Разное

Турецкий обычай: Обычаи и традиции Турции

Содержание

Турецкий разговорный клуб — Санкт-Петербургский государственный университет

Этот сайт использует cookies для сбора статистики и анализа работы сайта. Мы стараемся улучшить нашу работу, для этого мы подключили аналитические инструменты. Просим согласиться на сбор и обработку ваших метаданных или отключить cookies в настройках браузера.

Этот сайт использует cookies для сбора статистики и анализа работы сайта. Мы стараемся улучшить нашу работу, для этого мы подключили аналитические инструменты. Просим согласиться на сбор и обработку ваших метаданных или отключить cookies в настройках браузера.

Клубы

29 октября 2022 – 24 июня 2023

Время: 16:00–20:00

Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11, ауд. 215а

В Университете пройдет цикл встреч «Турецкий разговорный клуб» для обучающихся СПбГУ.

Целью университетского разговорного клуба является знакомство с культурой современной Турции, поскольку такие вопросы, как обычаи, правила поведения в турецком обществе, малоизвестные культурные объекты, географические особенности, турецкий менталитет, остаются за пределами изучения языка. Формат занятий — представление, игра, презентация, которые будут вести на турецком языке модераторы при участии носителей.

Мероприятие проводится при поддержке Генерального консульства Турецкой Республики в Санкт-Петербурге и турецкого строительного холдинга АО «Ренейссанс констракшн».

На встречах планируется присутствие приглашенных гостей из Турции, учащихся или работающих в Санкт-Петербурге, а также совместное чаепитие.

Темы ближайших мероприятий:

  • Музыкальный «баттл». Игра, на которой участники смогут представить песни на турецком языке
  • Турецкие государственные праздники. На встрече прозвучат стихи о Турецкой республике, об Ататюрке. Также запланирован просмотр турецкого фильма о Национально-освободительной войне с дальнейшим обсуждением
  • «Чай пили, по-турецки говорили…». Участникам расскажут о застольных традициях Турции, чаепитиях, правилах варки кофе и многом другом
  • «Хэллоуин» по-турецки. В центре обсуждения — страшные городские мифы и легенды
  • Посмеемся по-турецки. На встрече расскажут о специфике турецкого юмора, а также проведут конкурс на лучший анекдот
  • Новогодний брейн-ринг. Для участников подготовят вопросы по культуре, истории, географии Турции

Встречи клуба будут проходить раз в две недели по субботам.

Чтобы зарегистрироваться на встречу, необходимо написать директору Центра исследований современной Турции и российско-турецких отношений СПбГУ Аполлинарии Сергеевне Аврутиной по электронной почте: [email protected].

# международное сотрудничество# турция

13 декабря 2022 Новости

13 декабря 2022 Новости

12 декабря 2022 Крупным планом

15-16 декабря 2022 Конференция

14 декабря 2022 Круглый стол

8 февраля 2022 Интервью ректора

Культура, традиции, обычаи — «Ahıska-Ахыска» печатное издание Турецкого этнокультурного центра в Казахстане, которое выходит под эгидой Ассамблеи народа Казахстана.

Газета выходит на трех языках: турецком, казахском и русском.

Турецкое гостеприимство известно многим, особенно щедрость простых людей, которые ни за что не отпустят гостя без угощения, хотя бы и самого скромного – чашки чая.

Понятие о чести среди многих и многих турок еще сохраняет свою патриархальную первозданность. «Намус» (честь) – это слово часто на устах.

Из других человеческих качеств, на взгляд турка, важны умеренность в желаниях, терпение, уважение к старшим, чувства чести, стыда и собственного достоинства, щедрость, великодушие и дружелюбие.

Раньше традиционная одежда женщин состояла из: шаровар, широкой рубахи и широкого длинного платья, на голове – большой платок; некоторые женщины носили чадру. Мужской костюм состоял из штанов, рубахи, пояса – кушака, короткого жилета и куртки; на голове носили папахи, фески или тюрбаны. В настоящее время одежда у мужчин и у женщин обычная, современная.

