Рассказ о монголии: Монголия — подробная информация о стране
Монголия: история, язык, моря, культура, население, посольства Монголии, валюта, достопримечательности, флаг, гимн Монголии
Монголия – далекая, загадочная страна, родина великого завоевателя Чингисхана. Ее очень часто называют «Страной голубого неба». Это страна скалистых гор, озер, бескрайних степей и пустыни Гоби. В Монголии есть прекрасные природные пейзажи, много буддистских храмов, и, конечно же, гостеприимные местные жители с самобытной уникальной культурой.
География Монголии
Монголия располагается в Восточной и Центральной Азии. На востоке, западе и юге Монголия граничит с Китаем, а на севере – с Россией. Эта страна не имеет выхода к морю. Общая площадь Монголии – 1 564 116 кв. км., а общая длина государственной границы – 8 220 км.
На юге Монголии находится пустыня Гоби, которая заканчивается на севере Китая. С запада на юго-запад Монголии тянется горная система Монгольский Алтай. Самая высокая вершина в Монголии – пик Куйтэн-Уул, чья высота достигает 4 374 м.
По территории Монголии протекает несколько больших рек — Селенга, Керулен, Тэсийн-Гол, Онон, Халхин-Гол и др.
Столица
Столица Монголии — Улан-Батор, в котором сейчас проживают около 1,3 млн. человек. Улан-Батор был построен в 1639 году, вначале на его месте был буддистский монастырь.
Официальный язык Монголии
Официальный язык населения Монголии – монгольский, относящийся к урало-алтайской языковой семье.
Религия
Около 50% населения Монголии исповедует буддизм (в частности, тибетский буддизм), 40% населения – атеисты. Еще 6% монголов – сторонники шаманизма и христианства, а 4% — мусульмане.
Государственное устройство Монголии
Согласно действующей Конституции 1992 года, Монголия – это парламентская республика. Глава государства – Президент, который избирается на 4 года при помощи всенародного голосования.
Парламент в Монголии однопалатный, он называется Великий государственный хурал, состоит из 76 депутатов, также избираемых на 4-х летний срок.
Основные политические партии – Демократическая партия, Народно-революционная партия, Партия Зелёных и Религиозная демократическая партия.
Климат и погода
Климат в Монголии ярко выраженный континентальный с теплым летом и длинной, сухой и очень холодной зимой. Среднегодовая температура воздуха — -3,3С. Самая высокая средняя температура воздуха – в июле (+22С), а самая низкая – в январе (-32С).
Лучшее время для посещения Монголии – с мая по октябрь.
Реки и озера
По территории Монголии протекает несколько больших рек — Селенга, Керулен, Тэсийн-Гол, Онон, Халхин-Гол. На севере Монголии возле границы с Россией находится озеро Хубсугул, которое считается самым глубоким в Центральной Азии.
История
Люди на территории Монголии появились много тысяч лет назад. Монголия с доисторических времен была заселена кочевниками, которые время от времени образовывали государственные конфедерации. Именно из-за древних монголов китайцам пришлось построить Великую китайскую стену.
В 1206 году монгольский вождь Тэмуджин принял титул Чингисхана, и покорил целый ряд народов и стран. Таким образом появилась Монгольская империя. После смерти Чингисхана Монгольская империя была разделена на четыре ханства. При преемниках Чингисхана Монгольская империя простиралась от Польши на востоке до Кореи на западе, и от Сибири на севере до Вьетнама на юге.
В XVI веке среди монголов стал распространяться буддизм. В XV-XVI веках среди монголов проходили частые междоусобные войны за власть. В дальнейшем монголам пришлось противостоять вторжениям войск Китая.
Китайская династия Цин контролировала Монголию до 1911 года. В 1924 году была образована Монгольская Народная Республика, дружественная СССР.
В 1962 году МНР приняли в ООН. С 1992 года Монгольская Народная Республика официально называется Монголией.
