Русскоязычное население: Новости дня в России и мире — РБК
Россия продолжит защищать русскоязычное население Донбасса, заявил Песков
В повестке дня Кремля нет вопроса присоединения территории Донбасса к России, но Москва продолжит защищать интересы русскоязычного населения Украины, заявил пресс-секретарь Президента РФ Дмитрий Песков. Об этом 29 января сообщает ТАСС.
На вопрос, при каких условиях Россия готова включить Донбасс в состав страны, он ответил: «Ни прямо, ни косвенно этого вопроса на повестке дня не стоит».
Комментируя высказывание Маргариты Симоньян, которая на интеграционном форуме «Русский Донбасс» в Донецке предложила включить эти территории в состав России, представитель Кремля отметил, что Симоньян является медиаменеджером и журналистом.
«Она никоим образом не может быть выразителем официальной позиции Российской Федерации. Такого вопроса на повестке дня не стоит», — добавил Дмитрий Песков.
Он также обратил внимание, что «Россия занимает весьма ответственную позицию в рамках усилий по содействию Украине в урегулировании её внутриукраинского кризиса». «Россия занимает последовательную ответственную позицию по защите интересов русскоязычного населения Донбасса и продолжит защищать русских», — подчеркнул пресс-секретарь президента.
По его мнению, название форума «Русский Донбасс» — «абсолютно нормальное». «Здесь ничего слух не режет», — считает Песков. Представитель Кремля пояснил, что в Донбассе «подавляющее большинство русских живёт и русскоговорящих», отметив что этот украинский регион «всегда был русскоязычным…, там всегда жило много русских, это совершенно очевидный факт, это всегда во всех переписях фиксировалось».
Напомним, что в начале 2015 года Верховная рада приняла заявление, в котором Россия названа «страной-агрессором». Украинские власти обвиняют Москву во вмешательстве во внутренние дела страны и считают стороной конфликта в Донбассе. Россия отвергает эти обвинения.
В апреле 2019 года Президент России Владимир Путин подписал указ, согласно которому жители самопровозглашённых республик Донбасса получили право обратиться с заявлениями о приёме в гражданство РФ в упрощённом порядке.
Местности в США, где наибольшие число людей заявило о своем русском происхождении: 1. Pikesville, Maryland 19.30% | Местности в США, где наибольшие число резидентов родилось в России: 1. Peaceful Valley, Washington 12.2% |
Половина жителей Украины говорит на русском. Но их детям запретили учиться на родном языке: Украина: Бывший СССР: Lenta.ru
Со следующего учебного года на Украине полностью запретят школьное образование на русском языке — соответствующий закон Верховная Рада приняла 16 января. Очередной запрет уже подвергся критике как в России, так и в странах Евросоюза, ведь вместе с русским из школы уйдут и другие языки. Но Киев, кажется, считает это приемлемой ценой за полное размежевание со «страной-агрессором». В действительности украинизация школьного образования началась задолго до принятия этого закона — учителя преподавали альтернативные версии истории и не упускали возможности унизить детей, не говорящих на государственном языке. Но никогда прежде их за это не наказывали и не вынуждали учиться исключительно на украинском. «Лента.ру» поговорила с выпускниками украинских школ и родителями учеников и узнала, как выглядит идеологический прессинг и как изменится их жизнь с 1 сентября.
«Когда я учился в советской школе, распределение русского и украинского языков в образовании было примерно одинаковым, и в пешей доступности от любого дома обязательно была школа и с украинским, и с русским языком обучения, — вспоминает 45-летний киевлянин Олег. — Сейчас же на трехмиллионный все еще русскоязычный Киев осталось четыре русские школы. В следующем году закроют и их, и я не знаю, где будет учиться мой десятилетний сын».
Опасения Олега понятны. Насильственная украинизация и дерусификация проводилась на Украине все годы независимости. С 2004-го по 2017 год количество русских школ в стране уменьшилось в три раза — с полутора тысяч до 581, а количество обучающихся в них детей — в четыре раза, с 1,2 миллиона до 355 тысяч. Антирусская образовательная политика окончательно закрепилась благодаря принятому при бывшем президенте Петре Порошенко закону о полном запрете обучения на русском языке с 1 сентября 2020 года.
Фото: Ефрем Лукацкий / AP
Многие русские и русскоязычные украинцы, отдавая голоса за Владимира Зеленского, надеялись, что он отменит дискриминационный закон. Ведь политик, сам русскоязычный выходец с востока страны, позиционировал себя миротворцем и «парнем с нашего двора», якобы чуждым идеологического разделения общества. К слову, треть этого общества считает русский родным языком, около 60 процентов граждан республики регулярно используют его в быту.
Надежды не оправдались: новая власть мало того что не отменила дерусификацию образования, она приняла закон о тотальной украинизации всех сфер общественной жизни. Кроме того, 16 января Рада приняла законопроект «О полном общем среднем образовании», согласно которому в стране полностью ликвидируются все образовательные программы на иностранных языках, и в первую очередь — на русском, а русскоязычных детей обяжут изучать 80 процентов школьных предметов на украинском.
Сохранение исторической памяти и национальной идентичности для русских на Украине становится особенно важным в условиях колоссального влияния радикалов на систему образования. Например, в конце 2018 года под давлением ультранационалистов из партии «Свобода» украинское министерство образования заставило издателей переписать школьные учебники истории и убрать из них упоминания о сотрудничестве лидера запрещенной в России Украинской повстанческой армии (УПА) Романа Шухевича с нацистами.
Националисты, естественно, стремятся навязать обществу свою версию не только прошлого, но и настоящего. И у них получается. Вот, например, отрывок из официальной методички Минобразования Украины от 2015 года, прописывающий трактовку событий на юго-востоке Украины: «Как и во времена Второй мировой войны, нашлись люди, которые стали коллаборационистами, то есть предателями своей страны, сотрудничая с захватчиками, […] находясь под влиянием российской пропаганды. […] Преступники и наркоманы надеялись, что переворот вынесет их вверх и позволит безнаказанно грабить и заниматься мародерством. Однако ядро сепаратистов составляли российские агенты».
Материалы по теме
00:03 — 17 марта 2019
«Гнусный язык»
На Украине все меньше говорят на русском. Зато Булгаков там стал украинским патриотом
В обычных общеобразовательных школах Украины, не переформированных под нужды языковых меньшинств, подобная позиция преподавательского состава совершенно естественна. Более того, по словам молодых людей, закончивших украинские школы, идеологический прессинг был всегда, просто до 2014 года он выражался не так явно.
Студент РУДН Тарас, бывший ученик школы традиционно русскоязычного Ильичевска (переименован в Черноморск), выпускник юридического колледжа в Одессе, рассказывает, что националистические идеи продвигали преподаватели украинского языка, литературы и истории. Например, его учительница украинской истории спрашивала учеников, снятся ли им сны на государственном языке, и, получив отрицательный ответ, укоризненно добавляла: «Если не снятся, то какие же вы украинцы».
Портрет героя Советского Союза, летчика Николая Семенко на стене школы в Славянске, 2014 год
Фото: Александр Земляниченко / AP
«Преподаватели по этим предметам хоть и говорили по-русски, как все вокруг, и вели себя как обычные горожане, на уроках жестко пропагандировали антирусскую позицию, — рассказывает собеседник «Ленты.ру». — Например, до 2014 года мы изучали историю, и в учебнике была глава под названием «Украино-московские войны». Под «войнами» подразумевались случаи, когда запорожские казаки воевали наемниками против Московского царства. Очень жестко бросалось в глаза, что вся история преподносилась как постоянное противостояние именно с Россией, а не с Польшей, скажем».
Он привел в пример и другие случаи. Например, в начальных классах ему запомнилась учительница, которая говорила: «Ребята, мы же живем в Украине, почему вы дома на русском говорите?» «Это все вызывало чувство стыда, — говорит Иван. — Став постарше, я часто выступал на уроках защитником — причем не совсем даже России, в политике я мало еще понимал, — а именно справедливости. Мне было непонятно, почему должно быть стыдно, что мы говорим на русском, почему такое противопоставление близких народов, почему такое пережевывание фактов».
По словам Ивана, идеологическая обработка в целом была терпимой, потому что школьники имели отдушину в виде уроков русского языка и литературы. Но после Евромайдана дерусификация учебных заведений пошла более активно, а идеологический прессинг стал слишком агрессивным: «Помню, уже после перехода в колледж забежал в свою школу ненадолго. Кабинет истории. На стене висят плакатики, там силуэт повешенного человека и на украинском написано «Участь сепаратиста». Пошел экстаз, истерика».