Повседневный быт турка окутан многими суевериями и приметами, которые уходят в доисторические времена. На детях, на домашних животных, висят, например голубые бусы «бонджук», предохраняющие согласно поверью, от «дурного глаза».

Входя в жилище или выходя из него, турки стараются не ступать на перекладину порога: по поверью под ним обитает «добрый дух». На стенах домов можно видеть и подковы «на счастье», и черепашьи панцири – символ прочности и долголетия.

Если уезжает злой человек, то вслед ему кидают камень, чтобы он как камень, остался на новом месте и не вернулся вновь. А если их покидает добрый человек, выливают кружку воды, чтобы скорее вернулся назад.

Хотя ислам и разрешает многоженство, у турок всегда было по одной жене. Особенностью брака у турок является то, что семья невесты, её родственники дают богатое приданое невесте, в свою очередь близкие родственники жениха щедро одаривают молодых. Этих средств порой хватает для строительства дома, приобретения мебели, ковров и т.п.

Лучшим днем для сватовства считается четверг. Перед свадьбой вечером в доме невесты собирается девичник, происходит обряд прощания девушки с прежней жизнью и родительским домом. Поются песни, невесте расплетают косы, расчесывают волосы. Ритуал заканчивается окрашиванием рук «хной». И это называется ночь «хны».

В день свадьбы основным событием является исполнение ритуала «дувак ачымы» — открытия лица невесты. Происходит это так. На второй день свадьбы в доме жениха собираются родственники и друзья, играет народная музыка, накрываются столы. Две подружки невесты выводят ее и усаживают на стул с закрытым лицом. Под традиционную песню друг жениха танцует вокруг невесты с ножами в руках. Периодически песня и танец прекращаются (это повторяется три раза). Танцующий друг жениха при этом обращается к присутствующим и спрашивает их мнения: «отрезать у невесты язык или голову». На что присутствующие хором отвечают – «язык». Смысл этого обычая заключается в том, что присутствующие желают видеть невесту скромной, вежливой, добродушной, соблюдающей этику и приличия в повседневной жизни, в новом для нее качестве – жены, матери, хозяйки очага. В семье сильна власть отца.

Одним из значимых обычаев является то, что родители в старости не должны оставаться одни. Здесь роль опеки и попечительства отведена младшему сыну, а если у родителей один сын, то эти обязанности возлагаются на него.

Все эти обряды и традиции направлены на укрепление семейных ценностей, воспитание у подрастающего поколения духовности, нравственности, чувства ответственности.

Одной из причин низкого процента разводов среди семей, или отсутствие одиноких стариков является соблюдение многих традиций и обрядов, часть из которых связана с требованием исламской религии – шариата.

Обрезание по-турецки – сюннет. Совершают обрезание мальчику в возрасте 7-12 лет. Это большой семейный праздник. Родители, гости дарят «виновнику торжества» подарки. В обряде обрезания обязательно участвует мужчина, сходный своей ролью с крестным отцом у христиан. Он называется «кирва», обязанность которого опекать до совершеннолетия молодого мусульманина, наставлять на «путь истинный».

Все праздники и торжества проходят весело, с танцами и песнями в сопровождении национальной музыки. Большой популярностью пользуются фольклорные танцевальные и вокальные группы, а также состязания «ашугов» — сказителей, певцов народных легенд и поэм. В деревнях отмечают земледельческий весенний праздник (Хыдырэллэз) и праздник окончания сельскохозяйственных работ (Касым). Устное народное творчество представлено эпосами, историческими сказаниями (дастанами), лирическими песнями (тюркю), куплетами типа частушек (мани), популярны анекдоты о Ходже Насреддине. Большую роль в развитии фольклора сыграли народные певцы – ашуги и озаны. Из танцев преобладают круговые – халай. Популярны национальная борьба (гюреш), уличный театр (орта оюну) и теневой театр (кара-гоз). Широко отмечаются мусульманские праздники – Курбан-байрам и Рамазан-байрам. Соблюдаются посты.

