цитирует их: «« Алоха маи », они все говорят мне« Э комо маи »/ Они приглашают меня.»Эти цитаты мелодически отделены от остальной части песни, учитывая уникальный ритм, который больше нигде не повторяется. Хотя описание этих других персонажей как теплое и гостеприимное определенно создает успокаивающий эффект для малихини, я думаю, что есть что-то неотразимое. и таинственное в их присутствии, которое повествование не может полностью объяснить. Например, когда тропические девушки хула впервые представлены, они «кажутся танцующими и поют под местную мелодию» [выделено мной]. В них есть что-то непознаваемое, что-то снова указал на хулу в описании хулы как «забавное движение и покачивание» [выделено мной].
Это присутствие коренных жителей наиболее близко проявляется к поверхности в весьма неоднозначном моменте, который происходит в самой длинной фразе на гавайском языке в песне: «He inu i ka okolehao, malama pono oe ahahana ehehene». В грубом переводе это предложение звучало бы так: «Выпей околехао [напиток, похожий на самогон], береги себя ла-ла-ла-ла». 17 Есть много возможных объяснений того, почему слова здесь распадаются на звуки. Для истинного малихини, незнакомого с гавайским, этот раздел мог служить обязательными бессмысленными слогами, которые делали гавайскую музыку приятной и игривой для посторонних. 18 Для носителей гавайского языка (и мы можем предположить, что значительное количество коренных гавайцев все еще понимали язык на тот момент, хотя это население постоянно сокращалось), эта часть текста могла говорить напрямую и конкретно с ними, a небольшая внутренняя шутка, доступная не каждому. Обе эти интерпретации подтверждаются забавным сюрпризом в виде мелодичного прыжка со средней фа на высокую между «ахахана» и «эхэхэн». Неслучайно эти два слова напоминают типичные английские смеховые звуки, и трудно сказать, смеются ли все вместе или над малихини смеются.В любом случае этот момент непоследовательности вызывает размышления и воображаемые действия со стороны слушателя / читателя и возвращает нас к работе Спивака, что является потенциальным открытием для этики прерывания.
В более широком контексте его исполнения, музыка хапа-хаоле как популярная танцевальная музыка имела особую силу как в установлении малихини, так и в создании (более) кинестетической возможности трансформации в камаайну. В начале 1900-х годов музыку хапа-хаоле часто исполняли как танцевальную музыку в исполнении живой группы в отелях и загородных клубах. 19 Так музыканты зарабатывали деньги и добивались популярности. В этих танцевальных сценах туристы и туземцы / местные жители регулярно контактировали друг с другом и устанавливали отношения. Фрит объясняет, что «танец важен не только как способ выражения музыки, но и как способ ее слушать, путь в музыку в ее раскрытии — вот почему танец под музыку — это одновременно и способ потерять себя в ней физически, и способ думать об этом, слышать это со степенью концентрации, которая явно не является «безмозглой» »(1996, 142).Именно через танец «нам легче всего участвовать в музыкальном произведении» (1996, 142). Такая телесная связь с танцевальной музыкой может усилить преобразующий опыт музыки, о котором говорилось ранее. Американские туристы, уже знакомые с популярными развлечениями в танцевальных залах у себя дома, могли легко понимать, интерпретировать и взаимодействовать с гибридной танцевальной музыкой хапа-хаоле.
В качестве примера того, как танцевальная музыка может подорвать незащищенность поселенцев, я хочу процитировать отрывок из биографии Джонни Нобла (1948) под названием «Хула-блюз».Эта в значительной степени праздничная биография была санкционирована имением Нобла, написана Гурре Плонером Нобл 20 — самопровозглашенным (хаоле) камааиной — и напечатана небольшой частной прессой в 1945 году. Основана в основном на собственных заметках Джонни Нобла для книги. Что касается музыки Гавайев, «Хула Блюз» стремится обучать аудиторию малихини, как это предполагается в пояснительных примечаниях к приложению о «древних гавайских инструментах», а также гавайской поэзии и языке. Следующий отрывок описывает музыкальное представление Waikīkī Beach Boys на пирсе Моана в «типичную» воскресную ночь 1920-х годов:
Ничего не слышно, кроме стона волн о подводные коралловые рифы.Мальчики начинают играть и петь, мягко, с легким дыханием, которое, кажется, лишь добавляет свое облигато к серебряному голосу прибоя. С глубоким волнением их голоса поднимаются и опускаются в унисон, и возникает мелодия неописуемой красоты, захватывающая и сладкая, трогающая сердца каждого слушателя. Снова и снова он проникает в пульсирующую тьму тропической ночи. Словно вздох затухает и умирает — песня закончилась.
И затем, прежде чем можно произнести слово, следует веселая мелодия хапа-хаоле.Укулеле и гитары издают дикий, беззаботный звук, молодые голоса звучат в радостной безудержности. Люди улыбаются, кивают и бормочут, топая ногами в опьяняющем темпе. Некоторые скользят в объятия друг друга и легко танцуют среди других слушателей. Взрыв гармонии смеха — закончилась еще одна песня. (Благородный 1948, 61)
В этой сцене гавайская музыка, описанная в первом абзаце, гармонирует с окружающей природой — прибоем и ночью. 21 Принадлежит к месту.Слова «стонет» и «пульсирует» подчеркивают первобытность музыки, качество, которое влияет на слушателей эмоционально (через сердце), а не когнитивно, тем самым создавая типичное колониальное представление о примитивном, иррациональном аборигене.
Затем наступает неловкое молчание.