Материалы по теме
00:16 — 31 октября 2019
Не сошлись языками
Еще один регион Украины захотел автономии. Получит ли Киев второй Донбасс?
«Чтобы вы понимали: раньше, несмотря на то, что мы учились в украинской школе, вне уроков все говорили на русском, — добавляет студент. — Учителя старой закалки говорили с нами на русском. Помню забавный случай на открытом уроке по физике: преподавательница со словарем и какой-то запиской еле-еле говорит по-украински, все сидят, корчат из себя украинцев, но у нас абсолютно русский город! Это было очень смешно и забавно».
Еще одна украинская студентка российского вуза, которая попросила не называть своего имени, рассказала, что даже в националистическом западном Львове русский язык не был проблемой и активно использовался до Евромайдана. «Окончила я школу пять лет назад, тогда не было таких жестких ограничений по языку, — говорит она. — Ну разве что из программы его убрали — с третьего класса перестали преподавать русский язык, потом его вообще отменили. Но не скажу, что преподавали только на украинском. Большинство учителей говорили на русском, объясняли материал на русском языке».
Портрет Тараса Шевченко в школе Симферополя, 2014 год
Фото: Максим Шеметов / Reuters
Для учеников русских школ даже таких проблем не существовало. Учителя, сами зачастую будучи русскими и с симпатией относясь к России, не навязывали детям антироссийскую картину мира, не ограничивали их в изучении родного языка и тем более в общении на нем. Но они полностью исчезнут уже в следующем учебном году.
«Все родители, естественно, озабочены данным вопросом, так как решение учить детей на русском языке было их осознанным выбором», — рассказывает «Ленте.ру» Екатерина, чья дочь учится в киевской русской школе. По ее словам, педагоги русскоязычных школ тоже в большинстве своем хотели бы продолжать учить детей как раньше, а не проходить предусмотренные для них программы перепрофилирования.
Материалы по теме
00:02 — 19 августа 2019
Олег обращает внимание еще и на отсутствие какого-либо идеологического давления в русских школах: «Моего сына не заставляют писать письма украинским солдатам на фронт, не принуждают носить вышиванки или чествовать память националистов, поддерживавших нацистов в годы Великой Отечественной войны».
Опасения, связанные с утратой идентичности, заставляют русских родителей на Украине переходить к более активной защите права своих детей учиться на их родном языке. Екатерина рассказывает, что родители и учителя школы, в которой учится ее дочь, осенью, после победы Зеленского и его партии на президентских и парламентских выборах, собрали подписи с просьбой сохранить школьное образование на русском языке. Аналогичная подписная кампания прошла в декабре. Однако и офис президента, и министерство образования, и руководство Верховной Рады попросту проигнорировали оба обращения граждан.
Надежды у родителей пока остались, однако уже сейчас они все активнее говорят о готовности самостоятельно организовать обучение своих детей на русском языке, пусть даже вопреки воле государства. Примером подобной инициативы можно считать заявление киевского бизнесмена Александра Меламуда. В ответ на обещание украинской уполномоченной по защите государственного языка Татьяны Монаховой штрафовать русскоязычные детские кружки предприниматель объявил о намерении открыть образовательную студию на русском языке и поддерживать ее работу даже после санкций власти.
Фото: Олёна Худякова / Globallookpress.com
Появление таких частных кружков, образовательных центров и даже школ для русских детей, скорее всего, неизбежно. Опрошенные «Лентой.ру» родители заявляли, что в случае запрета обучения на русском они постараются возместить утраченное путем введения дополнительного обучения для своих детей.
Так, Екатерина обращает внимание на курсы русского языка и литературы, проводимые представительством Россотрудничества на Украине. В настоящее время они не пользуются большой популярностью, но если власти все же пойдут до конца в образовательных реформах, количество курсов русского языка, литературы, истории и культуры и запрос на них наверняка вырастет. В этом большую роль играет интернет, различные онлайн-курсы и образовательные программы, подготовленные специально для русских школьников на Украине.
Пока сотни тысяч русских родителей озабочены сохранением образования на родном языке для своих детей, украинская власть действует прямо вразрез с запросом граждан. На следующий день после «нормандских переговоров» в Париже уполномоченная по защите государственного языка Татьяна Монахова заявила, что вдобавок к уже существующим программам дерусификации необходимо разработать отдельную концепцию языковой политики, направленную на украинизацию Донбасса.
Материалы по теме
00:41 — 21 ноября 2019
Линия раскола
15 лет назад началась «оранжевая революция». Она стала первым шагом к войне в Донбассе
Проблема заключается в том, что по минским соглашениям непризнанные республики Донбасса имеют право на языковое и культурное самоопределение, и они наверняка воспротивятся попытке навязать им тотальную украинизацию. Очевидно, что при сохранении Киевом этого курса ни о какой реинтеграции республик и завершении конфликта речи идти не может.
Но пока, с учетом высказываний Монаховой и недавнего заявления помощника Зеленского Андрея Ермака о готовности «отгородиться стеной от Донбасса и жить дальше», пересмотр Киевом антироссийских положений закона об образовании кажется маловероятным. Самую слабую позицию по вопросу сохранения русского языка занимает оппозиция — очевидно, недостаточно сильная для того, чтобы заставить власть с собой считаться. В результате дальше отдельных заявлений и законопроектов, явно не имеющих шансов получить поддержку в Раде, борьба не идет.
В этих условиях основной удар и основное бремя по отстаиванию своих базовых прав лежит на русскоязычных родителях. Лишь народная мобилизация может заставить власти обратить внимание на требования граждан.
Фото: Gleb Garanich / Reuters
В скором времени активизируются мирные переговоры, предваряющие запланированную на апрель встречу лидеров стран «нормандского формата». В этих условиях Россия наверняка будет ставить вопрос о продлении реализации закона о дерусификации школьного образования, а как максимум — о его отмене. Дополнительное давление на украинские власти оказывает и Запад. В декабре 2019-го Венецианская комиссия призвала Киев пересмотреть языковую политику, дабы избежать межэтнической напряженности. По мнению экспертов, закон не выдерживает баланса между защитой украинского языка и обеспечением языковых прав меньшинств, прежде всего — русскоговорящего населения Украины.
Для России же тотальная дерусификация украинского образования будет означать в перспективе 20 лет полную утрату культурного влияния на этих территориях и дальнейшее формирование украинской нации исключительно в антироссийской парадигме. При этом стоит понимать, что хотя Россия продолжит всемерно поддерживать русскоязычное население и соотечественников на Украине, инициатива о пересмотре жесткого языкового законодательства должна исходить в первую очередь от местных жителей и граждан страны.
Рябков заявил, что Россия продолжит отстаивать интересы русскоязычного населения Донбасса — Политика
МОСКВА, 13 апреля. /ТАСС/. Россия отстаивает в Донбассе интересы русскоязычного населения, продолжит это делать и дальше. Об этом заявил во вторник журналистам замглавы МИД РФ Сергей Рябков, комментируя заявления из США о том, что Россия «заплатит цену», если будет действовать агрессивно на востоке Украины.
«То, что они делали до сих пор, мы, во-первых, хорошо изучили. Во-вторых, хорошо приспособились. В третьих, вообще не считаем, что применима такая терминология «цена», «расплата». Мы просто отстаиваем свои интересы, интересы наших граждан, русскоязычного населения. Будем защищать их и дальше», — сказал он.
Вопрос в том, продолжил Рябков, какие выводы из этой ситуации делаются в Киеве и у киевских покровителей. «Выводы эти, к сожалению, не настраивают на положительный лад», — добавил замглавы МИД.
При этом, по словам дипломата, любая угроза только укрепляет Россию в убежденности, что она проводит верный путь. «Потому что США являются нашим противником, делают все для того, чтобы подорвать позиции России на международной арене. Других элементов в подходах к нам мы не видим», — указал он.
11 апреля госсекретарь США Энтони Блинкен заявил, что президент США Джо Байден по-прежнему придерживается позиции, что России придется «заплатить цену», если она будет действовать «агрессивно и безответственно». Аналогичными словами исполняющий обязанности помощника госсекретаря США по делам Европы и Евразии Филип Рикер прокомментировал ситуацию вокруг Украины.