← Назад

Турецкие обычаи, которые необходимо учитывать

Знакомство с турецкими обычаями и традициями поможет вам получить максимальную отдачу от вашего визита в Турцию. Поскольку гостеприимство является краеугольным камнем турецкой культуры, вот несколько вещей, которые вы захотите запомнить во время своего визита.

Приветствия, первые впечатления и полезные фразы

Согласно турецким обычаям, незнакомец у двери считается «гостем Бога». Вот несколько советов, которые помогут сделать все правильно:

  1. Приветствуйте людей либо исламским приветствием As-salāmu alaykum (Мир вам), либо просто Nasilsiniz (Как дела?).
  2. В Турции ответ так же важен, как и приветствие. Например, если кто-то приветствует вас словами Ас-саляму алейкум , вы должны ответить Ва-алейкум ус-салам (И мир вам).
  3. Merhaba (Привет) — вероятно, самое известное турецкое приветствие, и это хороший выбор, если вы не уверены.
  4. При первой встрече всегда предлагайте крепкое рукопожатие всем присутствующим – мужчинам, женщинам и детям (старшим в первую очередь). Если вы не уверены (например, мужчина впервые встречает женщину), берите пример с другого человека.
  5. Поддерживайте зрительный контакт во время разговора с местными жителями, так как это считается признаком искренности.

Прежде всего, вежливость, вежливость, уважение и доброта очень важны для турецкого народа. Например, уступать место в общественном транспорте будущим мамам, пожилым людям, раненым или инвалидам — примечательный турецкий обычай.

Личное пространство и публичное проявление эмоций ion

Одним из турецких обычаев, к которому нужно привыкнуть, является идея «личного пространства». Турецкие люди, как правило, стоят ближе, чем большинство иностранцев привыкли. Вот еще несколько отличий, которые могут удивить посетителей:

  1. Невежливо стоять, положив руки на бедра, когда разговариваешь с другими, или засовывать руки в карманы.
  2. Хорошие друзья будут часто прикасаться друг к другу (женщины обычно держатся за руки с женщинами, то же самое с мужчинами), но вы редко увидите, как представители противоположного пола трогают друг друга на публике.

В то время как турки консервативны, когда дело доходит до публичных проявлений привязанности, не ожидайте такого же уровня «сдерживания», когда дело доходит до разговора. Местные жители по своей природе любопытны и стремятся общаться с незнакомцами, поэтому не удивляйтесь, если вам будут задавать личные вопросы, например: «Сколько вы зарабатываете?» а сколько тебе лет?».

Еда и питье

Турецкий народ щедр на еду и время. Подумайте об обильных блюдах мезе, вкусных шашлыках и пахлаве, которыми наслаждаются в традиционном мейхане, и рассказах, рассказанных за чаем и выпечкой. Поесть в Турции? Обратите внимание на следующие турецкие обычаи:

ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СОДЕРЖИМОЕ: Essential Turkey Travel Guide

  1. Переход на «голландский язык», т. е. разделение счета, не существует в Турции. Если вы приглашаете кого-то пообедать, вы оплачиваете счет. Это будет взаимно на более позднем этапе.
  2. Никогда не отказывайтесь от чая или кофе. Важная часть турецкой культуры, хозяин всегда будет настаивать на том, чтобы гости выпили еще одну чашку. Как только вы насытитесь, положите чайную ложку поверх чайного стакана. Это означает: «Честно говоря, нет — этого достаточно. Спасибо!»

 Посещение мечети

Посещение мечети в Турции, например Голубой мечети в Стамбуле, — это невероятный опыт. Но есть несколько турецких обычаев, о которых следует помнить:

  1. Все посетители мечети должны снять обувь (пластиковые пакеты предоставляются бесплатно) и носить соответствующую скромную одежду (избегайте жилетов, леггинсов или шорт).
  2. Женщины обязаны покрывать волосы, и, несмотря на то, что у входа в мечеть часто продают головные платки, лучше носить их с собой.
  3. Вы можете делать фото или видео внутри мечети, однако будьте внимательны и уважительны и не мешайте людям, которые совершают молитву или исповедуют свою веру.