Культура
Культура и традиции монголов очень богаты. На протяжении многих веков эти кочевники бродили по степям и пустыням Центральной Азии, и нельзя сказать, что климат там благоприятный. Монголы издревле вели кочевой образ жизни, и до сих пор не отказались от него. Даже сейчас в городах, в том числе в самом Улан-Баторе, многие монголы живут в юртах.
Каждый июль монголы отмечают праздник Наддам, во время которого устраиваются традиционные монгольские соревнования – скачки, стрельба из лука и борьба.
Каждый март монголы празднуют окончание зимы и приход Нового года (по лунному календарю). В это время монголы также устраивают скачки, соревнования по национальной борьбе и стрельбе из лука.
Кроме того, в Монголии проводятся и другие фестивали. Самые интересные из них — Фестиваль охотничьих орлов, Фестиваль Верблюда и Фестиваль Яка.
Кухня Монголии
Мясо (говядина и баранина) и молочные продукты являются основой рациона питания любого жителя Монголии. Монголы за много веков придумали разные специфические методы хранения мяса. Самый популярный из них – сушка, в результате чего появляется вяленое мясо «борц».
Зимой монголы чаще всего едят конину, а осенью и весной – баранину. В конце весны монголы едят козье мясо.
Монгольские кочевники придумали разные молочные продукты – йогурт (tarag, aarts), творог (byaslag), сушеный творог (aarul), и кумыс из кобыльего молока (airag).
Молочные продукты монголы, как правило, начинают есть в конце весны. В летнее время основными продуктами питания монголов являются как раз молочные продукты.
Монголы – это кочевники, живущие в степях. Поэтому не удивительно, что свои блюда они приправляют различными степными травами и зеленью. В последние годы жители Монголии все больше и больше выращивают овощей.
Туристам в Монголии мы рекомендуем обязательно попробовать «Buuz» (большие пельмени с мясом, приготовленные на пару), «Bansh» (маленькие пельмени).
Если уж Вы попали в Монголию, то Вам там придется пить местный чай. Монголы делают чай очень своеобразным способом, добавляя в него молоко. Основные ингредиенты монгольского чая — зеленый кирпичный чай, молоко, рис, мука, масло, соль. Иногда в чай монголы добавляют даже маленькие кусочки мяса. Чай монголы могут пить с жареными булочками «boortsog».
Достопримечательности
В древней Монголии сохранилось большое количество уникальных историко-архитектурных и археологических памятников. Неолитические рисунки возле реки Чултын-Гол, например, находятся под защитой ЮНЕСКО. В Топ-10 лучших достопримечательностей в Монголии, на наш взгляд, могут войти следующие:
- Колокол Мира в Улан-Баторе
- Мавзолей Сухэ-Батора в Улан-Баторе
- Монастырь Гандан
- Ханский дворец со скульптурами богини Тары в Улан-Баторе
- Монастырь Манзушир
- Гора Богд-Ул на которой родился Чингизхан
- Руины Каракорума, бывшей столицы Монгольской империи
- Неолитические рисунки возле реки Чултын-Гол
- Монастырь «Сотня Сокровищ»
- Храм Жанрай-Синг в Улан-Баторе
Города и курорты
Самые большие города в Монголии – Эрдэнэт (там проживает около 100 тыс. чел.), Дархан и, конечно же, столица — Улан-Батор, в котором сейчас проживают около 1,3 млн. человек.
Ни пляжных, ни горнолыжных курортов в Монголии нет, но туристам эта страна нравится по другим причинам.
Туристов в Монголии привлекает удивительная природа, уникальные исторические памятники и самобытная культура монголов. Так, National Geographic, например, организовывает для туристов, любящих приключения, соответствующие туры в Монголию. Кроме того, по территории Монголии (вместе с Тувой и Алтаем в России) проходит туристический маршрут «Земля снежного барса».
Сувениры/покупки
Туристы из Монголии обычно привозят изделия народных промыслов, ковры, шерстяную одежду и одежду из кожи, войлочные тапочки, деревянные игрушки, ювелирные изделия, традиционные монгольские головные уборы, нюхательный табак.
Часы работы учреждений
Банки:
Пн-Пт: 09:00-16:00
Магазины:
Пн-Пт: 09:00-20:00
Виза
Украинцам для посещения с туристической целью Монголии визу оформлять не нужно.
Валюта Монголии
Официальная денежная единица в Монголии – монгольский тугрик (международное обозначение: MNT). Кредитные карты не распространены.
Таможенные ограничения
Ввезти в Монголию можно не больше 2 тыс. долларов (или эквивалент) и не больше 815 тугриков. Иностранную и местную валюту из Монголии можно вывезти в размере не больше, чем было заявлено в декларации при въезде в страну. При выезде иностранцев из Монголии таможенники особое внимание обращают на наличие у них предметов древности и антиквариата.
Полезные телефоны и адреса
Консульство Монголии в Украине:
Индекс: 03057, г. Киев, ул. Желябова, 8/4
Т: (044) 459-65-26
Посольство Украины в Монголии находится в Китае:
Индекс: 100600 Bejing, San Li Tun, Dong 6 Jie N 11
Т: +10-86 (10) 6532-63-59
Эл. почта: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Экстренные телефоны
Пожарная служба – звоните 101
Полиция – звоните 102
Скорая медпомощь – звоните 103
Время
Разница со временем в Киеве составляет +6 часов. т.е. если в Киеве 10:00, то в Улан-Баторе – 16:00.
Чаевые
Чаевые в Монголии не распространены. Если Вы все-таки хотите оставить на «чай», то 10% от суммы счета будет достаточно.
Медицина
Для посещения Монголии не нужны обязательные прививки. Но врачи рекомендуют туристам перед поездкой в эту страну сделать для профилактики прививки против малярии, бешенства, дифтерии, столбняка, гепатита А и В.
Безопасность
Монголия – это безопасное место для туристов. Однако, следует помнить, что и в этой стране в людных местах «работают» карманные воришки. Не показывайте окружающим большие суммы денег. Не гуляйте поздно вечером, особенно в одиночку.
Монголия — все о стране, отдыхе и путешествиях
Улан-Батор
Улан-Батор — столица Монголии, а центральная точка города — площадь Чингисхана. Здесь всегда кипит жизнь: шум, суматоха и несчетное количество туристов. Именно на площади находятся главные достопримечательности: музеи, правительственные здания и бизнес-центры. Чтобы увидеть панораму города, достаточно подняться на Мемориал Зайсан, который открыли в 1979 году, в честь 50-й годовщины победы советско-монгольских войск в боях на Халхин-Голе.
Одна из самых часто посещаемых достопримечательностей и архитектурный символ города — монастырь Гандан (в переводе с монгольского — «великое место абсолютного счастья»). Здесь ежедневно проводятся буддийские церемонии, поэтому местное население часто бывает в этом месте. Туристы же, любят делать фотографии на фоне 26-метровой статуи Будды, покрытой золотом и хранящей в себе 2 млн свитков с написанными на них мантрами.
Дархан
Дархан — второй по величине город Монголии и центр производства. Первое предприятие в стране, металлургический завод, построили именно здесь. Дархан еще называют “городом дружбы”, поскольку он поддерживает толерантные отношения со многими странами мира. Территория города условно разделена на две части — Старый и Новый город. В Старой части расположен знаменитый буддийский монастырь Kharagiin Khiid — центр паломничества буддистов. В Новом городе, построен буддийский комплекс, привлекающий множество молодоженов со всего мира. Но архитектура “новостроек” не удивляет утонченностью: обычные серые дома из кирпича, но с изюминкой — традиционным монгольским вертикальным письмом, которое было до кириллицы.
Эрдэнэт
Эрдэнэт — маленький город, который только начали застраивать “многоэтажками”. Главная достопримечательность — Монумент Дружбы, который скрепляет доброжелательные отношения между российским и монгольским народами. Сверху открывается прекрасный вид на город и живописные окрестности. На центральной площади находится Музей горного дела, а также памятник строителям города — трактор Т-100М на постаменте. Здесь несколько буддийских памятников: храмы Ганданшадувлин и Норовлин и молельня на горном склоне, где стоит большая статуя Будды. На местном рынке можно приобрести национальную одежду и сувениры. Но за главными достопримечательностями, природными красотами, стоит отправиться в национальный парк «Монголия XIII века». Это место покажет, какими были лагеря кочевников в древние времена. В национальном парке «Горхи-Тэрэлж» можно увидеть скелеты динозавров в натуральную величину, обитавших исключительно на территории современной Монголии.
Чойбалсан
Чойбалсан — город, расположенный на реке Хэрлэн и названный в честь монгольского маршала Хорлогийна Чойбалсана — национального героя, который возглавил монгольскую армию в битве на реке Халхин-Гол. В честь этого выдающегося события был построен целый музейный комплекс, который включает исторический музей, мемориал победителям и памятник маршалу. Правительство делает все возможное, чтобы содержать комплекс в надлежащем виде. Еще одна важная историческая достопримечательность города — монастырь Данраг, возведенный в 1840 году. Ранее в его стенах проживало 800 монахов, а строение включало в себя три северных и четыре южных храма. Со временем, монастырь разрушили, а монахов арестовали. Но, в 1990 году, здание восстановили и сегодня здесь есть два маленьких храма, в которых проживает 35 монахов.
Ховд
Ховд — старейший и многонациональный город Монголии. Главная его особенность — одноименная река, которая несет свои воды по Монгольскому Алтаю, рождаясь из озера Хурган-Нуур. Уникальность водной артерии в том, что ее воды не принимает ни один океан, они заканчиваются в бессточных районах центра Монголии. Любителей природы и активного туризма заинтересует пещера Гурван-Хойд-Цэнхэрийн — естественное строение обвального типа, состоящее из двух ходов. Ее протяженность — 220 метров. Интересно это место своими загадочными наскальными надписями. На территории города расположен музей Ховда, где представлены национальные костюмы, археологические находки, буддистские реликвии, статуи и древние манускрипты.
«Монгольские рассказы» Генри Г. Шварца
- < Предыдущий
- Далее >
Том и номер
Журнал №8
Файлы
Загрузить
Загрузить Полный текст (66,5 МБ)
Загрузить
FRONT MATTER (8,5 МБ)
Скачать
1. СЫН СТАРОГО МИРА Д. Нацагдорж (1,1 МБ)
Скачать
2. БЫСТРАЯ ЛОШАДЬ Д. Нацагдоржа (1,1 МБ)
Скачать
3. ГОРЬКИЕ СЛЕЗЫ В НОВЫЙ ГОД Д. Нацагдорж (2,1 МБ)
Скачать
4. ЗЕЛЕНЫЙ ХОЛМ Й. Пюрев (3,5 МБ)
Скачать
5. РАЙ Ш. Нацагдорж (4,7 МБ)
Скачать
6. МЕЛЬНИК Д. Мягмара (5,2 МБ)
Скачать
7. MOTHER автора J. Damdindorj (1,6 МБ)
Скачать
8. OFF TO BATTLE by Ch. Лхамсюрен (1,3 МБ)
Скачать
9. СОЛНЕЧНЫЕ ЖУРАВЛИ С. Эрдэнэ (3,0 МБ)
Скачать
10. ТАК КОГДА ПАПА ПРИЕДЕТ ДОМА? от L. Choljllsüren (5,1 МБ)
Скачать
11. ПЕРЕД ЗАХОДОМ СОЛНЦА Д. Гармаа (2,3 МБ)
Скачать
12. ВОЛКИ Р. Сайи (1,0 МБ)
Скачать
13. ЛАСТОЧКИ С. Эрдэнэ (932 КБ)
Скачать
14. МОФЕЛЬ И ЛАМПА Д. Мягмар (2,4 МБ)
Скачать
15. ПОБЕГ С. Дашдоорова (3,1 МБ)
Скачать
16. ПЛАТОК ЛЮБВИ С. Бадраа (1,6 МБ)
Скачать
17. НОВЫЙ ДИЛ ДЛЯ СЕВЖИДМА Ш. Гаадамба (3,8 МБ)
Скачать
18. A FUNNY WOMAN Д. Гармаа (1,6 МБ)
Скачать
19. НА ПЕРЕВАЛЕ Д. Гармаа (3,4 МБ)
Скачать
20. ЧУЛУНЬ по гл. Лодоидамба (3,2 МБ)
Скачать
21. КУЛАН С. Эрдэнэ (2,8 МБ)
Скачать
ПРЕДПОСЫЛКИ (3,9 МБ)
Дата публикации
1974
Управляющий редактор
Генри Г. Шварц
Издатель
Центр исследований Восточной Азии, Университет Западного Вашингтона
City
Bellingham, Вашингтон
Описание
Mongolian Short Stories. Мои студенты справедливо жалуются, что им нужна антология полных и репрезентативных образцов монгольской литературы. В настоящее время существует только один источник таких материалов — журнал, Монголия . К сожалению, журнал, как и большинство других периодических изданий подобного рода, разбрасывает свои литературные образцы по десяткам номеров. Более того, вероятно, этот полезный журнал все еще малоизвестен в Соединенных Штатах, где, я думаю, полные комплекты есть менее чем в десяти университетских библиотеках.
Чтобы удовлетворить законные требования моих студентов, я выбрал двадцать один рассказ со страниц этого журнала и попытался отредактировать их на приемлемом современном американском английском языке. Я постарался, насколько это возможно, сделать подборку репрезентативной для разных поколений писателей и разных тем.
DOI
https://doi.org/10.25710/vztw-z287
Издатель (цифровой объект)
Ресурсы, предоставленные Special Collections, Heritage Resources, Western Libraries и Центром восточноазиатских исследований, Западный Вашингтон Университет
Тип
Текст
Номер OCLC
1047418
Географический охват
Монголия — Социальная жизнь и обычаи — Художественная литература
Восточноазиатские языки и дисциплины
3
011
Keywords
Mongolian literature, Mongolia magazine
Document Type
Book
Rights
Copyright 1974 the Center for East Asian Studies, Western Washington University
Language
English
Format
application/pdf
ЗАГРУЗКИ
С 03 ноября 2017 г.
Входит в
Восточноазиатские языки и сообщества Commons
МОНЕТЫ
Рассказы Нацагдорж.Д
Один из величайших писателей Монголии НАЦАГДОРЖ Дашдорж. Многие из его романов и стихов были популярны и высоко оценены на протяжении многих лет, были переведены и опубликованы во многих странах мира. Он был одним из основоположников современной монгольской литературы, в своих произведениях вводил новые жанры и сюжеты, приносил обществу новый свет и вдохновлял людей видением свободы. Хотя он прожил всего 31 год, его большой вклад в развитие общества, искусства и культуры Монголии неоценим.
Из множества его произведений мы выбрали три рассказа. Эти и многие другие монгольские рассказы были переведены и опубликованы в журнале «Монголия», а затем отредактированы Генри Г. Шварцем и опубликованы Центром восточноазиатских исследований Университета Западного Вашингтона в 1974 году. и политические перемены и то, как обстояли дела в тот период, тяжелые времена, которые мы переживали, и еще много монгольских слов, таких как дээл (традиционный наряд) или гэр (жилище).
СЫН СТАРОГО МИРА, 1930. Д. Нацагдорж
Жизнь в степи однообразна. Дни тянутся, один очень похож на другой. В кочкарно-болотистой степи у колодца иногда можно увидеть клубящийся дым от выцветшей юрты. Бескрайний белый туман кругом печалит сердце. Обжигая войлочную юрту, знойная летняя жара притупляет мысли скотовода. Земля вокруг кочевника усеяна лепешками коровьего навоза. Тут и там резвятся маленькие телята.
С самого детства и до старости люди жили у одной-единственной реки и кочевали по ее берегам. Вся их жизнь была сосредоточена вокруг одного колодца. Гавджи Джамбал вечно сидел на корточках в переднем углу, болтая о Боге и священных писаниях. Приходил Зайсан Намджи1 и говорил о всевозможных вещах, касающихся законов. Слушая их, монголы думали, что за горами нет деревень и что горизонт — это край земли. Они ничего не знали о том, что происходит в мире. Живя в своем глухом уголке день за днем, монголы молились Богу по утрам, а по вечерам кланялись небу. Так они и жили, пока не умерли.