Ситуация в Донбассе
Западные страны в последние дни неоднократно выражали обеспокоенность в связи с высказываниями украинских военных о наращивании сил России вдоль границы с Украиной. Как отметил ранее пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков, перемещение российских войск по территории их собственной страны не должно беспокоить другие государства. Песков подчеркнул, что эти перемещения войск никак не угрожают другим странам. Он также указал, что происходящее в Донбассе является внутриукраинским конфликтом, в котором российские войска никогда не участвовали.
Ситуация в Донбассе осложнилась в конце февраля, в регионе практически каждый день фиксируются перестрелки, в том числе с использованием минометов и гранатометов. Стороны возложили ответственность за обострение обстановки друг на друга.
МИД РФ: Москва не откажется от защиты русскоязычного населения в Донбассе
Москва продолжит защищать русскоязычное население Донбасса несмотря на угрозы США, сказал замглавы МИД РФ Сергей Рябков. Госсекретарь США ранее заявил, что Россия «заплатит» в случае агрессивных действий на границе с Украиной. В администрации президента РФ обещали, что Россия встанет на защиту своих граждан в случае войны Донбассе.
Господин Рябков утверждает, что Россия «просто отстаивает свои интересы» и интересы ее граждан. По его словам, любая угроза только укрепляет Москву «в убежденности в том, что мы проводим верный курс». Но, как считает замминистра, те выводы, которые «Киев и киевские покровители» делают из ситуации в Донбассе, «не настраивают на положительный лад».
«Они (США.— “Ъ”) говорят о высокой цене, но никогда ее не называют. То, что они делали до сих пор, мы, во-первых, хорошо изучили, во-вторых, приспособились. Не считаем, что вообще применима такая терминология: цена, расплата и так далее. Мы просто отстаиваем наши интересы и интересы наших граждан, русскоязычного населения, будем защищать их и дальше»,— заявил журналистам замглавы МИД РФ (цитата по «Интерфаксу»).
Сергей Рябков также прокомментировал отправку Вашингтоном военных кораблей в Черное море. Пентагон называл рутинными операции США в Черном море. Однако замглавы МИД РФ считает, что американским военным нечего делать у берегов России.
«Я не хотел бы вдаваться в вопросы разных интерпретаций того, что такое свобода мореплавания, свобода моря, особенно в данном контексте. Я знаю одно, что американским военным кораблям поблизости от наших берегов делать совершенно нечего. Это сугубо провокационные мероприятия»,— добавил он.
Ситуация на юго-востоке Украины в очередной раз обострилась в марте 2021 года. За последние несколько месяцев количество нарушений режима прекращения огня в Донбассе выросло в десять раз. Киев отрицает подготовку силовой операции по возвращению Донбасса. В Кремле считают ситуацию на Украине опасной для России.
О попытках урегулировать кризис читайте в материале “Ъ” «»Киевский режим вполне может сорваться на безрассудные действия»».
Рагне Кыутс-Клемм: о распространении информации о коронавирусе среди русскоязычного населения | Мнение
В последнее время в эстоноязычной прессе при рассмотрении тем вакцинации сложилось понимание, что русскоязычное население Эстонии верит в «Спутник» и противится одобренной в Европе вакцине. Причина якобы в том, что русскоязычные жители следят за российскими СМИ и полностью верят российской пропаганде.
Вероятно, в широком плане в этих подозрениях есть зернышко истины, но я хочу обратить внимание на другие нюансы.
Картинка действительно пестрая
Исследования и раньше показывали, что самоопределение русскоязычного населения и связанные с этим интересы, образ жизни и навыки борьбы с трудностями очень разные. Нельзя говорить о среднестатистическом русскоязычном потребителе медиа1. Среди русскоязычного населения, как и среди эстонцев, есть как те, кто верит, что земля плоская, так и крайне избирательные и критично настроенные потребители медиа, противники и сторонники вакцинации.
В последние четыре месяца мы провели основательные интервью на тему того, как ситуация с коронавирусом повлияла на потребление информации среди русскоязычного населения, какой информации оно доверяет, а какой нет2. Картинка действительно пестрая.
Все люди интересуются информацией о коронавирусе, так как она касается повседневной жизни и средств к существованию. Из-за коронавируса фокус интереса потребителей русскоязычных СМИ стал еще более локальным.
Ограничения и опасность – это то, что существует здесь и сейчас, и ближайший источник, который об этом оповещает, местная новостная журналистика, будь то русскоязычные порталы Delfi или Postimees, радио- или теленовости.
Люди говорят, что стали больше доверять эстонским медиа. Но, как и эстонцы, значительная часть русскоязычных потребителей медиа в случае животрепещущих тем старается почерпнуть информацию из разных источников. Особенно, если информация недостаточно основательная и человек не понимает, как ему действовать дальше.
О том, закроются в Таллинне детские сады или нет, российские медиа не информируют, и самую актуальную информацию можно найти на страницах Департамента образования или Министерства образования и науки. А советы, как справляться с вирусом, приведены на странице Департамента здоровья. Русскоязычные участники интервью, по их собственным словам, начали не только следить за эстонскими новостными каналами, но и искать информацию на домашних страницах ведомств.
Мы видим, что информационные потребности русскоязычного населения разделены на зоны, и для каждой используются разные каналы. В зоне повседневной жизни эстонские новостные каналы не имеют себе равных. Однако в зоне общего интереса эстонские, европейские и российские медиаканалы комбинируются для разных людей по-разному.
Одни относятся к медиа критично, другие позволяют «промывать себе мозги». И, конечно, есть те, кто совершенно равнодушен к серьезной информации и ищет в СМИ только развлечений.
Однако коронавирус заставил людей больше задумываться о том, какой информации можно доверять, а какой нет.
Наши подробные интервью с русскоязычными людьми из самых разных регионов, с разным уровнем образования и разного возраста ясно показывают тенденцию считать эстонские СМИ более надежными, чем российские. Но оценки относятся к темам, которые респонденты считают важными. Например, считается, что экономические темы толково освещаются как в эстонских, так и европейских медиа, но геополитический анализ в эстонских изданиях весьма недостаточный.
Что касается освещения тем эстонской внутренней политики, то тут мнения очень разнятся. Русскоязычное население хотело бы больше разнообразия и иных точек зрения при освещении политики и культуры. Больше информации и более основательных объяснений ждут и в связи с информацией о коронавирусе.
Широко распространенные европейские каналы, такие как Deutsche Welle, Euronews, респонденты оценивают как надежные при освещении происходящих в мире событий. Многие респонденты сомневаются в достоверности государственных российских медиа и медиаканалов США.
Новости оцениваются как ненадежные, если интервьюируемый имеет общее критическое отношение к каналу или твердую позицию относительно участников события, вовлеченных в него стран или лиц. Такие же оценки даются, когда новость противоречит знаниям респондента или его позиции. Например, в прессе утверждалось, что жители одного эстонского города добросовестно выполняют требование носить маски, но сам человек при посещении города этого не увидел.
Еще один пример: пресса создала страшную картинку о ситуации с коронавирусом в Великобритании, а живущий в этой стране знакомый респондента ничего подобного не заметил. Конечно, это отдельные, личные примеры, но они хорошо указывают на причину, почему от новостей по умолчанию ждут многоплановости и отражения разных точек зрения.
Капли дегтя
Парадоксально, но разговоры о ложной информации также могут сформировать представление о том, что все является фейком. В ходе исследования мы заметили, что среди некоторых русскоязычных людей начала распространятся фраза: «это fake news!»
При углубленном изучении выясняется, что фейковыми новостями в первую очередь называют высказывания политиков. Здесь возникает цепочка, в которой медиаканалы с уклоном на политику становятся ненадежными именно в глазах этого потребителя. И если к каналу относятся предвзято, то критически воспринимаются и другие темы.
Абсолютно верно утверждение, что капля дегтя портит бочку меда. Именно из-за мелочей критике подвергаются русскоязычные Delfi и Postimees. Примеры капель дегтя в связи с темой коронавируса взяты с нашего собственного инфополя. Например, когда наряду с профессионально сделанными материалами публикуются статьи, которые среди прочего дают понять, что вакцинироваться придется препаратом, к сожалению, не одобренным в Европе3.
Таким образом мы могли бы скорректировать представление об огромном пропагандистском влиянии русских каналов на русскоязычное население Эстонии. Многие из опрошенных русскоязычных прекрасно знают, какие российские каналы более серьезные в информационном плане, а какие однобоко передают государственную информацию.