Турецкие обычаи и жесты  

Погружение в турецкие обычаи на одном из мероприятий Trafalgar Be My Guest станет ярким событием вашей поездки. Наслаждайтесь традиционным турецким обедом с общиной Язир в Таврских горах или откройте для себя сельскую деревню Демирджидере, дом самых влиятельных и свободных женщин Турции.

ВДОХНОВЛЯЙТЕСЬ: Лучшее в Турции

Но прежде чем собирать чемоданы, обратите внимание на некоторые другие обычаи и жесты: во время Рамадана. Посетителям рекомендуется не есть, не пить и не курить на улице.

  • Указывать на кого-то считается грубым.
  • «Да» — это легкий кивок головы вниз, а легкий наклон головы вверх в сочетании со звуком «тук» или «цк» означает «нет».
  • Чтобы отклонить предложение, турки часто просто кладут руку на сердце.
  • При посещении дома обычно ожидается снятие обуви. Когда вы садитесь и скрещиваете ноги, убедитесь, что нижняя часть стопы не обращена к кому-либо.
  • Турецкие люди не стоят в упорядоченной очереди. Не обижайтесь и не расстраивайтесь, когда местные жители собираются вместе, чтобы сесть в автобус или поезд.
  • Вы посещали Турцию и сталкивались с другими турецкими обычаями и традициями, которыми хотели бы поделиться с попутчиками? Мы хотели бы услышать от вас в комментариях ниже…

    Ваше лучшее путешествие начинается здесь

    Читать далее

    Турецкий язык, культура, обычаи и этикет


    Merhaba! Добро пожаловать в наш путеводитель по Турции.

    Идеально подходит для тех, кто изучает турецкую культуру, обычаи, манеры, этикет, деловые ценности и людей!

     

     



    Купить подробный аналитический отчет по Турции

    Для тех, кто нуждается в более подробном и всестороннем обзоре Турции, мы опубликовали экспертный отчет о турецком обществе, культуре и бизнесе.

    57-страничный документ в формате PDF был создан одним из наших специалистов по Турции и предоставляет читателям гораздо больше подробностей, чем наше бесплатное руководство.

    Темы включают:

    • Знакомство со страной, ее историей, политикой, людьми и культурой
    • Знакомство с ценностями, обычаями и этикетом страны
    • Советы по подготовке к работе с новыми коллегами из Турции
    • Информация о повседневной жизни для иностранцев
    • Рекомендации и инструменты по адаптации и преодолению культурных различий

    Все всего за 7 долларов.

    Закажите через кнопку ниже или узнайте больше об этом здесь перед покупкой!

    • Заказать ( $7.00 )


    Помните, что это только введение в базовый уровень, и оно не предназначено для стереотипного представления всех турков, которых вы можете встретить!


    Что вы узнаете из этого руководства?


    Вы получите понимание ряда ключевых областей, включая:

    • Язык
    • Религия и верования
    • Культура и общество
    • Социальный этикет и обычаи
    • Деловая культура и этикет

    Мечеть Султана Ахмета в Стамбуле, более известная на Западе как «Голубая мечеть» из-за плитки, используемой для украшения интерьера.

    Photo by Adli Wahid on Unsplash


    Факты и статистика Черное море, между Болгарией и Грузией, на границе Эгейского и Средиземного морей, между

    Грецией и Сирией

    Столица: Анкара

    Климат: умеренный; жаркое сухое лето с мягкой влажной зимой; суровее во внутренних районах

    Население: 82+ миллиона (оценка на 2019 г. )

    Этнический состав: турки 80%, курды 20% (оценка)

    Религии: сунниты 99,8% мусульмане (в основном мусульмане 99,006), другие 0,2% (в основном христиане и евреи)

    Правительство: республиканская парламентская демократия

    Деловая культура: Занимает 25-е место по индексу сложности деловой культуры


    Язык в Турции


    Официальный язык, турецкий, является первым языком, на котором говорят 90% 63-миллионного населения.

    • Языки меньшинств включают курдский, на котором говорит 6% населения.
    • На арабском говорят 1,2% населения Турции; большинство из этих носителей говорят на арабском и турецком языках на двух языках.
    • Другие языки меньшинств включают черкесский, на котором говорят более 0,09% по всей стране, греческий, армянский и иудезмо, романский язык, на котором говорят евреев.