Слушатели неспособны выразить словами реакцию или понять странную музыку, которая звучала раньше. Прежде чем аудитория сможет попытаться осмыслить этот первый опыт, музыка hapa-haole бурно сливается с тишиной с «радостной безудержностью», и теперь люди знают, как реагировать.Они «опьяняются» его магическим заклинанием, быстро забывая предшествовавший ему торжественный момент. Особенно показательно то, как заканчивается каждая песня. В то время как гавайская песня «умирает» — регистрируя серьезную, безвозвратную потерю, — мелодия хапа-хаоле — это просто еще одна песня, которая просто заканчивается, «со взрывом гармонии смеха». Тернер обсуждает такие неудобные пробелы или противоречия в повествовании как нечто, что тексты поселенцев пытаются скрыть. Веселость музыки хапа-хаоле как жанра стерла серьезность, печаль и странность, которые были до нее, позволила слушателям стать танцующими участниками этого счастья и помогла им забыть тишину, которая раньше оставила их ошеломленными.Хотя он рассказывает историю только с точки зрения малихини, этот пример предлагает отрезвляющие ограничения революционной силы прерывания, особенно учитывая риторическую силу музыки, которая вовлекает тело и чувства и уносит их.
Последний пункт или, скорее, проблема: как обсуждалось ранее, в обеих песнях персонажи малихини, кажущиеся на одном уровне, пассивны и невинны. Они ни в коем случае не навязывают себя невольным туземцам. Они просто откликаются («прилично», как сказал бы Тернер) на приглашение.Однако туземцы в каждой истории тоже не имеют реальной силы. В каждой истории говорящий малихини — это тот, кто рассказывает историю, и в конце каждой песни именно малихини в конечном итоге принимает решение и провозглашает, что теперь он камааина. Анализ приглашений в этих песнях хапа-хаоле с точки зрения силы и авторитета позволяет предположить, что превращение в камааину в сфере туризма основано на том, что Пол Лайонс описал как колониальную ситуацию, в которой отношения власти между хозяином и гостем меняются на противоположные. ситуация, которая может привести к тому, что гость образно и буквально захватит заложника (2006, 12).Что еще больше усложняет ситуацию, хотя повествование каждой песни от первого лица якобы говорит с точки зрения малихини, авторские права на эти песни были зарегистрированы камааиной, который также был частично гавайцем, Джонни Ноубл. 22 Почему камаайна приняла образ малихини, чтобы рассказать историю победоносного урегулирования? Возможно, использование подлинных туземных тел (писателей, певцов, танцоров) помогло создать еще более убедительные колыбельные для беспокойного поселенца. 23 Детали этого вопроса выходят за рамки данной статьи, но важно отметить, что критика Тернером повествований поселенцев, хотя и весьма полезна для исследования мотивов и признаков колониализма поселенцев в рассказе, не может объяснить поворотов и поворотов. авторства и (вероятного) исполнения этих двух песен.Объем «Колониального / колониального существа» Тернера ограничен рассказами поселенцев.
Наряду с этим признанием музыки хапа-хаоле как принудительного воплощенного опыта, который может попытаться (и потерпеть неудачу) прервать себя, мы также должны признать, что сами истории поселенцев могут циркулировать как в сообществах поселенцев, так и в сообществах, не являющихся поселенцами, открывая неожиданные возможности для исполнитель и аудитория меняются. Как напоминает нам фольклорист Эми Шуман, «истории не существуют изолированно, и невозможно предотвратить присвоение, переосмысление и переклассификацию истории» (19).Могут ли эти же (колониальные) аргументы и стратегии становления иногда приводить к более позитивным и антиколониальным результатам? В частности, перформанс может открыть путь к радикальному пересказу повествований поселенцев, о чем мы поговорим в следующем разделе.
Пересказ истории поселенцев
Песня хапа-хаоле «Хаоле Хула» (1928) является прекрасным примером того, как туризм зависит от понимания музыки. Лирика состоит из списка причин любить Гавайи, и организация песни делает музыку первоочередной и главной причиной.Песня начинается с того, что безымянный рассказчик вспоминает разные песни на гавайском языке, как по имени, так и в музыкальном плане, мелодически фиксируя этот «большой интервальный скачок» (который начинается с одной ноты и поднимается или опускается до другой ноты, довольно далекой по шкале, также характеристика йодлинга), которую Джордж Канахеле определяет как характерную для гавайских песен (1979, 107). Этот стих воплощает силу гавайской музыки в ощущении туриста: через радио, записи, ноты, путешествующих музыкантов или прибытие пароходов в звуки Королевского гавайского оркестра на пристани, музыка была поистине первой историей, которую многие туристы услышали о Гавайях.
Сама земля получает музыкальный голос: дождь свистит, «проносясь по долине», ветер «поет», а океанские волны «грохочут» и «шипят». Эмоции становятся чем-то слышимым, что выражается и передается через музыку. Рассказчик перемещается к «танцуй и пой о чарах Гавайев / И от радостного сердца спой тебе Алоху / В каждой заметке я расскажу о чарах моих островов / Ибо тогда я знаю, что ты будешь влюблен» с ними тоже «. Опять же, здесь явно ожидание того, что исполнение или восприятие самой песни может произвести трансформацию, это влюбленность.
Отношение рассказчика к Гавайям не разглашается. Все, что мы можем сделать, это то, что певец знаком с гавайскими песнями, выражает огромную любовь к земле и называет это место «моими островами». Неясно, относится ли «Хаоле» в названии к певцу или к тому, к чему обращено «ты». Послание певца явно приветливое. Простая, повторяющаяся структура каждого стиха вызывает предвкушение и ожидания, которые выражаются в кульминационной высокой ноте последней строчки под словом «вы».»Благодаря этому слиянию слова и мелодии основная сила этой песни направлена вовне, вероятно, на малихини или новичка — того, кого преследуют Гавайи, но еще не знакомо. Хотя слова камааина и малихини в этой песне не встречаются. песни, я считаю, что отношения, описанные между землей и одним знакомым, и одним незнакомым достаточно, чтобы иметь отношение к делу.