Нет, виновата не российская пропаганда. Русскоязычное население не более восприимчиво к пропаганде, чем эстонцы. Русскоязычный житель точно так же нуждается в основательной, разнообразной, сбалансированной, основанной на знаниях экспертов и непропагандистской информации.
1https://rus.err.ee/1210780/doktorskaja-rabota-russkojazychnye-zhiteli-jestonii-deljatsja-po-integrirovannosti-na-chetyre-gruppy
https://novaator.err.ee/1068500/venekeelsed-meediatarbijad-idealiseerivad-ajakirjanduse-asemel-iseennast
2 Совместное исследование Тартуского и Таллиннского университетов Eesti ja Saksamaa kohaliku sõltumatu meedia väljavaated globaalse platvormimise, desinformatsioonikampaaniate ja poliitilise populismi ajastu.
3https://rus.err.ee/1147711/insajt-kto-lidiruet-v-mirovoj-vakcinnoj-gonke
https://rus.postimees.ee/7165220/vakcinaciya-v-narve-so-sputnikom-tozhe-pridetsya-chto-to-reshat
Туркменистан: всё более открытое ″выдавливание″ русскоязычного населения | События в мире — оценки и прогнозы из Германии и Европы | DW
Однако, как сообщают наши источники информации в республике, эта мера вызывает неоднозначные эмоции среди населения республики.
Как сообщил в интервью НЕМЕЦКОЙ ВОЛНЕ видный юрист из Туркменистана Рафик Бареев (фамилия по просьбе нашего собеседника изменена), Сапармурат Ниязов каждый год повышал заработную плату рабочим, работникам, и эта заработная плата повышалась за счет увольнения русскоязычного населения. Почти на 30%.
Русскоязычное население увольнялось с работы по негласному указанию президента, и за счет их сокращения повышалась зарплата представителям местного населения. После последних событий – я имею в виду заключение договора о транспортировке туркменского газа в Россию, 22 апреля Ниязовым был принят указ о прекращении двойного гражданства с Россией. Кто выбирал российское гражданство, вынуждены были увольняться с работы и ехать в Россию. Многие лишаются своей собственности, своей квартиры, хозяйства, за бесценок – практически бросают все это, как есть. Практически все русскоязычное население Туркменистана поставлено на колени.
«Выдавливание» русскоязычного населения?
Кстати, в среду российская сторона сообщила, что более 450 граждан Туркменистана, имеющих также российское гражданство, за последнее время снялись с постоянного учета в российском посольстве в Ашхабаде и выехали за пределы Туркменистана. Об этом передало информационное агентство «Интерфакс». Однако увольнение русскоязычного населения – лишь часть процесса, о котором мы сегодня рассказываем. Вот что утверждает по этому поводу туркменский журналист Дурды Назаров:
Мяхри Какабаеву (имя и фамилия изменены) вызвала к себе главврач: — Вы уволены… — За что?! Почему? — Загляните в свой диплом и прочитайте, где и когда вы его получили. Мяхри не надо заглядывать в синюю книжицу она прекрасно помнит, что окончила в 1995 году российский мединститут. Именно этот факт и стал причиной ее увольнения. Впрочем, не только ее одной: в поликлинике, где до недавнего времени работала М.Какабаева, таких оказалось без малого полтора десятка человек: врачей и медицинских сестер. Все они проштрафились тем, что, начиная с 1993 года, окончили институты и училища за пределами Туркменистана. Четырнадцать человек разом потеряли работу, причем потеряли без малейшего шанса куда-либо трудоустроиться по специальности. И не только они. Абсурдность ситуации усиливается еще и тем, что за пределами Туркменистана уровень обучения часто лучше, качественнее, и даже «троечные» российские дипломы стоят большего, нежели «пятерочные» туркменские. Может быть, дело в другом? В том, что в нетуркменских вузах , как правило, обучались русские, татары, узбеки, казахи, украинцы? Они-то и оказываются сейчас за бортом предприятий, организаций, учреждений.
«Работников такой специальности, как у меня, в Ташаузском велаяте всего трое, а в целом по стране меньше десятка, — рассказывает один мой знакомый, также попавший в черный список увольняемых. И все они окончили нетуркменские вузы, потому что в Туркменистане этой специальности до недавнего времени не обучали. Тем не менее двое трех моих коллег лишились работы. Что делать дальше, не знаем. У нашего президента на все один ответ: берите землю на Шахсенеме (это целинный массив на севере Туркменистана) и работайте на ней. Для чего же тогда пять лет учились в институте?!»
Указ о 93-й годе — так, с намеком на название романа Виктора Гюго, — называют в народе нигде не опубликованное засекреченное постановление, по которому всех, кто под него подпадает, безжалостно увольняют. Жертвы увольнений требуют показать им этот документ, на который ссылается начальство, однако требования попросту отклоняются, сообщает туркменский журналист Дурды Назаров.
В республиканском управлении статистики и информации нашему корреспонденту в регионе Оразу Сарыеву отказались дать справку об уровне безработицы в Туркменистане, однако, согласно полученной им неофициальной информации, уровень безработицы среди трудоспособного населения Туркменистана оценивается специалистами приблизительно в 60% .
Русский — распространение по всему миру
Русский язык считается мировым, и на нем говорят как второй язык не только носители языка, но и около 60 миллионов человек. Русский принадлежит к восточнославянским языкам индоевропейской языковой семьи. На нем широко говорят во всех странах бывшего Советского Союза и во многих соседних регионах. В Германии это второй по распространенности язык после турецкого, на нем говорят около 3 миллионов человек.
Временной ход распространения
Русский язык происходит от альто-восточнославянского языка и впервые использовался некоторыми интеллектуалами на территории сегодняшней Западной России, Украины и Беларуси примерно с IX века.В последующие века на территории Древней Российской Империи развивались различные диалекты и вариации.
Русский язык значительно увеличился в своем распространении только после Второй мировой войны, когда Советский Союз распространил свою власть на другие регионы и впоследствии приобрел большее политическое значение на международном уровне. До конца 1970-х годов русский язык преподавался как первый язык в Советском Союзе и странах Восточного блока, находившихся под его влиянием. После распада СССР интерес к языку также упал, и с тех пор количество носителей языка за пределами России неуклонно сокращается.В последние два десятилетия русский становится все более популярным в качестве второго языка.
С 5,9% в 2011 году русский язык был вторым по популярности языком во всем Интернете. Немец лишь на незначительной дистанции занял 3-е место.
Кириллица
Основанная на глаголице или старокириллическом алфавите, возникшем в Болгарии в 9 веке, кириллица (также называемая «Кириллиза») была разработана в 10 веке. Оригинальные буквы взяты из глаголицы и греческого языка.Кириллические символы используются во многих восточных и южнославянских языках, которые в основном распространены в Восточной Европе и Азии. Наиболее распространенными сегодня языками с кириллицей являются русский, украинский, белорусский, болгарский, сербский и македонский.
В 1708 году Петр I сделал упрощение, в ходе которого несколько знаков были отброшены, а буквы латинского алфавита выровнены. Дальнейшее сокращение произошло в 1918 году с реформой русской орфографии.
В настоящее время кириллица состоит из 33 букв. Из них 10 — гласные, а 21 — согласные. Еще 2 буквы используются для акцентирования. Хотя длина произнесенной гласной в русском языке не меняет значения слова, существует значительная разница, когда ударение отдельных слогов отличается.
Большой тур по русскоязычному миру
Испанские студенты могут рассказывать о том, на каком языке говорят во всем Западном полушарии.
французских студентов могут гордиться тем, что они могут общаться с людьми по всей Европе, Канаде и большей части Африки.
Но российские студенты имеют право хвастаться.
Хотя для многих русский язык ассоциируется только с самой матушкой Россией, на самом деле на нем говорят в гораздо большем количестве стран. Вы можете обнаружить, что пополняете свой базовый словарный запас русского языка в странах, которых, возможно, не ожидали, тем самым обогащая свои путешествия.
Хотя диалекты русского языка различаются в разных странах, язык широко распространен во многих странах.
Читайте дальше, чтобы узнать, где можно поиграть в русский язык!
Загрузить:
Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Почему так широко говорят на русском?
- СССР поощрял его распространение. Распространение русского языка и культуры происходило на протяжении всей истории. Большая часть этого процесса произошла из-за политики, направленной на ассимиляцию различных групп населения под одним общим языком. Советская эпоха внесла огромный вклад в распространение русского языка, поскольку он был основным рабочим языком на огромной территории СССР.