    Турецкое общество и культура


    Ислам

    Ислам является религией большинства турок, хотя государство является крайне светским. Ислам возник на территории современной Саудовской Аравии. Пророк Мухаммед считается последним посланником Бога (следующим по стопам Иисуса, Моисея, Авраама и т. д.), который принес откровение человечеству. Он отличался тем, что нес весть для всего человечества, а не только для определенных народов. Как Моисей принес Тору, а Иисус Библию, Мухаммед принес последнюю книгу, Коран. Коран и действия Пророка (Сунна) используются в качестве основы для всех указаний в религии.

    • Среди определенных обязанностей мусульман есть молитва пять раз в день — на рассвете, в полдень, днем, на закате и вечером.
    • Точное время указывается в местной газете каждый день.
    • Пятница — мусульманский священный день, хотя в Турции это не практикуется.
    • Однако большинство мужчин посещают совместную дневную молитву.
    • Во время священного месяца Рамазан все мусульмане должны поститься от рассвета до заката.
    • Голодание включает отказ от еды, питья, курения сигарет или жевания жвачки.

    Ататюрк — отец современного турецкого государства. Вы знали, что за его критику в Турции можно попасть в тюрьму?

    Это 100% правда. Нажмите здесь, чтобы узнать, почему.

    Photo by Mert Kahveci on Unsplash При отъезде не всегда принято обмениваться рукопожатием, хотя иногда это практикуется.

  • Друзья и родственники приветствовали друг друга одним или двумя поцелуями в щеку.
  • Старших всегда уважают, целуют их правую руку, а затем кладут лоб на руку.
  • При входе в комнату, если вас автоматически никто не встречает, сначала поздоровайтесь с самым пожилым или самым старшим.
  • На общественных мероприятиях поздоровайтесь с ближайшим к вам человеком, а затем обойдите комнату или стол против часовой стрелки.
  • Приветствуйте людей исламским приветствием «Ассаламу алейкум» (мир вам) или «Насильсиниз» («Как дела?» произносится как «на-сул-су-нуз»).
  • Другими полезными фразами являются «Гунайдин» (Доброе утро, произносится «гун-ай-дун»), «iyi gunler» (Добрый день, произносится «и-йи стрелок-лер») или «Мемнун Олдум» (приятно познакомиться).
  •  

    Этикет дарения подарков
    • Дарение подарков не имеет реального места в деловых отношениях или этикете.
    • Развитие отношений и тому подобное обычно принимает форму обедов или экскурсий, а не щедрых подарков.
    • Однако, если подарить подарок, он будет принят хорошо. Всегда полезно привезти подарки из своей страны, такие как продукты питания или поделки.
    • Имейте в виду, что Турция — мусульманская страна. Прежде чем дать кому-либо алкоголь, будьте на 100% уверены, что он пьет.
    • Единственный раз, когда вам нужно серьезно подумать о подарках, это если вас пригласили в дом турка на ужин.
    • Наиболее распространенными подарками являются выпечка (особенно «пахлава») и предметы декора для дома, такие как украшения или вазы.
    • Цветы обычно не приносят хозяину, но можно, если это будет уместно.
    • Лучше всего посоветоваться с флористом, что лучше взять.
    • Если у хозяина есть дети, возьмите дорогие сладости или конфеты.

     