Мы можем легко критиковать эту песню как поселенческий текст по биографии ее автора. Эта песня была написана Р. Алексом Андерсоном (1894–1995), одним из самых успешных и известных композиторов музыки хапахаоле.Его хиты включают «Прекрасные руки Хулы», «Мягкие зеленые моря» и «Меле Каликимака». Он также был поселенцем в третьем поколении, чья семья напрямую извлекала прибыль из колониальных и туристических проектов Гавайев. Его дед, Александр Янг, был важной фигурой на сахарных плантациях, построил и открыл отель Alexander Young, купил отели Royal Hawaiian и Moana, был членом Дома знати Гавайского королевства, а после незаконного свержения был министр внутренних дел Республики (Stone 2003, 16-18).Обладая этими знаниями о семье Андерсона, мы вполне могли бы быть правы, прочитав эту песню как удовлетворение импульса поселенцев заявить права на землю и принадлежность. 24 В этом случае эмоциональная риторика музыки совпадает с эмоциональной риторикой, на которую, как указывает Тернер, также могут опираться рассказы поселенцев.
Мы также можем критиковать английский текст этой песни как плохой перевод гавайского культурного понимания и знания земли. Отличительной чертой гавайских песен и стихов является богатое и детальное знание места — у каждого вида ветра, дождя и долины есть название и история, и знание этих особенностей является признаком того, что это место является камаайной. 25 Мы можем увидеть пример этого в Hoʻoulumāhiehie moʻolelo of Hiʻiakaikapoliopele (первоначально опубликованной в газете на гавайском языке частями с 1905 по 1906 год), в которой Пеле доказывает, что она является камаайной для Кауаи, повторяя названия более 300 различных ветров. найден на острове (2007, 13-25). Расплывчатые и общие английские слова «ветер», «дождь» и «облако» кажутся слабыми по сравнению с ними.
Кажется, что вся эта этически заряженная критика имеет смысл, но мы сталкиваемся с проблемой, когда сталкиваемся с этосом одного из более поздних исполнителей «Хаоле Хула» Джорджа Хелма (1950-1977).Джордж Хелм был гавайским музыкантом и активистом, который в 1970-х годах был одним из лидеров организации под названием Protect Kahoʻolawe Ohana. Эта группа боролась против использования американскими военными острова Кахоолаве в качестве места для испытания бомб и стрельбы боевыми патронами, практика, которая началась во время Второй мировой войны и закончилась в 1990 году. Как объясняет гавайский ученый, музыкант и активист Джон Осорио: Культурное понимание Джорджем Хелмом этики взаимоотношений с землей резко изменило ставки этого злодеяния: «Руководство Джорджа Хелма помогло расширить сферу действия [ОПМ] движения от более политического вопроса о родных землях против военной оккупации до культурного выражения признание земли как живого и чувствующего объекта… При таком культурном понимании гавайцы не воспринимали бомбардировку Кахоолаве просто расточительством, а скорее как узаконенные пытки и убийства »(1992, 431).Как важная фигура гавайского Возрождения 1970-х годов 26 Хелм помог восстановить связь гавайцев того времени (часто называемых «потерянным поколением») с их культурой и самобытностью после десятилетий, когда история и язык коренных народов были забыты или забыты. труднодоступен. Вместе с PKO Хелм распространил использование и понимание термина «алоха’аина», концепции, которая может быть буквально переведена как «любовь к земле», но также несет гавайский этический императив заботиться о земле как член семьи, и понимание того, что земля ответит взаимностью на заботу о вас.Эта фраза также связана с часто недооцененной историей гавайского национального политического сопротивления во время свержения (Morales 1984, 19-20). Джордж Хелм и другой участник ОПМ Кимо Митчелл были потеряны в море в 1977 году после попытки спасти некоторых товарищей-активистов, которые оккупировали Кахоолаве. По сей день их исчезновения продолжают преследовать гавайские и гавайские националистические сообщества.
Обученный у озера Кахауану, Джордж Хелм был также музыкальной легендой и молодым мастером гавайской музыки и гавайского фальцетного пения.Лейк также научил его честности как музыканта и исполнителя, привив ценность тщательного исследования смысла и истории песен, которые он выбрал для исполнения. Эта дисциплина и преданность истории повлияли на политическую работу Хельма; он часто призывал других «делать свое домашнее задание» (Morales 1984, 13-14). Имея это знание о Хелме, мы можем предположить, что он был хорошо осведомлен о происхождении «Haole Hula» и о том, кто его написал, но все же решил исполнить эту песню, записав ее на концертном альбоме в 1976 году, в котором было много песен на гавайском языке ( включая традиционные фавориты и менее известные старые песни) с вкраплениями нескольких англоязычных песен, более подробно посвященных туризму — «Waikiki» Энди Килохи Каммингса, «Royal Hawaiian Hotel» Мэри Робинс и «Хаоле Хула».»Оригинальные примечания к этому альбому (выпущенные после его исчезновения) говорят о глубоком отношении Хельма к выбранной им музыке:
[A] По словам его близкого друга «Илима Пиянаи»…. «[Хельм] восхищался песнями, которые были написаны в первой половине этого века [начале 1900-х годов] и воплощали то, что Джордж называл« гавайской душой »… [эти эллипсы в оригинале] [sic] семья Исаака (включая Элвина Калеолани Айзекса) , Старший, написавший одну из любимых песен Джорджа, Emau, рассказывающую о необходимости сохранения гавайских традиций), Энди Каммингс, Дэвид Наоп, Альфред Алохикеа и Лена Мачадо были среди его фаворитов, и благодаря их гавайской душе он пришел чтобы понять политическую активность, кричащую боль и невысказанное достоинство гавайцев 1920-х, 1930-х и 1940-х годов.(Масуда 1996)
Мастерство и сила Хелма как музыкального исполнителя также оказались мощной силой в его активности, часто помогая ему общаться с людьми, которых обычно отталкивает ярлык «активист». Помимо выступлений на чисто развлекательных площадках, Хелм также играл и пел на политических митингах, и многие истории рассказывают, что музыка Хелма привлекала людей к его политическим и культурным посланиям гораздо эффективнее, чем речи. Как пишет Пиянайа, «через его музыку пожилые гавайцы были затронуты в глубине их наау, их внутренностей и поняли, что собой представляет Джордж» (1984, 47).Вальтер Ритте-младший, еще один ведущий член PKO, объясняет, как музыка, в частности, связала Хельма с его собственными культурными убеждениями и самобытностью и позволила Хелму поделиться этой связью с другими: «Именно его музыка создала нейтральное пространство для всех, кто придет. близок к этому человеку, Джорджу Хелму. Именно его музыка позволила ему приласкать свою культуру. Именно его музыка позволила нам увидеть настоящего гавайца »[выделено в оригинале] (1984, 73). Как показывают эти примеры, музыка, политика и идентичность не были отдельными для Хельма, но обязательно зависели друг от друга.
Чтобы обсудить исполнение Хелмом «Хаоле Хула», я хотел бы вкратце вспомнить работу фольклориста Эми Шуман о сочувствии. Рассказы, которые просят слушателей отождествлять себя с неизвестным рассказчиком, основаны на том, что Шуман определяет как «обещание повествования» — сочувствие . Хотя работа Шумана имеет дело конкретно с повседневным рассказом личных историй, а не историй поселенцев, ее критика сочувствия может помочь нам глубже понять, как истории поселенцев и их «желание понять, преодолевая пропасть» (2005, 162), имеют двойное значение. обещание оправдать и разыграть колониальное насилие, а также быть мобилизованным на радикальные изменения.Она описывает, как и что беспокоит сочувствие:
Сочувствие — это акт понимания других во времени, пространстве или любой разнице в опыте. Хотя сочувствие открывает большие, возможно, величайшие перспективы повествования историй, оно в то же время является дестабилизирующим элементом повествования. Сочувствие основывается на ассоциации между людьми и их переживаниями, но также и дестабилизирует их. Это дестабилизирует права, создавая возможность для людей законно пересказывать истории друг друга.Он дестабилизирует смысл от личного к аллегорическому. (2005, 4)
Нарушение эмпатии Шуманом объясняет, что истории, в которых слушателям предлагается войти в иную / странную / новую субъективность, уязвимы для присвоения на нескольких фронтах. Если рассматривать ее в сочетании с критикой колониализма поселенцев, мы можем увидеть, что отрыв людей от их опыта можно понимать как колониальную тактику — незнание или целенаправленное забвение историй коренных народов и их притязаний на землю. 27 В том же ключе Шуман также отмечает, что сочувствие «редко меняет обстоятельства тех, кто страдает.Если он дает вдохновение, то чаще он предназначен для тех, кто находится в привилегированном положении сочувствия, а не для сочувствия »(2005, 5). Предыдущее повествование о музыке хапа-хаоле как танцевальной музыке болезненно подчеркивает, в терминах Шумана,« роскошь рассказывания историй ». «и относительная безопасность слушателя (2005, 8). С другой стороны, та же дестабилизирующая энергия, присущая историям, вызывающим сочувствие, также может быть направлена на переработку повествовательных песен поселенцев, как мы можем видеть на примере Джорджа Хелма.
Сознательный и внимательный к выбору песен и хорошо знакомый с опытом исполнения музыки в туристической обстановке, выбор Джорджа Хелма исполнить «Haole Hula» предполагает, что эта песня причастна к колониальному проекту поселенцев — только одна возможность. Его особый этос работает над реконструкцией песни в служении алоха’аина. Зная о стремлении Хельма воссоединить других гавайцев с идеей алоха’аина, приветливая лирика к «Haole Hula» обретает новое и радикальное значение.Аргумент лирики влюбиться в Гавайи превращается в политический и культурный аргумент, чтобы признать землю не объектом или поверхностью, а существом и семьей. Для Хелма, исполняющего эту песню, «я» и «ты», встроенные в текст песни, дестабилизируются, переходя от «Андерсона» и «турист / новичок» к «Джорджу Хелму» и «другим коренным гавайцам». В записи Хельма «Haole Hula» мы можем услышать, что он исполняет последнюю строчку песни иначе, чем она была изначально написана в нотах Андерсона.Как обсуждалось ранее, самая высокая, самая кульминационная нота изначально заключалась в слове «вы», обозначая исключительную важность и доминирование малихини во взаимодействии камаайна и малихини в обычных туристско-колониальных условиях. Однако в исполнении Хелма мелодия финальной фразы медленно (ритардандо в музыкальном лексиконе) выстраивает всю фразу «ты будешь влюблен», смещая самую высокую ноту на «любовь». Это изменение в музыкальной риторике смещает акцент с «вы», чтобы подчеркнуть ключевую цель Хелма — распространение идеи «алоха айна».»Становление камаайной, или вступление в эти знания и отношения с землей, становится этическим императивом, переоформленным на службу гавайской культуре и национализму.
Coda
Намного лучше, чем воспоминание о Гавайях, чем такие сувениры, как прессованный цветок, кусок кружевного коралла, юбка из травы или бумажный лей, — это запись гавайской музыки, которую играют и поют гавайцы. Легкие (sic) полинезийские мелодии с их сладкими, сдержанными каденциями переносят слушателя в идиллические сцены тропической красоты, ибо где-то глубоко в сердце каждого скрыта мечта о рае — жизнь, проведенная на острове Южного моря.(Благородный 1948, 101)
По поводу особой силы популярной музыки в истории, Фрит пишет: «Поп-музыка была важным способом, с помощью которого мы научились понимать себя как исторические, этнические, классовые, гендерные, национальные субъекты. Музыка, безусловно, вводит нас в игру. наше место, но это также может указывать на то, что наши социальные обстоятельства не неизменны »(1996, 276-7). В аналогичном ключе в этом эссе исследуется сила конкретной музыки в представлении Гавайев в США, кодификации разрушительных туристических стереотипов и постановке возможностей и приглашений изменить свои социальные обстоятельства — стать камаайной.Музыка может проникать внутрь людей, вызывать эмоции и выводить их из себя, а также воздействовать на них телесно. В то же время музыка зависит от исполнения, а тела могут преобразовывать и перенаправлять музыку для новых и противоречивых целей. Обретая особую силу в этой сложной среде, казалось бы, колониальное обещание поселенцев стать камаайной и желание понять и заявить права на место через рассказывание историй могут говорить как с поселенцами, так и с коренной гавайской аудиторией. Сама нестабильность колониального текста поселенцев может открыть возможности революционного потенциала.
Музыка Hapa-haole, или «туристическая музыка Waikīkī», как я иногда называю ее, разговаривая с другими людьми об этом проекте, часто отвергалась как смущающий китч, «лишенный содержания, такой же неподлинный, как бюстгальтер из скорлупы кокоса. «(Друри 2003). Как отмечает гавайский ученый Лиза Кахалеоле Холл, (чрезмерный) маркетинг Гавайев как китч — и она определяет музыку хапа-хаоле Tin Pan Alley как часть этой концепции — может иметь гораздо более серьезные последствия: «Невозможно представить культуру без достоинства. как обладатель суверенных прав, а неоднократный маркетинг китчевой гавайской натуры ведет к непониманию не-гавайцами и деградации гавайской культуры и истории »(2005, 409).Перевод слова «становление камааиной» на музыку хапа-хаоле привел к резкому упрощению этого понимания местной идентичности. Благодаря текстам и мелодиям песен, обсуждаемых в этой статье, камааина становится личностью, открытой для восприятия. Любой может стать камааиной, если хочет, если ему здесь нравится. Когда «становление камааиной» теряет коннотацию взаимной ответственности и акцента на взаимозависимых отношениях, оно, в свою очередь, становится пустой оболочкой, которую слишком легко поднять и привязать к леям за 99 центов.
В гавайском сообществе существуют небольшие очаги сопротивления, которые выступают за признание музыки хапа-хаоле как гавайского культурного аспекта, которым нужно владеть и которым нужно гордиться. 28 Эта идея наиболее публично отстаивается куму-хула и политическими правами Гавайев. активистка Вики Такамине и ее ежегодный фестиваль музыки и кино Hapa Haole Hula. По словам Такамине, «период хапа хаоле послужил реальной цели… Он сохранил жизнь гавайской культуре» (qtd в Drury 2003). Как показано в этом эссе, я понимаю музыку хапа-хаоле как громоздкий передатчик, жанр, который сохранил культурные ценности, такие как приглашение стать камааиной, но только путем их циклического переключения через несколько переводов.
Популярная музыка часто рассматривается как «безобидная» и «легкая», что ускользает от критики и более пристального внимания. По словам Адорно, он «склонен улыбаться самому себе, чтобы пройти мимо, не подвергаясь сомнению» (2002, Social, 427). Он призывает к более тщательному изучению этой безвредности, а также к усилиям по историзации популярной музыки в политическом и экономическом плане (2002 «Social», 425-7). В экономическом и политическом контексте колониализма, каковы роли эмоционального, творческого , и перформативные популярные культурные тексты, такие как музыкальная пьеса? Этот более крупный вопрос можно разбить на множество более конкретных.Например, мы могли бы спросить, как необходимый юмор музыки хапа-хаоле использовался местными и / или гавайскими музыкантами для высмеивания более темных и более серьезных политических и социально-экономических условий в песнях и танцах. Мы также можем больше подумать о том, как эта музыка обращается к небелым поселенцам Гавайев.
Как я надеюсь, это эссе предполагает, этот обманчиво простой жанр созрел для гораздо большей работы, которая может выйти за рамки общей критики недостоверности, чтобы исследовать моменты этического прерывания, нестабильности и более тонких форм борьбы.
Адорно, Теодор. 2002. О популярной музыке. Очерки о музыке: Избранные, с введением, комментариями и примечаниями Ричарда Лепперта. Susan H. Gillespie et. ал, пер. Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press, 437-69.
Адорно, Теодор. 2002. О социальном положении музыки. Очерки о музыке: Избранные, с введением, комментариями и примечаниями Ричарда Лепперта. Susan H. Gillespie et. ал, пер. Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press, 391-436.
Андерсон, Р.Алекс. 1971. «Хаоле Хула». (1928). Знаменитые песни Р. Алекса Андерсона о Гавайях. Гонолулу: Alex Anderson Music Inc.
Брайт, Сол и Джонни Ноубл. 1935. «Камаина». Книга известных гавайских мелодий Джонни Ноубла: включая хуласы и популярные стандарты. Нью-Йорк: Miller Music Co.
.
Друри, Кэтрин. 2003. Живёт! Однажды оставленная умирать, музыка хапа-хаоле вызывает новый интерес. Гонолулу Еженедельник. 13 августа. Http://www.honoluluweekly.com/archives/coverstory%202003/08-13-03%20Hapa/08-13-03%20Hapa.html. (по состоянию на 20 ноября 2008 г.).
Eperjesi, John. 2005. Становясь гавайцем: Джек Лондон, культурный туризм и миф о гавайской исключительности. Империалистическое воображаемое: видения Азии и Тихого океана в американской культуре. Ганновер, Нью-Хэмпшир: Университетское издательство Новой Англии, 105-29.
Этот провод под напряжением знают все. 1917. Рай на Тихом океане. 15-16 мая.
Фрит, Саймон. 1996. Исполнительские обряды: О ценности американской популярной музыки. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета.
Холл, Лиза Кахалеоле. 2005. «Гавайец в душе» и другие художественные произведения. Современный Тихий океан. 17.2: 404-413.
Хелм, Джордж. 1996. «Хаоле Хула». Музыка Джорджа Хелма — настоящего гавайца. Рек. 1977 г. Корд Интернэшнл, 1996. CD.
Hoʻoulumāhiehie. 2007. Эпическая сказка о Hiʻiakaikapoliopele. Пер. Puakea Nogelmeier. Гонолулу: Awaiaulu Press.
Канахеле, Джордж, изд. 1979. Гавайская музыка и музыканты: иллюстрированная история. Гонолулу: Гавайский университет, 1979.
Левинас, Эммануэль. 2004. Реальность и ее тень. Непредвиденная история. Левинас. Пер. Нидра Поллер. Урбана: University of Illinois Press, 76-91.
Луомала, Катарине. 1999. Библиографический обзор сборников гавайских изречений. De Proverbio: Электронный журнал исследований международных пословиц. 5.2: n.pag. http://www.deproverbio.com/DPjournal/DP,5,2,99/LUOMALA/HAWAIIAN.html. (по состоянию на 22 октября 2009 г.).
Лион, Пол. 2006. Американский Пацифцизм: Океания в США.С. воображение. Нью-Йорк: Рутледж.
Макканнелл, декан. 1976. Турист: новая теория досугового класса. Нью-Йорк: Schocken Books.
Масуда, Мелвин. 1996. Liner Notes. Музыка Джорджа Хелма — настоящего гавайца. Рек. 1977 г. Корд Интернэшнл. КОМПАКТ ДИСК.
Моралес, Родни. 1984. Джордж Хелм — Голос и душа. Хой Хой Хоу: дань уважения Джорджу Хелму и Кимо Митчеллу. Эд. Родни Моралес. Гонолулу: Bamboo Ridge Press, 10-32.
Благородный, Гурр Плонер. 1948 г.Хула Блюз; История Джонни Ноубла, Гавайи, его музыки и музыкантов. Гонолулу: Tongg Publishing Co.
Благородный, Джонни. 1935. «Я больше не Малихини». Книга известных гавайских мелодий Джонни Ноубла: включая хуласы и популярные стандарты. Нью-Йорк: Miller Music Co.
.
Охнума, Кейко. 2008. «Дух Алоха» и культурная политика настроений как национальной принадлежности. Современный Тихий океан. 20.2: 365-94.
Осорио, Джонатан Камакавивооле. 1992. Песни нашего естественного «я»: непреходящий голос природы в гавайской музыке.История Тихого океана: документы 8-й конференции Тихоокеанской исторической ассоциации. Эд. Дональд Х. Рубинштейн. Мангилао, Гуам: Университет Гуама, 429-32.
Пиянайа, Илима. 1984. Джордж Хелм. Хой Хой Хоу: дань уважения Джорджу Хелму и Кимо Митчеллу. Эд. Родни Моралес. Гонолулу: Bamboo Ridge Press, 47-49.
Пукуи, Мэри Кавена и Сэмюэл Х. Эльберт. 1957. Гавайский словарь. Гонолулу: Гавайский университет Press.
Пукуи, Мэри Кавена, изд. 1983. ʻlelo noʻeau: Гавайские пословицы и поэтические изречения.Гонолулу: Издательство Музея Епископа.
Ритте младший, Вальтер. 1984. Джордж Хелм — настоящий гавайец. Хой Хой Хоу: дань уважения Джорджу Хелму и Кимо Митчеллу. Эд. Родни Моралес. Гонолулу: Bamboo Ridge Press, 73.
Шуман, Эми. 2005. Истории других людей: заявления о правах и критика сочувствия. Чикаго: Иллинойсский университет Press.
Спивак, Гаятри Чакраворти. 2002. Этика и политика у Тагора, Кутзи и некоторых сцен обучения. Диакритики. 32.3-4: 17-31.
Стоун, Скотт К.С. 2003. От радостного сердца: жизнь и музыка Р. Алекса Андерсона. Вайпаху, Гавайи: Издательство «Островное наследие».
Траск, Хаунани-Кей. 1999. «Прекрасные руки Хулы»: корпоративный туризм и проституция в гавайской культуре. От родной дочери; Колониализм и суверенитет на Гавайях, исправленное издание. Гонолулу: Гавайский университет Press, 136–47.
Тернер, Стивен. 2002. Быть колониальным / колониальным существом. Журнал литературы Новой Зеландии. 20: 39-66.
Вуд, Хьюстон. 1999. Вытеснение аборигенов: риторическое производство Гавайев. Лэнхэм, Мэриленд: Роуман и Литтлфилд.
15 коллабораций в стиле реггетон и хип-хоп, о которых вы, наверное, забыли
Если вы окажетесь на мероприятии с трубкой для кальяна в руке и напитком в другой, вполне вероятно, что саундтрек к вашей ночи будет включать последний «латинский» ремикс на вашу любимую трэп-песню на данный момент или переделку вашей любимый латиноамериканский трэп с участием одной из величайших звезд мейнстрима хип-хопа.От «Ahora Me Llama» до «Rockstar» или ремиксов на «Krippy Kush» по выбору приключений, может показаться, что мы были здесь раньше.
Эти кросс-жанровые коллаборации, которые стали очень популярными в 2017 году, напоминают о первоначальном коммерческом взлете реггетона в середине 2000-х. Реггетонисты той эпохи регулярно делали ремиксы или фристайлы на синглы хип-хопа, которые доминировали в эфире, а затем эти ремиксы попадали в трек-лист вашего любимого микстейп-сериала, становились рингтоном для вашего парикмахера или занимали видное место на странице MySpace вашего школьника средней школы.
И, конечно же, тонны хип-хоп-гигантов также запрыгали на ремиксы хитов реггетона, возглавляющих чарты (примечательно, что многие из рэперов, которые сотрудничали со звездами реггетона, также были латиноамериканцами, как N.O.R.E., Fabolous и другие). Но, как и эфемерный характер джинсов с нашивками NBA, скоординированных цветов AF1 и телефонов Nextel, ранний коммерческий взрыв этих кроссоверов не обязательно привел к постоянному сдвигу на рынке.
Еще до коммерческого взрыва реггетона в середине 2000-х, дух сотрудничества между артистами двух жанров был силен еще в конце 90-х (посмотрите эту раннюю команду с папой, тогдашним Винчестером Янки, и Насом из сборника Boricua Guerrero First Combat для доказательства).С поколением музыкантов, выросших на кроссоверах реггетона и хип-хопа, которые теперь стали известными как исполнители латинских трэпов, влияние, которое они оказали на гибридизацию этих звуков, очевидно. Что еще предстоит увидеть, так это продолжающийся коммерческий успех латиноамериканских артистов на массовом поп-рынке США. Поскольку мы снова находим это окно открытым, давайте вернемся к некоторым наиболее запоминающимся кроссоверам хип-хопа и реггетона во время пика движения в середине 2000-х годов.
Смотрите эксклюзивный плейлист Apple Music с большинством из этих треков ниже.
1
«Chulin Culin Chunfly» — Voltio ft. Residente & Three 6 Mafia (2006)
Voltio блестяще разработал эту коллаборацию с Calle 13 и Three 6 Mafia, только что явившись результатом массового успеха «Atrévete-te-te» и «Stay Fly». Посмотрите видео, чтобы увидеть, как Juicy J репетирует в барах Residente, DJ Paul в высокой футболке Chucky, Residente в образе Брюса Ли и Voltio, одетый, ну, проблематично. Возможно, мы больше никогда не увидим пересечение улиц Calle 13 и Three 6 Mafia, поэтому, пожалуйста, подпишите мою петицию, чтобы сохранить это в музее.
2
«Machete Reloaded» — Дэдди Янки и Пол Уолл (2005)
Уличный сингл Дэдди Янки «Machete» был переиздан на концертном альбоме Barrio Fino En Directo . Трек, созданный Luny Tunes, был ремиксирован, чтобы включить в него композицию от хьюстонского рэпера и известного мастера гриля Пола Уолла после коммерческого прорыва южного хип-хопа 2004 года «Still Tippin ‘» и его собственного саундтрека к парковке «Sittin». «Sidewayz» в 2005 году.
3
«We Fly High» (Reggaeton Remix) — Джим Джонс при участии Тего Кальдерона и Дона Омара (2006)
«We Fly High» ремикшировали и фристайлировали больше раз, чем весь Dipset вместе взятый мог сосчитать. Но среди коллекции ремиксов, которая включает «говяжий микс», нацеленный на Jay-Z, и «ремикс NY Giants», выделяется переработка реггетона с участием Тего Кальдерона и Дона Омара. Это тонкая переработка дембоу, созданная выдающимся продюсером реггетонистов Нели «El Arma Secreta», и по праву снабжена песней «boricua, morena, dominicana», ссылкой на MySpace и приветствием Вашингтон-Хайтс.
4
«Gangsta Zone» — Дэдди Янки и Снуп Догг (2005)
Также на Barrio Fino En Directo был показан сингл «Gangsta Zone», спродюсированный Нели «El Arma Secreta» с участием самого Doggfather. Этот суровый портрет баррио-жизни был одним из первых кроссоверов реггетон / хип-хоп, не предназначенных для ремиксов, а вместо этого оригинального трека, выдвинутого как сингл для концертного альбома Daddy Yankee.
5
«Reggaeton Latino» (Chosen Few Remix) — Дон Омар ft.Толстый Джо, N.O.R.E. И LDA (2005)
Ремикс, изначально включенный в сборник Дона Омара Da Hitman Presents Reggaetón Latino , а позже — на альбоме N.O.R.E. Y la Familia… Ya Tú Sabe . Спродюсированный легендой индустрии Boy Wonder, «Reggaeton Latino» остается самым шумным мета-треком всех времен: мощный гимн реггетона о диаспорной силе перрео в Латинской Америке. Дон Омар поет достаточно эмоционально, чтобы заставить бандита кричать, Н.O.R.E. справедливо говорит о своем дерьме за то, что он принес реггетон широкой аудитории, Толстый Джо делает отсылку к Primer Impacto , а LDA хвастается, что реггетон никуда не денется.
6
Dale Don Dale (Remix) — Дон Омар ft. Fabolous (2005)
Подобно тому, как подарить своему духовному ребенку их первую пару маленьких Тимбов, нет ничего более символического для благословения Нью-Йорка, чем этот ремикс 2005 года от Swizz Beatz на стихи из Fabolous. Da Hitman представляет латиноамериканский реггетон — это триумфальная переработка произведений Swizz Beatz «Дейл Дон Дейл» и стихотворения наполовину доминиканского принца Бруклина Фэба.
7
«Culo (Remix)» — Pitbull ft. Lil Jon & Ivy Queen (2005)
Минута тишины для всех мультиупаков CD / DVD / футболок с наклейками, перечисляющими все синглы и ремиксы, которые никогда не удастся полностью стереть. В альбоме Pitbull с удачным названием Money Is Still A Major Issue , тяжелом ремиксе / би-сайде, продолжившем M.I.A.M.I . 2004 года, использовался этот ремикс на прорывной сингл «Culo» с реггетонами Reina Ivy Queen.
8
«Gasolina» (DJ Buddha Remix) — Daddy Yankee ft. Lil Jon, Pitbull и N.O.R.E. (2004)
Поп-персонаж Mr. Worldwide, спонсируемый The Bud Light, которого мы знаем сегодня, когда-то был неизвестной будущей звездой для тогдашнего Лил Джона, ученика Питбуля. В этом ремиксе DJ Buddha 2004 года Мистер 305 без особых усилий сохраняет энергию оригинальной «Gasolina», чему способствует импровизация Lil Jon и подходящий N.O.R.E. стих. Альтернативный ремикс, представленный на бонусном диске ремиксов на альбом Lil Jon & the East Side Boyz 2004 года Crunk Juice , также можно найти в специальном издании Barrio Fino с тем же N.O.R.E. стих рядом с Gem Star и Big Mato.
9
«Контео» — Дон Омар при участии Джуэлза Сантаны (2006)
Франшиза фильма «Форсаж » хорошо справляется с признанием своей латиноамериканской аудитории, добавляя в некоторые фильмы камеи Ромео Сантоса, Тего Кальдерона и Дона Омара. К тому же саундтреки к фильмам часто включают в себя чаевые любителям латиноамериканских фильмов. Саундтрек к фильму The Fast and the Furious: Tokyo Drift включал трек Nely «El Arma Secreta», спродюсированный Доном Омаром, а также фрагмент из Джуэлза Сантаны из Dipset, который появился на альбоме Дона Омара « King of Kings » в 2006 году.
10
«Rompe» (Remix) — Дэдди Янки, Ллойд Бэнкс и Янг Бак (2005)
2005 год ознаменовался долгожданным ремиксом на «Rompe» с участием других подписчиков кроссовок Reebok и участников G-Unit Ллойда Бэнкса и Янга Бака. В то время как обильные такты команды G-Unit оставляют желать лучшего, расширенная версия ремикса также включает Нелли Фуртадо. Да, вы правильно прочитали.
11
Фрикитона (Chosen Few Remix) — Plan B ft.Трина, папа-обман и LDA (2007)
Состав для этого ремикса похож на список гостей на международной группе, делающей уродливую мерзкую музыку. Производство Boy Wonder по-прежнему отличается фирменным знаком «это не о создании хита, а о создании классического» продюсера. Здесь он собирает самую подходящую группу для исполнения гимна, которого мы все заслуживаем.
12
«Más Maíz» — N.O.R.E. ft. Нина Скай, Big Mato, La Negra из LDA, Fat Joe, Lumidee, Chingo Bling и Lil Rob (2006)
«Más Maíz», возможно, никогда не получит такого же уважения, как «Oye Mi Canto», но давайте проясним, что это вершина кроссоверов реггетон / хип-хоп середины 2000-х годов: из видео на зеленом экране с гардеробом, спонсируемым местными жителями. Джимми Джаз и Радуга, а также достаточно эпизодов для трехкратного ремикса на эту песню, «Más Maíz» мастерски показывает артистов, которые так легко сориентировались в своей латиноамериканской идентичности наряду с их соответствующей популярностью.Если название песни само по себе не открывает вам глаза на гениальность «Más Maíz», оды рабочим кукурузным фермерам и умный сексуальный намек на то, чтобы попасть в нужное место, я сделал попытку помочь вам наладить вашу жизнь. .
13
«Lean Back (Remix)» — Fat Joe ft. Daddy Yankee, Polaco, Tego Calderón, Hector «El Father» и Tempo y Notty (2004)
В то время как старые головы все еще держатся за «Нью-Йорк, Нью-Йорк» Фрэнка Синатры и пересаживают фронт, как будто люди действительно наслаждаются туристическим саундтреком на Таймс-сквер «Empire State of Mind», «Lean Back» от Terror Squad остается самым настоящим гимном Нью-Йорка со времен лето 2004 г.Камео Тего Кальдерона в видео предполагало официальный ремикс на реггетон с участием Тего и Тони Тач. Но в те дни славы микстейпов у всех и у всех был фристайл или ремикс поверх наиболее доступных инструментальных композиций. По этой ссылке на YouTube размещен любительский мегамикс из самых выдающихся исполнителей реггетона того времени, чтобы благословить инструментал «Lean Back», очень уместно отмечая «es vieja pero BUENA !!» в описании видео.
14
«Oh Yeah» — Тего Кальдерон ft.Вольтио и Снуп Догг (2004)
Если печально известный совообразный ди-джей, произнесший «whooooooooo kiiiiiiiiiiid» и со вкусом размещенные выстрелы, еще не уступил ему место, этот трек первоначально появился в 2004 году в 8-й части серии микстейпов DJ Whoo Kid G-Unit Radio, а затем в том же году. Собственный микстейп Guasa Guasa ди-джея Whoo Kid и Тего Кальдерона — проект из 12 треков, включающий фристайлы, ремиксы и оригинальные песни. «Oh Yeah» включает оригинальное производство с давним соавтором G-Unit Red Spyda.
15
«We Don’t Love Them Hoes» (Remix) — Tego Calderón ft. Pitbull & The Game (2004)
DJ Whoo Kid и Тего Кальдерон в микстейпе Guasa Guasa 2004 года также включили спродюсированный Red Spyda «We Don’t Love Them Hoes», версию с недавним подписчиком G-Unit и ходячей рекламой Boost Mobile The Game, читающей стихи на испанском языке появился на двойном пакете микстейпа / DVD уроженца Комптона Devil’s Advocate , прежде чем финальная версия появилась в серии микстейпов Pitbull Unleashed Vol.