- Официальный статус ООН. Сегодня русский язык остается одним из шести официальных языков ООН. По этой причине многие люди, желающие работать за границей, предпочитают изучать русский язык.
- Сфера влияния. Россия большая страна. И, как любая большая страна, у нее есть сфера влияния. Люди в соседних странах часто изучают русский язык, чтобы расширить свои возможности для работы, учебы и путешествий.
- Русские иммигранты. русских иммигранта перебрались практически во все уголки мира, и некоторые из них предпочитают продолжать использовать свой родной язык. Из-за этого вы обычно можете найти карманы русскоговорящих там, где много русских иммигрантов.
Россия является девятым по распространенности языком в начальных школах США и пятым по распространенности в ЕС. Это означает, что количество русскоязычных со временем будет только расти.
Если вы хотите развлечься, загляните на FluentU.
FluentU — отличный способ попрактиковаться в знании русского языка, а также погрузиться в уникальную культуру русскоязычного мира. Кроме того, вы можете зарегистрироваться бесплатно!
Краткое примечание об источниках
Прежде чем мы углубимся в суть статьи, мы хотим сообщить вам, откуда мы взяли нашу информацию. Многие веб-сайты содержат информацию о населении и количестве говорящих, поэтому мы использовали The CIA World Factbook для подсчета населения и Wikipedia для количества говорящих в каждой стране, чтобы попытаться сохранить последовательность.
Вы можете получить доступ к этим ресурсам бесплатно, чтобы проводить дополнительные исследования дома. Для получения справочной информации мы в первую очередь обращались к Википедии, Всемирному справочнику ЦРУ и Британской энциклопедии.
Россия
Население: 141,722,205
Расчетное количество русскоговорящих: 118 581 514
Неудивительно, что в России проживает самое большое население русскоязычных.
Россия охватывает 11 часовых поясов в Европе и Азии, занимая больше земли, чем любая другая страна в мире.Подавляющее большинство россиян говорят на русском языке. Фактически, русский является единственным официальным национальным языком, хотя, по оценкам, этнические группы России говорят еще на 100 языках, в первую очередь на татарском и чеченском.
Беларусь
Население: 9,477,918
Расчетное количество русскоговорящих: 6 672 964
Беларусь — восточноевропейское государство, некоторое время входившее в состав Российской империи, а затем в состав СССР.Несмотря на провозглашение независимости в 1990 году, языковые связи страны с Россией остаются прочными. Большинство белорусов говорят на русском языке, а некоторые считают его своим основным языком. И русский, и белорусский имеют официальный статус, но русский язык доминирует в развлечениях, образовании и во многих других сферах повседневной жизни.
К счастью, белорусский — один из языков, наиболее близких к русскому, поэтому русскоговорящие могут немного понимать белорусский, даже если они его не изучали.
Казахстан
Население: 19,091,949
Расчетное количество русскоговорящих: 3793800
Казахстан — это разнообразная центральноазиатская нация, в которой проживает около 130 этнических групп.Сюда входит значительная часть русского населения, благодаря чему этот язык стал довольно распространенным в стране. Частично это можно объяснить тем, что Казахстан был частью Российской Империи и СССР.
Русский язык не является официальным государственным языком в Казахстане, но его конституция предусматривает, что русский язык имеет равный статус с казахским в административных целях. Многие жители используют его в качестве основного языка дома и на работе, а подавляющее большинство населения хотя бы немного говорит по-русски.
Кыргызстан
Население: 5,964,897
Расчетное количество русскоговорящих: 482200
Кыргызстан — центральноазиатское государство, входившее в состав Российской Империи и СССР.
Русский язык имеет официальный статус в Кыргызстане наряду с кыргызским. Относительно небольшая часть населения считает русский язык своим родным, но многие другие свободно говорят на нем как на втором языке. Русский обычно используется как для деловых переговоров, так и для обсуждений на высоком правительственном уровне.
Украина
Население: 43,922,939
Расчетное количество русскоговорящих: 14,273,670
В Украине проживает самое большое количество русскоязычных за пределами России. Этот восточноевропейский народ входил в состав Российской империи и СССР. В 2014 году Россия попыталась аннексировать Крымский полуостров Украины.
Украинский — государственный язык Украины, но некоторые украинцы считают русский своим родным языком, а большинство других знает его как второй язык.В восточных и южных регионах Украины, как правило, больше всего русскоговорящих из-за их близости к России.
Латвия
Население: 1,881,232
Расчетное количество русскоговорящих: 698 757
Латвия — балтийское государство, член Европейского Союза, когда-то входившая в состав Российской Империи, а затем СССР.
Хотя латышский язык является единственным официальным языком страны, а русский язык считается иностранным, более половины населения свободно владеет русским языком, а около четверти населения использует его в качестве основного.Однако недавние реформы в сфере образования нацелены на то, чтобы сделать латышский язык единственным языком обучения в высших учебных заведениях, поэтому русский язык может исчезнуть в ближайшие годы.
Молдова
Население: 3,364,496
Предполагаемое количество русскоговорящих: 264 162
Молдова — восточноевропейская страна, зажатая между Украиной и Румынией. Как и большая часть стран Восточной Европы и Центральной Азии, Молдова когда-то была частью Российской империи и СССР.
Об официальном языке ведутся споры, поскольку в Декларации независимости он был назван румынским, а в Конституции — молдавским.На молдавском говорят шире, чем на румынском, но Конституционный суд Молдовы постановил, что румынский является официальным языком. Хотя русский язык не так широко распространен, как молдавский или румынский, он остается основным языком для некоторой части населения, и многие молдаване свободно владеют этим языком.
Эстония
Население: 1,228,624
Расчетное количество русскоговорящих: 383 118
Эстония — балтийское государство, входившее в состав СССР, а в настоящее время являющееся членом Европейского Союза.
Эстонский язык является официальным языком страны, а русский язык считается иностранным. Однако многие жители используют русский как основной язык дома или на работе. Это особенно распространено в восточной части страны, граничащей с Россией. Многие эстонцы также хотя бы частично говорят на русском как на втором языке.
США
Население: 332 639 102
Предполагаемое количество русскоговорящих:
5
По сравнению с общей численностью населения США русскоязычное население невелико.Однако это не значит, что вы их не встретите. Фактически, район Брайтон-Бич в Бруклине является домом для значительной части русскоязычного населения.
Как и большинство языков, на которых говорят в Соединенных Штатах, русский был привезен иммигрантами, поэтому ваши языковые навыки могут пригодиться везде, где есть большие общины русских иммигрантов.
Израиль
Население: 8,675,475
Расчетное количество русскоговорящих: 1,155,960
Израиль — это ближневосточная нация.Возможно, вы не ожидаете услышать русский язык в пустынях Ближнего Востока, но, скорее всего, вы это сделаете.
русских еврейских иммигрантов из СССР переехали в Израиль, принеся с собой свой язык. Иврит является официальным языком, но русский язык широко распространен, и в стране есть русскоязычные телеканалы, газеты и школы.
Хотя эти 10 стран представляют некоторые части мира, в которых говорят на русском языке, этот список не является исчерпывающим.Русский язык также распространен в других странах, расположенных недалеко от России, странах и регионах, которые когда-то входили в состав СССР, а также в районах, где проживает большое количество иммигрантов. Так что в следующий раз, когда вы путешествуете, слушайте! Вы можете услышать русский язык даже тогда, когда этого не ожидаете!
Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить русский язык с помощью реальных видео.
Погрузитесь в русский язык онлайн!
русскоязычных стран — WorldAtlas
«А ты говоришь по русски?»
Русский — восточно-славянский язык, родом из России и Беларуси.Русский язык является крупнейшим родным языком в Европе и седьмым в мире по количеству говорящих. Примерно 260 миллионов человек говорят по-русски, из них около 150 миллионов — носители языка. На русском говорят как на первом, так и на втором языке, и он является официальным языком России, Беларуси, Кыргызстана и Казахстана. Некоторые международные организации, такие как ООН, ВОЗ, НАСА, ГУАМ, ШОС и СНГ, также используют русский язык в качестве одного из своих официальных языков. Русский язык существует с начала 10 века нашей эры, когда использовались его самые ранние известные письменности.Русский язык использует кириллицу в качестве системы письма. Использование России распространилось на другие страны в советское время и прочно вошло в большинство этих стран.
Русскоязычных стран
Россия
Русский — единственный государственный официальный язык России и поэтому играет важную объединяющую роль в стране.Русский язык используется во многих школах России как основной режим обучения. Он используется как для формального и неформального общения, так и при ведении государственных дел. В России самое большое население русскоязычных — 137 500 000 человек, говорящих на этом языке. Из них примерно 80% — носители языка.
Казахстан
Русский язык является официальным языком в Казахстане наряду с казахским.В Казахстане на русском говорят около 16,9 миллиона человек. Русский язык используется в большинстве сфер жизни в Казахстане для неформального общения и бизнеса. В последние годы бывшая республика Советского Союза предприняла шаги, которые кажутся средством дистанцирования от России. К ним относятся движение по введению использования латинского алфавита в качестве замены кириллицы и заявление президента Казахстана, поощряющее использование казахского языка в качестве основного языка для общения, бизнеса и политики.
Украина
Русский язык является языком меньшинства межнационального, делового и другого неформального общения в Украине. По оценкам, 8,3 миллиона украинцев говорят по-русски. Русские иммигранты в 17 веке сыграли решающую роль в проникновении русского языка в Украину. Русский — важнейший язык украинского меньшинства, который во время советского правления использовался для государственного управления и общественной жизни.В некоторых областях Украины, таких как Крым, русский язык является официальным. Там, где много русскоговорящих, русский язык используется как форма обучения как в начальной, так и в средней школе. Украинское правительство предприняло усилия для уменьшения влияния русского языка на Украину, запретив ввоз книг из России и исключив русский язык как язык обучения в школах.
Кыргызстан
Русский язык является официальным языком в Кыргызстане наряду с кыргызским.Русский язык был признан официальным языком в 1997 году после сильного давления со стороны русской общины в Кыргызстане. Русский — один из наиболее часто используемых в стране языков для формального и неформального общения. 2,5 миллиона человек в стране говорят на русском как на родном или втором языке.
Деруссификация
Бывшие члены Советского Союза в последние годы пытались дистанцироваться от использования русского языка в качестве основного.Поскольку русский язык глубоко укоренился в этих странах, правительства запретили его использование в таких областях, как политика, образование и СМИ, чтобы ограничить использование русского языка. Замена кириллицы латиницей и другими алфавитами также способствует дерусификации в этих странах.
Русскоязычных стран
Рейтинг | Страна | Население русскоговорящих (прим.) | |
---|---|---|---|
1 | Россия | 137,500,000 | |
2 | Казахстан | 16,910,000 | |
3 | 6464 | ||
3 | 6464 | ||
902 902 | 399,840 | ||
10 | Литва | 143,600 | |
11 | Молдова | 94,133 |
Бенджамин Элиша Саве в мировых фактах
- Дом
- Мировые факты
- Русскоязычные страны
Ameredia: Русско-американская демография
человек русского населения Америки оценивается примерно в 2 человека.9 миллионов человек.
Второй по величине этнический рынок, представляющий 10,3% (2,9 миллиона человек) от общей численности иностранного населения, составляющего 28,4 миллиона человек. Ведущей этнической группой являются мексиканцы, которые составляют 28% или 7,8 миллиона всего населения США иностранного происхождения.
Русскоязычное население США и Канады оценивается примерно в 6 миллионов человек.
Нью-Йорк, Калифорния, Иллинойс, Пенсильвания, Массачусетс.
Нью-Йорк, Лос-Анджелес, Чикаго, Сан-Диего, Сан-Франциско, Сиэтл, Детройт.
Район трех штатов Нью-Йорка — 24%
Калифорния — 16%
Иллинойс — 16%
Пенсильвания — 10%
Массачусетс — 8%
Флорида — 7%
Округ Колумбия и Мэриленд — 3%
Нью-Йорк лидирует в нация в числе русских американцев.
Около 1,6 миллиона человек проживают в районе трех штатов Нью-Йорк.
Около 600 000 проживают в городе Нью-Йорк, что составляет 8% населения.
Численность превышает численность других ведущих этнических групп, таких как китайцы (760 000) и доминиканцы (620 000).
В Южной Калифорнии проживает около 600 000 русскоязычных.
Основные жилые районы: Хидден-Хиллз, Калабасас, Лос-Анджелес, Уэстлейк-Виллидж, Агура-Хиллз и Сими-Вэлли, в порядке убывания достатка.
Средний доход домохозяйства колеблется от 80 000 долларов для Simi Valley до 200 000 долларов для Hidden Hills.
Степень бакалавра варьируется от 40% в Сими-Вэлли до 75% в Калабасасе.
По оценкам, в США проживает 5,5 миллионов русскоязычных жителей.
Большинство русскоязычных говорят на двух языках, но, как правило, предпочитают говорить дома на своем родном языке и обращаются к русскоязычным СМИ за последними новостями и информацией.
64% состоят в браке, в среднем 1,6 детей на семью.
Более высокий процент домовладельцев (57% против 41%) и меньший размер семьи (1,60 против 2,44) по сравнению с общим населением США, родившимся за границей, что привело к большему благосостоянию на семью.
Средний годовой семейный доход в размере 50 500 долларов США.
В Нью-Йорке средний доход россиян-американцев составлял 47 000 по сравнению с 38 866 долларов для населения в целом, 42 199 долларов для китайцев и 19 800 долларов для доминиканской общины.
27,4% имеют доход 50 000 долларов и более. 23,2% имеют доход не более 25 000 долларов.
53% имеют степень бакалавра или выше.
80,3% имеют диплом HS по сравнению с 67% для населения, родившегося за границей.
Тенденция к высшему образованию, высокооплачиваемой работе и широкому кругу читателей.
Более высокая читательская аудитория печатных СМИ на языке среди старшего и первого поколений.
Более широкое использование Интернета и сетевых СМИ среди более культурного и технически подкованного молодого поколения.
Русские американцы, будучи образованным сообществом, уделяют больше внимания постуниверситетской работе и получают более высокооплачиваемую работу.
67,5% занимают управленческие, профессиональные, технические и торговые должности (по сравнению с 45,6% для всех иностранцев).
21,4% заняты в сфере обслуживания (по сравнению с 31,2% для всех иностранцев).
11,9% работают операторами, производителями и разнорабочими (по сравнению с 18,7% для всех иностранцев).
0,06% работают в сельском хозяйстве, лесном хозяйстве и рыболовстве (по сравнению с 4,6% для всех иностранцев).
Участие в рабочей силе для сообщества составляло 23 года и старше (по сравнению с 16 годами и старше для всех родившихся за границей)
Средний возраст 32,5 года по сравнению с 38,1 года для всех людей, родившихся за границей.
Более высокая численность населения в возрастной группе 55 лет и старше (44,1% по сравнению с 17,3% для всех иностранцев).
Меньшее население в возрастной группе от 0 до 24 лет (8,6% по сравнению с 21% от всех лиц, родившихся за границей) и от 25 до 54 лет (47,6% по сравнению с 58,7% от всех лиц, родившихся за границей).
% PDF-1.7
%
1 0 obj>
эндобдж
2 0 obj>
эндобдж
3 0 obj>
эндобдж
4 0 obj>
эндобдж
5 0 obj> / Metadata 459 0 R / Outlines 591 0 R / Pages 10 0 R / StructTreeRoot 260 0 R / ViewerPreferences 265 0 R >>
эндобдж
6 0 obj [1 0 R 11 0 R 16 0 R 20 0 R 24 0 R 38 0 R 34 0 R 43 0 R 48 0 R 53 0 R]
эндобдж
7 0 obj>
эндобдж
8 0 obj>
эндобдж
9 0 obj>
эндобдж
10 0 obj>
эндобдж
11 0 obj>
эндобдж
12 0 obj>
эндобдж
13 0 obj>
эндобдж
14 0 obj>
эндобдж
15 0 obj> / MediaBox [0 0 482 708.75] / Parent 10 0 R / Resources> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageC / ImageI] >> / StructParents 0 / Tabs / S >>
эндобдж
16 0 obj>
эндобдж
17 0 obj>
эндобдж
18 0 obj>
эндобдж
19 0 obj>
эндобдж
20 0 obj>
эндобдж
21 0 объект>
эндобдж
22 0 obj>
эндобдж
23 0 obj>
эндобдж
24 0 obj>
эндобдж
25 0 obj>
эндобдж
26 0 obj>
эндобдж
27 0 obj>
эндобдж
28 0 obj>
эндобдж
29 0 obj>
эндобдж
30 0 obj>
эндобдж
31 0 объект>
эндобдж
32 0 obj>
эндобдж
33 0 obj>
эндобдж
34 0 obj>
эндобдж
35 0 obj>
эндобдж
36 0 obj>
эндобдж
37 0 obj>
эндобдж
38 0 obj>
эндобдж
39 0 obj>
эндобдж
40 0 obj>
эндобдж
41 0 объект>
эндобдж
42 0 obj>
эндобдж
43 0 obj>
эндобдж
44 0 obj>
эндобдж
45 0 obj>
эндобдж
46 0 obj>
эндобдж
47 0 obj>
эндобдж
48 0 obj>
эндобдж
49 0 obj>
эндобдж
50 0 obj>
эндобдж
51 0 obj>
эндобдж
52 0 obj>
эндобдж
53 0 obj>
эндобдж
54 0 obj>
эндобдж
55 0 obj>
эндобдж
56 0 obj>
эндобдж
57 0 obj>
эндобдж
58 0 obj>
эндобдж
59 0 obj>
эндобдж
60 0 obj>
эндобдж
61 0 объект>
эндобдж
62 0 obj>
эндобдж
63 0 obj [58 0 R 68 0 R 73 0 R 78 0 R 98 0 R 107 0 R 116 0 R 125 0 R 135 0 R 144 0 R 153 0 R 161 0 R 170 0 R 180 0 R 189 0 R 194 0 R]
эндобдж
64 0 obj>
эндобдж
65 0 obj>
эндобдж
66 0 obj>
эндобдж
67 0 obj>
эндобдж
68 0 obj>
эндобдж
69 0 obj>
эндобдж
70 0 obj>
эндобдж
71 0 объект>
эндобдж
72 0 obj>
эндобдж
73 0 obj>
эндобдж
74 0 obj>
эндобдж
75 0 obj>
эндобдж
76 0 obj>
эндобдж
77 0 obj [82 0 R]
эндобдж
78 0 obj>
эндобдж
79 0 obj>
эндобдж
80 0 obj>
эндобдж
81 0 объект>
эндобдж
82 0 объект>
эндобдж
83 0 obj>
эндобдж
84 0 obj>
эндобдж
85 0 obj>
эндобдж
86 0 obj>
эндобдж
87 0 obj>
эндобдж
88 0 obj>
эндобдж
89 0 obj>
эндобдж
90 0 obj>
эндобдж
91 0 объект>
эндобдж
92 0 obj>
эндобдж
93 0 obj>
эндобдж
94 0 obj>
эндобдж
95 0 obj>
эндобдж
96 0 obj>
эндобдж
97 0 объект> / MediaBox [0 0 482 708.75] / Parent 10 0 R / Resources> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageC / ImageI] >> / StructParents 1 / Tabs / S >>
эндобдж
98 0 obj>
эндобдж
99 0 obj>
эндобдж
100 0 obj>
эндобдж
101 0 obj>
эндобдж
102 0 объект>
эндобдж
103 0 obj>
эндобдж
104 0 объект>
эндобдж
105 0 obj>
эндобдж
106 0 obj> / MediaBox [0 0 482 708.75] / Parent 10 0 R / Resources> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageC / ImageI] >> / StructParents 2 / Tabs / S >>
эндобдж
107 0 obj>
эндобдж
108 0 obj>
эндобдж
109 0 obj>
эндобдж
110 0 obj>
эндобдж
111 0 obj>
эндобдж
112 0 объект>
эндобдж
113 0 объект>
эндобдж
114 0 obj>
эндобдж
115 0 объект> / MediaBox [0 0 482 708.75] / Parent 10 0 R / Resources> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageC / ImageI] >> / StructParents 3 / Tabs / S >>
эндобдж
116 0 obj>
эндобдж
117 0 obj>
эндобдж
118 0 объект>
эндобдж
119 0 obj>
эндобдж
120 0 obj>
эндобдж
121 0 объект>
эндобдж
122 0 obj>
эндобдж
123 0 obj>
эндобдж
124 0 obj>
эндобдж
125 0 obj>
эндобдж
126 0 obj>
эндобдж
127 0 obj>
эндобдж
128 0 obj>
эндобдж
129 0 obj>
эндобдж
130 0 obj>
эндобдж
131 0 объект>
эндобдж
132 0 obj>
эндобдж
133 0 объект>
эндобдж
134 0 объект> / MediaBox [0 0 482 708.75] / Parent 10 0 R / Resources> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageC / ImageI] >> / StructParents 4 / Tabs / S >>
эндобдж
135 0 obj>
эндобдж
136 0 obj>
эндобдж
137 0 obj>
эндобдж
138 0 obj>
эндобдж
139 0 obj>
эндобдж
140 0 obj>
эндобдж
141 0 объект>
эндобдж
142 0 объект>
эндобдж
143 0 obj> / MediaBox [0 0 482 708.75] / Parent 10 0 R / Resources> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageC / ImageI] >> / StructParents 5 / Tabs / S >>
эндобдж
144 0 obj>
эндобдж
145 0 obj>
эндобдж
146 0 объектов>
эндобдж
147 0 объект>
эндобдж
148 0 объектов>
эндобдж
149 0 объектов>
эндобдж
150 0 объект>
эндобдж
151 0 объект>
эндобдж
152 0 объект> / MediaBox [0 0 482 708.75] / Parent 10 0 R / Resources> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageC / ImageI] / XObject >>> / StructParents 6 / Tabs / S >>
эндобдж
153 0 объект>
эндобдж
154 0 obj>
эндобдж
155 0 obj>
эндобдж
156 0 obj>
эндобдж
157 0 obj>
эндобдж
158 0 obj>
эндобдж
159 0 объектов>
эндобдж
160 0 obj>
эндобдж
161 0 объект>
эндобдж
162 0 объект>
эндобдж
163 0 объект>
эндобдж
164 0 объект>
эндобдж
165 0 obj> / MediaBox [0 0 482 708.75] / Parent 10 0 R / Resources> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageC / ImageI] / XObject >>> / StructParents 7 / Tabs / S> >
эндобдж
166 0 obj>
эндобдж
167 0 объект>
эндобдж
168 0 объект>
эндобдж
169 0 объектов>
эндобдж
170 0 obj>
эндобдж
171 0 объект>
эндобдж
172 0 объект>
эндобдж
173 0 объект>
эндобдж
174 0 объект>
поток
x_5.III0 \} aǍS% ‘{‘ 266gϞk ז] Ν; ֭ [. PHPXFsŎ + E6n ܘ9 9 I
ݻ«
Венгров в Калифорнии
Россия в Калифорнии, Русско-американская культура
Русские
Фестивали
в Калифорнии предлагают культурные развлечения, развлечения и образование.
Россия в Калифорнии
СТАТИСТИКА
Более 3 миллионов граждан США российского происхождения
Крупнейшие российские населенные пункты:
Нью-Йорк, Калифорния, Иллинойс, Пенсильвания, Массачусетс.
Ведущие города:
Нью-Йорк, Лос-Анджелес, Чикаго, Сан-Диего, Сан-Франциско, Сиэтл, Детройт
Процентное распределение:
Район трех штатов Нью-Йорк — 24%
Калифорния — 16%
Иллинойс — 16%
Пенсильвания — 10%
Массачусетс — 8%
Флорида — 7%
Округ Колумбия и Мэриленд — 3%
Язык:
По оценкам, в США проживает 5,5 миллионов русскоязычных людей.
Население Калифорнии
Прибл.1 100 000 русскоязычных жителей Калифорнии.
Русскоязычная община включает более 150 национальных меньшинств из 15
республики бывшего Советского Союза все объединены одним общим языком.
Славяно-американское население включает людей множественного происхождения, в том числе
Русский, украинский, армянский, литовский, латышский, венгерский, чешский, польский,
Словацкий, узбекский, казахский, грузинский, молдавский и др.
Хотя каждый этнос
группа имеет свою культурную идентичность, большинство славян говорят по-русски
в качестве первого или второго языка дома.
ГДЕ ОНИ ПРОЖИВАЮТ
Жители славянского происхождения отдают предпочтение Большому Сакраменто
Долина, Сан-Франциско и область залива, а также Южная Калифорния.
В долине Сакраменто проживает 250 000 русскоязычных потребителей.
В Южной Калифорнии проживает более 600 000 русскоязычных.
10% Беверли-Хиллз
10% Голливуд
11% Западный Голливуд
Основные жилые районы: Хидден-Хиллз, Калабасас, Лос-Анджелес, Вестлейк.
Деревня, Агура-Хиллз и Сими-Вэлли, в порядке убывания достатка.
Средний доход домохозяйства колеблется от 80 000 долларов США для Simi Valley до 200 000 долларов США для
Скрытые холмы.
Степень бакалавра варьируется от 40% в Сими-Вэлли до 75% в Калабасасе.
Большинство русскоговорящих двуязычны, но обычно предпочитают говорить на своем родном языке.
языку дома, и обращайтесь к русскоязычным СМИ, чтобы узнать последние новости и
Информация.
ГОРОД ЗАПАДНЫЙ ГОЛЛИВУД
Прибл. 4000 человек или 11% населения идентифицируют бывшую страну
Советский Союз как их изначальная родословная.
В городе Западный Голливуд действует Русский Консультативный совет, в который входят девять русскоязычных
члены сообщества, которые консультируют городской совет по вопросам, касающимся
Русскоязычное сообщество. Пять членов назначаются членом Совета и
четыре являются назначенцами на свободе.
Русские продуктовые магазины в Западном Голливуде (собственная версия New
York’s Brighton Beach) и русские рестораны обслуживают армянскую общину,
самая большая за пределами Армении, превышает 1 миллион человек.
В Западном Голливуде проходит Неделя русского искусства и культуры, ставшая
неотъемлемая часть русскоязычного сообщества и всего города Запада
Голливуд.
В русскоязычной общине преобладают семейные ценности.
Театр Чехова,
Русские игровые шоу-клубы, общественные и дискуссионные клубы, много русскоязычных
детские сады, школы и газеты служат местной русской общине.
Русскоязычное население Западного Голливуда наиболее сконцентрировано.
единственный русскоязычный регион в США за пределами Нью-Йорка, состоящий из
в первую очередь выходцев из разных республик бывшего Советского Союза:
Российская Федерация, Украина, Армения, Грузия, Беларусь, Латвия, Узбекистан и др.
ИСТОРИЯ
До 1825 года российские, американские и английские звероловы открыли и
начал эксплуатировать огромные ресурсы меха Калифорнии, создав Калифорнийский
Fur Rush. Сбор урожая на юге северного и центрального побережья Калифорнии.
каланы и морские котики, а затем район залива Сан-Франциско,
Сакраменто и бобр дельты реки Сан-Хоакин, речная выдра, куница,
рыбак, норка, серая лисица, ласка и морской тюлень открыли Запад миру
торговля.До раннего меха Калифорнии до золотой лихорадки
торговля, больше, чем какой-либо другой фактор, привлекла внимание всего мира и
интерес.
Российско-американская компания RAC начала расширять свою деятельность, увеличив численность каланов.
территории в Северной Калифорнии, где в 1812 году был построен форт Росс.
ПОЛИТИКА
Атлантика — По предварительным данным исследования, проведенного
Сэм Клигер, директор по делам русско-еврейской общины Американской
Еврейский комитет: проголосуют от 60 до 70 процентов русскоязычных евреев.
Республиканец на этих выборах.Примерно такой же процент американских евреев
поддержал Барака Обаму в 2012 году.
Они испытали социализм и коммунизм в тоталитарном режиме, Клигер
сказал. Все, что отдаленно похоже на это, они ненавидят, они это презирают.
Русских американцев исторически не было
считается электорально значимым. Не было ни одного национального политического
фигурирует среди многих русских иммигрантов.
«русских» голосов вряд ли станут существенным фактором в эти годы U.С.
выборы президента. Но их значение будет расти ». Институт современной России
(imrussia.org)
Возникновение русскоязычного мира и его влияние на международные отношения России
«С падением« железного занавеса »и распадом Советской империи возникли новые русскоязычные общины, — заявила Анн де Тинги, старший научный сотрудник Центра международных исследований и исследований, Париж, и профессор Института политических исследований, Париж, на лекции в Институте Кеннана 23 мая 2005 года.«Сегодня, — продолжила она, — существует русскоязычный мир, который простирается от бывшего Советского Союза до Северной Америки, через Европу и Ближний Восток. Этот мир, который неоднороден и находится в движении, придает новое измерение международные отношения Российской Федерации ». Де Тинги утверждал, что русскоязычный мир уже повлиял на внешнюю политику Российской Федерации, и в будущем это влияние будет только возрастать. Свои замечания она основывала на исследовании, проведенном для ее последней книги «Великая миграция: Русси и русские депутаты» (2004).
Де Тинги объяснил, что появление русскоязычного мира является результатом двух различных явлений: эмиграции в западные страны после падения «железного занавеса» и распада СССР на 15 независимых государств. Она отметила, что около 4 миллионов человек постоянно эмигрировали из государств бывшего Советского Союза с 1990 года, и еще миллионы едут в западные страны — легально или нелегально — в качестве временных трудовых мигрантов или по личным, профессиональным или образовательным причинам.Самыми популярными странами назначения являются Германия, Израиль и США, но в большинстве европейских государств есть русскоязычные иммигранты, равно как и в Канаде и Австралии. По словам де Тинги, трудно оценить размер русскоязычных сообществ в этих странах из-за нелегальной и временной миграции и сложности определения того, кто является «русскоговорящим».
После распада Советского Союза более 25 миллионов этнических русских остались жить за пределами Российской Федерации.Де Тинги отметил, что, хотя многие предпочли переселиться в Россию, а другие эмигрировали на Запад, около 18 миллионов человек остаются в бывших советских республиках, что составляет еще одно измерение русскоязычного мира. Она утверждала, что эти русскоязычные люди с 1991 года значительно утратили свой статус: «Когда-то они были имперским меньшинством, теперь они стали обычным».
Русскоязычный мир, утверждал де Тинги, чрезвычайно разнообразен, но имеет несколько общих черт.Самая важная из этих черт — транснационализм. По ее словам, мигранты «в той или иной степени интегрированы в страны, в которых они поселились, оставаясь при этом связанными с Россией или любой другой страной бывшего Советского Союза, которую они покинули». Многие мигранты поддерживают контакты с друзьями и родственниками на своей родине, многие поддерживают деловые связи с Россией и другими бывшими советскими республиками и часто путешествуют туда и обратно.
Еще одна общая черта, по словам де Тинги, заключается в том, что русскоязычные за границей сохраняют сильную привязанность к русскому языку и культуре.Мигранты используют русскоязычные СМИ и веб-сайты в качестве основного источника информации. Де Тинги утверждал, что это верно как для этнических русских, так и для мигрантов другого происхождения, таких как евреи, украинцы и белорусы. Эта привязанность к русскому языку и общему культурному наследию служит объединению различных групп русскоязычных за рубежом и уменьшению их зависимости от принимающих обществ.
«Поскольку русскоязычный мир — новое явление, его влияние сегодня не так велико, как в случае с еврейской диаспорой, китайскими общинами за границей или даже франкоговорящим миром», — сказал де Тингуи.Тем не менее, это повлияло на международные отношения России разными способами. Вопросы миграционной политики и обращения с русскоязычными меньшинствами стали важным вопросом в двусторонних отношениях России с другими государствами, особенно с Израилем, Германией, Казахстаном, Латвией и Эстонией. Миграция является центральной проблемой в израильско-российских отношениях, и необходимость поддерживать позитивные отношения со страной, принимающей так много русских эмигрантов, вынудила Москву переосмыслить свою исключительно проарабскую политику эпохи холодной войны, заявил де Тинги.
Русские общины за рубежом, по мнению де Тинги, являются источником политического капитала для России. Хотя русскоязычные мигранты не считают себя «представителями» России, они повышают осведомленность о России и ее внешнеполитических интересах в принимающих странах. «Образы, передаваемые русскими и русскоязычными, помогают продемонстрировать, что Россия имеет значение в мире», — заявил де Тинги. Наконец, она утверждала, что русские за границей наводят мосты между Россией и остальным миром.Те, кто поддерживает связи с Россией, передают идеи, поведение и идентичность своим семьям, друзьям и деловым партнерам в России.
По словам де Тинги, в настоящее время русскоязычный мир не является могущественной политической или экономической силой. Нет организованных пророссийских лобби ни в одной из стран, где проживают россияне, в том числе в странах бывшего Советского Союза. Хотя российские мигранты действительно осуществляют денежные переводы своим семьям в России, русские общины за рубежом не были основным источником инвестиционного капитала для России.