Сын старого мира подъехал к юрте рысью. Вокруг его головы был повязан белый хлопковый платок, а несколько волос, выбившихся из взлохмаченной черной косы, свисали на щеку. Его рваные, потертые рукава открывали два грубых седых локтя.
Слегка спрыгнув на землю, всадник крепко привязал лошадь, вытер взмахом дэела пот с загорелого лица и вошел в юрту. Не успел он зайти внутрь, как начал рассказывать, что балданы валялись, что ценда пасут овец на солончаке, что Дамба отправился искать своих лошадей и что Гомбо вернулся из похода в Хангай. Затем, рассказав другие новости о людях, которых они все знали, он подошел к очагу. Теперь он бросил кроткий взгляд на гавджей и зайсанов и отвесил им низкий поклон. Получив миску кислого молока и кусок хусама, он присел на корточки у открытого огня и стал есть.
Закончив трапезу, он вышел из юрты и направился к дому богача Балжира, где он присматривал за жеребятами, пока доили кобыл. За это он получил немного кобыльего молока, которое тут же выпил. Так прошло полдня. Днем он помогал стричь чужих овец и кормился потрохами. А теперь полдень подходил к концу.
По натуре сын старого мира не был тупицей; его жизнь, однако, прошла в пределах трех или четырех или слишком. Ему никогда не приходилось доходить до границы восточного хошууна и не бывать на берегу западной реки. Много ли он мог поэтому видеть или слышать?
Он был молод и силен, но, оставшись в детстве бедным сиротой, вынужден был наняться к соседям и так потерял дорогу к более достойной жизни.
В холодные зимы по ночам охранял лошадей, а жарким летом пас овец. Жизнь, которую он вел в степях изо дня в день, была скучным и однообразным существованием без проблеска света. Это было все равно, что жить в перевернутом котле и видеть на свете не больше, чем сурок, который впадает в спячку зимой и выползает из своей норы только весной. Он не мог представить себе иной жизни, кроме кочевок с одного пастбища на другое весной, летом, осенью и зимой. Он не знал никакой другой правды, кроме слов своих предков и старейшин. Какая ущербная и невежественная жизнь! Как зря прошли его юные годы! Почему же он не искал новый мир?
Но как мог сын старого мира сам постигнуть печальные условия своего существования, как мог он увидеть несправедливость правления феодалов и лам? Живущий по своим древним обычаям, принимавший страдание за счастье, уныние и невежество за благоденствие, целый народ, большинство из которых, как сын старого мира, закрыв глаза и уши, не знали мира и почти навеки остались изрезанными. в их пустынной степи.
Однако с того дня, как чудесный человек совершил революцию на севере, под опрокинутый котел проникли лучи света. Монгольский народ пробудился ото сна. Теперь все узнали, что за горизонтом есть еще земля, что есть пять океанов и пять континентов. Людям открылась дорога в новый мир, дорога в развитие. Сын старого мира стал сыном нового мира. Счастье и ликование стали теперь уделом людей!
БЫСТРОНОГАЯ ЛОШАДЬ, 1930. Д. Нацагдорж
Интересно наблюдать, как мираж трепещет и рвется вдалеке, но трудно определить, что это за крошечные точки, которые двигаются в дымке. Только когда подходишь ближе, видишь, что это всадники, скачущие по равнине. Скачки — любимый вид спорта жителей равнин, и быстрая лошадь вызывает восхищение и восторг каждого монгола.
С усилием натянув повод, Суренхуу бросился к победному столбу. Он вытер пену с лошади и закурил. Грациозная буланая лошадь, вздымая бока так, что выступали ребра, рыла изящными ногами землю и качала прекрасной головой. Время от времени он высоко вскидывал голову, пока, казалось, не был готов взлететь к облакам. Он пошевелил ушами. Сердце Суренху наполнилось гордостью за такую лошадь.
Подбежали другие гонщики. Они восхищались конем и называли его Шувуун Саарай [Быстроногий конь]. Они умоляли Суренхуу продать им лошадь, предложив ему цену за несколько молодых лошадей. Суренху отказался.
— Я не хочу его продавать, — сказал он, проводя рукой по голове лошади.
Все мужчины обсуждали достоинства лошади. Лишь к концу дня они выехали в лучи заходящего солнца группами по двое-трое, направляясь домой. Остановившись в пути, они продолжали обсуждать лошадь.
Первые лучи утреннего солнца осветили небо, и луна, изогнутая бровью, исчезла. Осенний иней блестел вокруг. Вдалеке маячили вершины гор. Суренхуу вышел из юрты, оседлал лошадь и поскакал на запад.
К тому времени, как взошло солнце, Суренху пересек несколько холмов и рек. Небрежно сидя в седле, он пытался преодолеть расстояние в два дня пути за один день. Он хотел ночью добраться до далекого аймака. Шувуун Саарал шел быстрой рысью, позвякивая уздечкой.
Человек и лошадь мчались по равнине. День был ясный, солнечный, легкий ветерок шевелил придорожную траву. Далеко впереди стадо антилоп волной прокатилось по дороге. Вдалеке мелькнуло стойбище кочевников. Именно там жил Сунджидма.
Суренхуу и его лошадь пронеслись мимо соседнего аймака. Все это было так интересно — холмы и реки, которых они никогда раньше не видели. Повсюду паслись лошади и крупный рогатый скот. Они миновали юрки, возле которых ржали дойные кобылы. Пришло время айрагов и пиршеств, но где было время остановиться и повеселиться? Суренху не интересовался. Он торопился и поэтому проскакал мимо, не останавливаясь. Шувуун Саарал мчался так же быстро, как и утром. Его изящные ноги поднимали клубы пыли. Кочевники, молодые и старые, с удивлением смотрели вслед всаднику, летящему впереди на прекрасном коне.
Но Суренху уже исчез из поля зрения. Чем ближе он подходил к лагерю, тем больше волновался. Он радовался мысли снова увидеть Сунджидму. Быстро темнело, а луна еще не взошла. В этой незнакомой местности он мог полагаться только на свою быстроногую лошадь. Как бы Суренху ни напрягал зрение, он больше не мог разглядеть холмы вдалеке и мог ориентироваться только по звездам на небе. Он остановился, чтобы сориентироваться. В этот момент рядом вспыхнул свет.
Снова сердце Суренхуу подпрыгнуло от радости, когда он погнал свою лошадь вперед. Ничто не мешало его стремительному натиску. Из-под копыт его скакуна полетели искры. Вскоре он подошел к двум или трем юртам, сбившимся в кучу у подножия холма. Сунджлма вышла из первого юрта, чтобы успокоить собак. Ее милое лицо сияло во мраке ночи.
ГОРЬКИЕ СЛЕЗЫ В КАЧАН НОВОГО ГОДА, 1932. Д. Нацагдорж
Мядагма, хозяйская дочь, разрешила Церме на праздники надеть один из своих старых поношенных дээлов. Побив матрацы, она собрала мусор в корзину, положила ее себе на спину и направилась к воротам. Люди несли подарки и продукты, завернутые в белую ткань. Церма прошла мимо них с корзиной на спине, но не уступила им дорогу. Купцы сердито закричали:
«Что с тобой, ты что, слепой что ли? Чего ты грязью и хламом трясешь наши подарки? Что за дура!» Любой, кто хотел, мог командовать Цермой.
После того, как девушка вынесла мусор и вернулась, Мядагма снова позвала ее, чтобы вынести еще немного мусора. Потом днем нужно было напилить дров. В одиночку пилить очень тяжело. В этот момент к забору подошел Цуй Терн, молодой человек, который поил лошадей во дворе по соседству, и, выглянув в щель, позвал Церму.
Цултэм и Цэрма, работавшие на хозяев двух соседних юрт, были влюблены друг в друга, но их хозяева не воспринимали их любовь всерьез, убежденные, что «простой народ не знает счастья, а бедняк не может любить .» Они подшучивали над молодой парой и даже не разрешали им встречаться.
Внезапно к воротам подошел мужчина. Увидев своего парня, Мядагма быстро вышла ему навстречу. Взявшись за руки, весело разговаривая и смеясь, они направились к юрте. Тут-то они и увидели у забора Церму.
«Эй, что ты там делаешь?» — позвала Мядагма с насмешкой в голосе.
Услышав эти слова, жена Дагдана распахнула дверь войлочной юрты и выбежала наружу с криком: «Что за гнилой бездельник! Что ж ты, гантель, дрова не пилишь?»
На этот раз Церма набралась храбрости и ответила: «Одна пиление занимает слишком много времени, и у меня не было бы времени заниматься другими делами, поэтому я попросила Цуй Терн помочь мне».
«Ну, тогда не теряйте времени и начинайте пилить», — возразила жена Дагдана и вернулась в юрту.
Церма была счастлива; Теперь Цултем могла войти во двор Дагдана и пилить вместе с ней.
Сгущались сумерки. Погода испортилась, посыпались пушистые снежинки, но Церма и Цултэм продолжали работать, скрежет и визг пилы сливались со звуками шанца, доносившегося из теплой юрты, где Мядагма развлекалась со своим парнем. Наемникам стало немного грустно, но они продолжали пилить, время от времени дуя на замерзшие пальцы, чтобы согреться. Они продолжали говорить друг другу нежные и любящие слова, пытаясь скрыть глубину своих страданий за легкими репликами. Все это было очень трогательно. Цэрма рассказала ему, что ее хозяева готовят к праздникам особую одежду и вкусную еду, а Цултэм рассказал ей о своем хозяине, который привел домой из своего стада прекрасного иноходца. Вдруг Цултем вынул из-под рубашки шелковый платок и протянул его Церме. Этот маленький подарок показался девочке в миллион раз дороже, чем новый шелковый дэил Мядагмы.
Она с грустью сказала ему, что с приближением Нового года работы стало гораздо больше и что ее хозяева все время ругали ее за то, что она старалась чаще встречаться с ним. Пока они разговаривали и работали, время летело незаметно. Когда закончили пилить, было уже поздно, и Церме пришлось заняться домашними делами. Расставшись с Цултем, она поступила в юрту. Там по старой доброй традиции вокруг очага раскладывали тарелки с пельменями, холодным мясом и другими вкусностями. Все это было подготовлено Цермой.
Гости в новых праздничных нарядах весело собирались сесть за стол и отведать всех этих вкусностей. А Цэрма встретила Новый год у казана над огнем.
Мядагма принесла свой шелковый дэил и велела Цэрме надеть его, но Цэрма нерешительно сказала: «Завтра надену» и отложила в сторону. Потом достала подарок Цултема, платок, и время от времени прижимала его к лицу. Вдруг жена Дагдана увидела платок и закричала: «Откуда ты его взял? Это, наверное, из наших подарков».
Церме было больно от того, что ее так несправедливо обвинили, но она также не могла с готовностью признать, что Цуй терн представил ее ей. И поэтому она ничего не сказала.
В этот вечер собралось много гостей, чтобы встретить Новый год. В юрте раздавался веселый смех и голоса. Только Церма грустно сидела у печи и горько вздыхала. В ту ночь она снова не спала; она должна была готовить для всех на следующий день. На следующий день ее хозяин и хозяйка уезжали, и ей нужно было приготовить все необходимое. При этом ей удалось уважительно встретить и обслужить всех, кто заходил на юрту. Ей как-то удалось продержаться на следующий день, но к вечеру снова пришли гости. Они веселились, много пили и шумели, музицировали, а Церма убирала за ними, стелила им постели, приносила им подушки, и так прошла для нее еще одна ночь.
Несколько дней подряд они кутили в юрте ее хозяина. Церма была измучена душой и телом, но никто не обращал на нее никакого внимания, и у нее просто не было выбора. Только в те моменты, когда она была одна, она давала волю слезам горя. И лишь изредка она развлекалась, разговаривая с Цултемом через щель в заборе.