    Обеденный этикет
    • Большинство деловых мероприятий проходит в ресторанах.
    • Турки наслаждаются едой, а трапеза – это время для отдыха и приятной беседы.
    • Согласно протоколу турецкого гостеприимства, за еду всегда платит хозяин.
    • Концепция совместного использования счета совершенно чужда. Вы можете попытаться предложить заплатить, что может показаться вежливым, но вам никогда не позволят этого сделать.
    • Лучше всего любезно поблагодарить хозяина, а через несколько дней пригласить его на ужин в выбранный вами ресторан.
    • Может быть хорошей идеей сообщить менеджеру ресторана, что он ни при каких обстоятельствах не будет принимать оплату от ваших гостей.
    • Ужин может сопровождаться небольшим количеством алкоголя, обычно это местный напиток под названием раки (произносится как рак-э).
    • Он будет состоять из нескольких блюд, основное блюдо всегда будет мясным или рыбным, в сопровождении хлеба и салата.
    • Турки курят во время еды и часто делают перерывы между блюдами, чтобы выкурить сигарету и немного выпить, прежде чем перейти к следующему.
    • Чай или кофе по-турецки подают в конце трапезы, иногда с выпечкой.
    • Кофе по-турецки является национальным напитком и его стоит хотя бы попробовать. Он бывает без сахара, с небольшим количеством сахара или сладким.
    • Турецкий кофе пьют глотком и дают ему растаять во вкусовых рецепторах, поэтому не глотайте его, как растворимый кофе.
    • Никогда не пейте до дна чашки, так как она будет полна молотого кофе и будет иметь отвратительный вкус.

    Чай пьют и делятся с утра до ночи! Фото Zeynep Sümer на Unsplash



    Деловая культура и этикет Турции



    Отношения и общение
    • Турки предпочитают вести дела с теми, кого они знают и уважают, поэтому тратят время на установление личных отношений.
    • Отношения развиваются в офисе, во время продолжительных обедов, ужинов и общественных мероприятий.
    • Вежливость имеет решающее значение во всех деловых отношениях.
    • Туркам не требуется столько личного пространства, как многим другим культурам, и они будут стоять рядом с вами во время разговора.
    • Не отступайте, так как это может быть истолковано как недружелюбие.
    • Обсуждения могут начаться медленно, со многими вопросами, которые могут показаться не относящимися к цели вашего визита. Крайне грубо настаивать на том, чтобы ваши коллеги перешли к делу.
    • Спросите о его/ее семье, не спрашивая. Приветствуются вопросы о детях.
    • Турки гордятся своей страной и с удовольствием будут отвечать на вопросы о своей культуре и истории, но обязательно избегайте политической истории.
    • Большинство турецких мужчин любят футбол и обычно болеют за одну из трех команд: «Галатасарай», «Бешикташ» или «Фенербахче». Спросить о недавних успехах их команды всегда будет
    • дают живые и живые ответы.
    • После установления связи общение становится прямым.
    • Очень важно, чтобы вы поддерживали зрительный контакт во время разговора, так как турки воспринимают это как признак искренности.

     

    Этикет деловых встреч
    • Необходима предварительная запись за 1–2 недели, желательно по телефону.
    • Многие турки берут отпуск в июле или августе, поэтому лучше не планировать встречи на это время.
    • Также не рекомендуется назначать встречи во время Рамадана (Рамадана).
    • Требуется пунктуальность, но будьте готовы к тому, что вам придется ждать.
    • Первые встречи больше ориентированы на общение, чем на бизнес, поскольку турки предпочитают вести дела со знакомыми.
    • Светская беседа помогает установить взаимопонимание. Не начинайте сразу обсуждать дела.
    • Наличие всех печатных материалов на английском и турецком языках.
    • Презентации должны быть хорошо продуманными, тщательными и сопровождаться визуальными средствами, такими как карты, диаграммы и графики.

    Турецкий стиль ведения переговоров уходит своими корнями в базарную культуру региона. Фото Толиса Дианеллоса на Unsplash


    Этикет деловых переговоров
    • Всегда приезжайте в Турцию, зная две вещи. Ваш успех определяется вашей способностью строить эффективные личные отношения в сочетании с четко сформулированным и хорошо представленным предложением.
    • Бизнес — это личное. Хотя это меняется с приходом крупных транснациональных корпораций и более корпоративной культурой в некоторых крупных компаниях, многие предприятия по-прежнему принадлежат семье и управляются ею.
    • Турки захотят вести дела с теми, кто им нравится, кому доверяют, чувствуют себя комфортно и с теми, кто может обеспечить долгосрочные отношения.
    • Если они почувствуют, что вы что-то скрываете, или есть элемент подозрения в ваших мотивах, вы не сможете далеко продвинуться.
    • Поэтому построение отношений с вашим турецким коллегой (коллегами) имеет решающее значение.
    • По крайней мере, первая встреча должна быть посвящена исключительно знакомству друг с другом. Как только отношения налажены, можно смело переходить к деловым вопросам.
    • Помимо человека, турки еще и проницательные деловые люди.
    • Убедитесь, что ваше предложение четко демонстрирует взаимную выгоду и прибыльность любого соглашения или партнерства.
    • Турки в основном общаются устно и визуально, поэтому в дополнение к письменной статистике, прогнозам и тому подобному пытаются представить информацию в устной форме или с помощью карт, графиков и диаграмм.
    • Принятие решений может быть медленным. Скорее всего, вы сначала встретитесь и проведете переговоры с менее старшими членами семьи.
    • Как только вас посчитают заслуживающим доверия и ваше предложение финансово жизнеспособным, вы перейдете к более старшим членам.
    • Окончательное решение принимает глава семьи/компании.
    • Во время переговоров Турки будут бросаться в крайности, чтобы оценить ваш ответ. Перед переговорами узнайте свою целевую цифру и медленно работайте над ее достижением, делая значимые уступки.
    • При уступке убедитесь, что вы представляете это как одолжение и решение, принятое из уважения и симпатии к вашему противнику(ам).
    • Попробуйте пойти на уступку только после того, как вы достигли соглашения о взаимной уступке по отдельному или связанному вопросу.
    • Не используйте крайние сроки или тактику давления, так как Турки воспользуются этим в своих интересах и изменят тактику, угрожая расторгнуть соглашения или прекратить переговоры.
    • Будьте терпеливы.
      Во время переговоров не всегда необходимо фокусироваться на финансовых выгодах.
    • Столь же полезно указать на такие области, как власть, влияние, честь, уважение и другие неденежные стимулы.

     

    Этикет деловой одежды
    • Деловая одежда консервативна. Ожидается, что вы будете одеты в костюм и галстук. Точно так же женщины должны носить элегантную профессиональную одежду.
    • Летом и особенно в городах Стамбул, Измир и Анакара погода очень жаркая и влажная. Допустимо носить только рубашку с брюками и в большинстве случаев не носить галстук.
    • За пределами больших городов и особенно на востоке Турции и женщинам, и мужчинам следует носить более консервативную одежду.
    • Женщинам рекомендуется воздерживаться от обнажения ног и рук и следить за тем, чтобы одежда не была облегающей.
    • Мужчины не должны носить шорты.

     

    Соглашения об именах
    • При обращении к турку наиболее распространенным методом является обращение к человеку по имени, а затем «бей» (произносится как «бай»). Итак, Эртан Гонджа будет Эртан Беем. Точно так же за именем женщины следует «ханим» (произносится как ха-нум).
    • Если существуют профессиональные звания, такие как доктор или профессор, всегда используйте их либо сами по себе, либо перед именем. Любопытно, что то же самое относится и ко многим другим профессиям, таким как юристы «Авукат» или инженеры «Мухендис». В турецких компаниях и организациях к высокопоставленным сотрудникам будут обращаться соответственно. Типичным примером является г-н Менеджер, «Мудур Бей».
    • Обычная фраза, которую вы услышите от турок, это «эфендим» (буквально «мой господин»). Это можно услышать от официанта, секретаря, таксиста, швейцара, продавцов и многих других. Это просто вежливый способ обращения к незнакомым людям.

     

    Этикет визитных карточек
    • Обмен визитными карточками осуществляется без формального ритуала.
    • Используйте обе руки для обмена картами.
    • По прибытии предъявите свою визитную карточку портье.
    • Переведите одну сторону своей визитной карточки на турецкий язык. Хотя это и не является деловой необходимостью, это произведет впечатление на ваших коллег по бизнесу.
    • Часто турки не дают свою визитную карточку, если они не уверены, что хотят установить деловые отношения.

     

    Культура управления
    • Подробную информацию по этой теме см.

    Leave a Reply

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *