Разное

По английски декрет: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

Maternity leave — перевод на русский | английский-русский

Translate.vc

EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

151 параллельный перевод

She’ll use her maternity leave to finish her thesis.

Элен использовала декрет, чтоб дописать свою докторскую.

We’ve got six months of maternity leave… we’ll never use anyway.

У нас много неиспользованного отпуска.

At 28, I was gonna take maternity leave.

В свои 28 я собиралась брать декретный отпуск.

— «On maternity leave»?

— «В декретном отпуске».

— You picked me because I looked good and wasn’t on maternity leave.

— Ты выбрал меня я не была в декрете и сохранила товарный вид.

In six weeks, you go on maternity leave.

Через шесть недель Вы уйдете в декретный отпуск.

They said, «Start your maternity leave now. Just rest.»

Говорят : «Бери отпуск, отдыхай, готовься к рождению ребёнка».

Man. When you said it was a problem about your boss and the baby I figured it was something about maternity leave.

Когда ты сказала о проблеме с твоим боссом и ребёнком я подумал, что это про декретный отпуск.

They’re just so happy I’m not suing them that they gave me one extra month paid maternity leave.

Они были так счастливы, что я не подам в суд что мне дали еще один месяц оплачиваемого декретного отпуска.

The dean neglected to say goodbye. The lowliest secretary gets a cake for maternity leave.

Пару дней на раздумья, и декан даже не сказал мне «до свидания».

You’re on maternity leave.

Ты в декретном отпуске.

You’re on maternity leave.

— Ты в декретном отпуске.

Wow! Five months maternity leave, you’re back for four days… … kiss a co-worker and call in sick.

Пять месяцев ты была в декрете, вернулась на четыре дня поцеловалась с коллегой и сказалась больной.

My maternity leave just ended.

Я сегодня должна выйти из декрета.

Yeah, she should, but she’s behind for maternity leave… so I’m covering for her.

Что поделать? У нее же послеродовой отпуск. Я ее прикрываю.

Doinita has been on maternity leave for a month now.

Он ищет работу.

I wish to extend my maternity leave.

Хочу продлить отпуск по материнству.

Bailey’s on maternity leave.

Бейли в декретном отпуске.

You’re on maternity leave.

У тебя декретный отпуск.

I’m on maternity leave.

Я в декретном отпуске.

I’m still on maternity leave and I still need privacy.

Я все еще в декретном отпуске. И мне все еще нужно некоторое уединение, шеф.

You just came back from maternity leave, and I’m not convinced you’re on your game.

Ты только вышла из декретного отпуска, и я не уверен, что ты в форме.

I lost a reporter to channel 12, I got another out on maternity leave.

Один репортер перешел на 12 канал, другая ушла в декрет.

Won’t you have to get a maternity leave soon?

Скоро она уволится.

It’s illegal for them to fire me over it anyway, and I get three months maternity leave if I stay, so I’m just, you know, not gonna tell them.

В любом случае, увольнять меня за это — незаконно, и я получаю три месяца декретного отпуска, если я остаюсь, поэтому я просто… ничего им не говорю. 1444Panda Express, Yoshinoya Beef Bowl 01 : 05 : 53,503 — — 01 : 05 : 55,198 Хороший план.

We don’t do maternity leave!

У Торчвуда нет декретного отпуска!

No one’s gonna hire me knowing I have to go on maternity leave.

И теперь, когда впереди декрет, меня никто не возьмет.

Now, maternity leave.

Итак, декретный отпуск.

Maternity leave?

Декретный отпуск?

No maternity leave.

Никакого декретного отпуска.

You get your maternity leave.

Будет вам декретный отпуск.

They cling to women’s benefits, like cheap insurance, maternity leave, preventative leave, while seizing for themselves those of men.

Они цепляются к женским льготам ( например к дешёвой страховке, оплаченому декретному отпуску, выплатам по безработице ) хотя сами так и наровят залезть мужику в карман.

( male # 2 ) Oh, right, we need to maintain the illusion that she’s going to be back after her maternity leave despite the fact she spent the last 2 years running up our insurance costs just trying to get pregnant.

Да, конечно, мы же должны поддерживать иллюзию что она вернется после декретного отпуска несмотря на тот факт, что она провела последние 2 года, увеличивая наши страховые издержки, просто пытаясь забеременеть.

After that, I’ll be on maternity leave.

После этого я уже буду на сохранении.

Overheard her on the phone, saw what was coming, doctor’s visits, sick days, maternity leave…

Я как представил : Посещения врача, больничные дни, декретный отпуск.

— Now I’m on maternity leave.

Я ухожу в декретный отпуск.

Okay, Kim the night manager went on maternity leave,

Так вот Ким, работающая в вечернюю смену, ушла в декрет.

Once Carlos sees how great Terrence is, He’ll see the work can still get done Even when I’m on maternity leave.

Как только Карлос увидит, насколько хорош Терренс, он поймет, что работа не остановится, даже когда я уйду в декретный отпуск.

Her maternity leave.

Её декретный отпуск.

A maternity leave is too expensive?

Отпуск по беременности слишком дорог?

I’m going on maternity leave and I leave my place.

Я уйду в декрет, и он займет мое место.

— I just wanted to check and see If there’s anything you needed Before I went on my maternity leave.

Я звоню просто узнать, не нужно ли вам чего-нибудь, пока я не ушла в декрет.

Tweedledee and tweedledum ass Have been away on maternity leave.

Траляля и Тралябля были в декретном отпуске.

It’s my first day back after maternity leave.

Сегодня я вышла из декретного отпуска.

What was maternity leave like?

Каково быть в декрете?

I didn’t cut into my maternity leave so you bozos could make bingo money.

я не отменяла свой декретный отпуск, так что вы, придурки, можете срубить легкие деньги.

— So I finally lose every last ounce of baby weight, and I go back to the landing strip for the first time since maternity leave, and do you want to know what the fat-ass manager says to me?

— Я наконец-то сбросила весь вес, набранный во время беременности и вернулась в стриптиз-клуб в первый раз после отпуска по уходу за ребенком и знаешь, что сказал мне этот толстозадый менеджер?

Oh, I have been looking and looking For someone who shares my philosophy To take over for me while I’m on maternity leave.

Я очень долго искала кого-то, кто разделяет мою жизненную философию, того, кто мог бы заменить меня, пока я в декрете.

On maternity leave.

— Вы куда-то уезжаете? У меня декретный отпуск.

Wasn’t she on maternity leave? She was at the docks with that elderly woman Abby.

Она была на пристани с той пожилой женщиной, Эбби.

AFTER YOUR MATERNITY LEAVE IS UP,

Когда твой декретный отпуск закончится,

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

He talked about government-mandated maternity leave. Он говорил о мандате декретных отпусков.
Depending which company you work for, it’s likely that you’ll be able to be given a long maternity leave to have your child, and that would extend on to when your child’s young, so that you could take care of it for a long time. В зависимости от того, в какой компании вы работаете, скорее всего, вам предоставят большой отпуск по рождению ребенка, и его можно будет продлить на период, пока ребенок маленький, чтобы вы смогли воспитывать его в течение длительного времени.
Avery’s maternity leave was cut short, so she could go cover the collapse of Greece’s banking system. Отпуск Эйвери по уходу за ребенком сократили, чтобы она могла осветить крах греческой банковской системы.
Eight others allow maternity leave but provide no pay. На восьми других фабриках предоставляется отпуск по беременности и родам, однако женщины лишаются зарплаты.
Maternity leave pay in various organisations ranges from part payment to full pay. В различных учреждениях отпуск по беременности и родам оплачивается либо полностью, либо частично.
Women have 4 months of full pay maternity leave and are given one extra month pay. Женщинам предоставляется четырехмесячный отпуск по уходу за ребенком с полной оплатой и дополнительное пособие в размере месячной оплаты труда.
In addition, the Public Service Act provides public servants with supplementary financial benefits during maternity leave. Кроме того, в законе о государственной службе предусмотрено предоставление дополнительных финансовых пособий государственным служащим во время их отпуска по беременности и родам.
Parental benefit is calculated uniformly for all types of benefit, except for maternity leave, with which there is no applicable upper limit. Величина пособия родителям рассчитывается единым образом применительно ко всем типам пособий, за исключением тех, что относятся к отпуску по беременности и родам, в случае с которым отсутствуют какие бы то ни было применимые предельные ограничения.
The employed women during the maternity leave are entitled to salary contribution in the amount regulated by the legislation on labor relations and health care. В период отпуска по беременности и родам трудящейся женщине положена заработная плата в размере, предусмотренном законодательством по трудовым отношениям и охране здоровья.
Throughout the period of maternity leave the woman receives the full amount of her salary. На весь период отпуска по материнству за женщиной сохраняется заработная плата в полном объеме.
On completion of maternity leave, women perform their normal daily work. По окончании отпуска по беременности и родам женщины выполняют на работе свои обычные обязанности.
Measures have also been put in place to ensure that women do not lose out on promotion and advancement prospects when they go on maternity leave. Были также приняты меры для обеспечения того, чтобы женщины не утрачивали перспектив продвижения по службе и карьерного роста в период нахождения в отпуске по беременности и родам.
Maternity Leave of 3 months starts — 4 weeks before the expected birth date. Трехмесячный декретный отпуск начинается за четыре недели до предполагаемой даты родов.
Provision is made in an amount of $56,000 to cover periods of maternity leave, extended sick leave and peak workload for the Department. Предусматриваются ассигнования в размере 56000 долл. США на оплату отпуска по беременности и родам, продолжительных отпусков по болезни в периоды максимальной рабочей нагрузки в Департаменте.
Provision was made to cover periods of peak workload and for maternity leave and extended sick leave for staff of the Department. Департаменту были выделены ассигнования для покрытия расходов в период максимальной рабочей нагрузки и для выплаты пособий в связи с беременностью и родами и пособий по болезни в течение длительного периода.
Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization. Продолжительность послеродового отпуска увеличивается на две недели в случае рождения, усыновления или принятие под опеку ребенка-инвалида.
Paid maternity leave is granted every three years to every working female officer under the Standing Orders for the Public Service, 1994. В соответствии с Регламентом государственной службы 1994 года один раз в три года каждой трудящейся женщине из числа рабочих и служащих предоставляется оплачиваемый отпуск по беременности и родам.
The Committee found it difficult to understand why paid maternity leave had not been implemented in working life. Комитет не мог понять, почему для работающих женщин не был установлен оплачиваемый декретный отпуск.
It had extended maternity leave from four to six months and established a maternal health voucher scheme and mother’s allowance to help poor families. Правительство увеличило декретный отпуск с четырех до шести месяцев и создало систему предоставления ваучеров для охраны материнского здоровья и пособий по материнству в целях оказания помощи малообеспеченным семьям.
Women who move to another region during the maternity leave and who deliver with complications or had multiple births, benefit from an additional maternity leave of 14 calendar days. Женщинам, выехавшим с места постоянного жительства в период отпуска по беременности и родам и перенесшим осложненные роды или родившим двух и более детей, предоставляется дополнительный медицинский отпуск сроком на 14 календарных дней.
A claim for maternity leave allowance may be made to the NIS office for a maximum period of eight (8) weeks, from the date of the claim or the date of delivery (whichever is later). С заявлением о предоставлении отпуска по беременности и родам (максимум 8 недель) можно обращаться в управление НФС; отпуск предоставляется с даты подачи заявления или с даты родов (в зависимости от того, что произошло позднее).
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave. На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам.
For example, in the public sector, working women are entitled to a 60 workday maternity leave with full pay, leave without pay to accompany a spouse on travel abroad, etc. Например, женщины, занятые в государственном секторе, имеют право на оплачиваемый декретный отпуск продолжительностью в 60 дней, неоплачиваемый отпуск для сопровождения мужа в поездке за границу и т. д.
A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits. Государственный пакет для супружеских пар и родителей предоставляет до 15.000 долларов на ребенка, продлевает отпуска по беременности и родам и обеспечивает налоговые льготы.
If passed, it will also allow pregnant women to decide how they want to take their pregnancy and maternity leave (number of weeks before and after delivery, respectively). Если это решение будет принято, то беременные женщины будут сами определять продолжительность дородового и послеродового отпусков (то есть число недель, в течение которых они будут находиться в отпуске до и после родов).
But the galling thing is the maternity leave. Но камень преткновения — это декретный отпуск.
Diana’s coming off maternity leave to go undercover. Диана бросает материнство, чтобы пойти под прикрытием.
Oh, wait, she’s on maternity leave. А, стойте, она же в декретном отпуске.
We’re on maternity leave. Мы в декретном отпуске.
First is Mrs. Cho Sung Hee, who will go on maternity leave next month. The other is a teacher who’s had the worse student feedback for the past 3 years. первая это Зао Шэн Хи, со следующего месяца она уходит в декретный отпуск, второй, тот, кто имеет худшую репутацию учителя в течение 3 лет.
It’s my first day back after maternity leave. Сегодня я вышла из декретного отпуска.
She’s on maternity leave. Она в декретном отпуске.
We don’t do maternity leave! У Торчвуда нет декретного отпуска!
Because the regular host is on maternity leave… Постоянная ведущая сейчас в декретном отпуске…
They cling to women’s benefits, like cheap insurance, maternity leave, preventative leave, while seizing for themselves those of men. Они цепляются к женским льготам (например к дешёвой страховке, оплаченому декретному отпуску, выплатам по безработице) хотя сами так и наровят залезть мужику в карман.
They’re just so happy I’m not suing them that they gave me one extra month paid maternity leave. Они были так счастливы, что я не подам в суд что мне дали еще один месяц оплачиваемого декретного отпуска.
How would you feel if you invested precious time in a big new hire. And then a month later, she was out on maternity leave. Ты тратишь драгоценное время нанимая блестящего спеца, который, не пройдёт и месяца, уходит в декрет.
He’s filling in while Mrs. Copeland’s on maternity leave. Он будет замещать мисс Копланд, пока та в декретном отпуске.
Under the Labour law, women have the right to paid maternity leave, paid parental leave, and unpaid parental leave, that can be extended until the child is 3. В соответствии с трудовым законодательством женщины имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам, оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком и неоплачиваемый отпуск по уходу за ребенком, который может быть продлен до достижения ребенком 3-летнего возраста.
Recommendations included affordable child care for all income levels, hiring practices that promoted equal opportunity for women, and paid maternity leave. Рекомендации включали в себя доступные услуги по уходу за детьми для всех уровней дохода, практику найма, способствующую обеспечению равных возможностей для женщин, и оплачиваемый отпуск по беременности и родам.
According to a 2016 study, the expansion of government-funded maternity leave in Norway from 18 to 35 weeks had little effect on children’s schooling. Согласно исследованию 2016 года, расширение финансируемого правительством отпуска по беременности и родам в Норвегии с 18 до 35 недель мало повлияло на школьное обучение детей.
Statistics show a positive correlation between maternity leave policies and women’s employment, but the causation relationship cannot be firmly established. Статистические данные показывают положительную корреляцию между политикой отпусков по беременности и родам и занятостью женщин, однако причинно-следственную связь установить невозможно.
The employer is required to pay maternity benefits, medical allowance, maternity leave and nursing breaks. Работодатель обязан выплачивать пособия по беременности и родам, медицинское пособие, отпуск по беременности и родам и перерывы на кормление грудью.
Maternity leave legislation could pose benefits or harm to employers. Законодательство об отпусках по беременности и родам может принести пользу или вред работодателям.
‘s maternity leave policy, lengthening its time allowance and providing a cash bonus to parents. * политика предоставления отпуска по беременности и родам, продление срока его действия и предоставление денежной премии родителям.
From 1989 to 1991, Sinbad was host of It’s Showtime at the Apollo, and returned in 2005, while regular host Mo’Nique was on maternity leave. С 1989 по 1991 год Синдбад был ведущим It’s Showtime в Apollo и вернулся в 2005 году, в то время как постоянный ведущий Моник был в декретном отпуске.
She was on maternity leave for much of the first half of the 2013-14 season, and returned to taping September 2014. Большую часть первой половины сезона 2013-14 годов она находилась в декретном отпуске и вернулась к съемкам в сентябре 2014 года.
Midway through the season, cast member Amy Poehler went on maternity leave after giving birth to her son hours before the October 25, 2008 episode, hosted by Jon Hamm. В середине сезона актерский состав Эми Полер ушел в декретный отпуск после рождения сына за несколько часов до эпизода 25 октября 2008 года, организованного Джоном Хэммом.
This episode was filmed out of order in order to allow Alyson Hannigan, who was about to begin her maternity leave, to appear. Этот эпизод был снят не по порядку,чтобы позволить Элисон Ханниган, которая собиралась начать свой декретный отпуск, появиться.
Estonian citizens receive universal health care, free education, and the longest paid maternity leave in the OECD. Эстонские граждане получают всеобщее медицинское обслуживание, бесплатное образование и самый длительный оплачиваемый отпуск по беременности и родам в ОЭСР.
Yet many women on maternity leave receive very small amounts of time off to allow for their health along with their babies’ health. Тем не менее многие женщины, находящиеся в отпуске по беременности и родам, получают очень мало свободного времени, чтобы обеспечить свое здоровье наряду со здоровьем своих детей.
The Maternity Protection Convention C 183 adopted in 2000 by International Labour Organization requires 14 weeks of maternity leave as minimum condition. Конвенция с 183 Об охране материнства, принятая в 2000 году Международной организацией труда, требует 14 недель отпуска по беременности и родам в качестве минимального условия.
Luxembourg doesn’t have a policy for maternity allowance in place or in addition to the maternity leave pay. В Люксембурге нет политики в отношении пособий по беременности и родам или в дополнение к оплате отпуска по беременности и родам.
The first leave has to be taken right after maternity leave and the second can be taken taken before the child turns 6 years old. Первый отпуск должен быть взят сразу после декретного отпуска, а второй может быть взят до того, как ребенку исполнится 6 лет.
The maternity leave, the number of weeks a biological mother is allowed to leave work is 16 weeks in France—6 weeks before birth and 10 weeks post birth. Отпуск по беременности и родам, количество недель, в течение которых биологическая мать может оставить работу, составляет 16 недель во Франции—6 недель до родов и 10 недель после родов.
Maternity leave is mandatory and complete renouncement of the leave is forbidden. Отпуск по беременности и родам является обязательным, а полный отказ от отпуска запрещен.
Several forms of unpaid leave are also provided by law, including maternity leave, child care leave, family care leave and nursing leave. Закон также предусматривает несколько форм неоплачиваемого отпуска, включая отпуск по беременности и родам, Отпуск по уходу за ребенком, отпуск по уходу за семьей и отпуск по уходу за ребенком.
Shortly after Poehler went on maternity leave, the show added two new female cast members to fill the void. Вскоре после того, как Полер ушла в декретный отпуск, шоу добавило двух новых актеров-женщин, чтобы заполнить пустоту.
During the 2013-14 season, Danielle Demski was the show’s model for most of the season while Tiffany Coyne was on maternity leave. В сезоне 2013-14 Даниэль Демски была моделью шоу большую часть сезона, в то время как Тиффани Койн находилась в декретном отпуске.
Heidi debuts in episode five, when she returns from maternity leave. Хайди дебютирует в пятом эпизоде, когда возвращается из декретного отпуска.
Другие результаты

%d0%b4%d0%b5%d0%ba%d1%80%d0%b5%d1%82%d0%bd%d1%8b%d0%b9%20%d0%be%d1%82%d0%bf%d1%83%d1%81%d0%ba — со всех языков на все языки

Все языкиАнглийскийРусскийКитайскийНемецкийФранцузскийИспанскийШведскийИтальянскийЛатинскийФинскийКазахскийГреческийУзбекскийВаллийскийАрабскийБелорусскийСуахилиИвритНорвежскийПортугальскийВенгерскийТурецкийИндонезийскийПольскийКомиЭстонскийЛатышскийНидерландскийДатскийАлбанскийХорватскийНауатльАрмянскийУкраинскийЯпонскийСанскритТайскийИрландскийТатарскийСловацкийСловенскийТувинскийУрдуФарерскийИдишМакедонскийКаталанскийБашкирскийЧешскийКорейскийГрузинскийРумынский, МолдавскийЯкутскийКиргизскийТибетскийИсландскийБолгарскийСербскийВьетнамскийАзербайджанскийБаскскийХиндиМаориКечуаАканАймараГаитянскийМонгольскийПалиМайяЛитовскийШорскийКрымскотатарскийЭсперантоИнгушскийСеверносаамскийВерхнелужицкийЧеченскийШумерскийГэльскийОсетинскийЧеркесскийАдыгейскийПерсидскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)МикенскийКвеньяЮпийскийАфрикаансПапьяментоПенджабскийТагальскийМокшанскийКриВарайскийКурдскийЭльзасскийАбхазскийАрагонскийАрумынскийАстурийскийЭрзянскийКомиМарийскийЧувашскийСефардскийУдмурдскийВепсскийАлтайскийДолганскийКарачаевскийКумыкскийНогайскийОсманскийТофаларскийТуркменскийУйгурскийУрумскийМаньчжурскийБурятскийОрокскийЭвенкийскийГуараниТаджикскийИнупиакМалайскийТвиЛингалаБагобоЙорубаСилезскийЛюксембургскийЧерокиШайенскогоКлингонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийДатскийТатарскийНемецкийЛатинскийКазахскийУкраинскийВенгерскийТурецкийТаджикскийПерсидскийИспанскийИвритНорвежскийКитайскийФранцузскийИтальянскийПортугальскийАрабскийПольскийСуахилиНидерландскийХорватскийКаталанскийГалисийскийГрузинскийБелорусскийАлбанскийКурдскийГреческийСловенскийИндонезийскийБолгарскийВьетнамскийМаориТагальскийУрдуИсландскийХиндиИрландскийФарерскийЛатышскийЛитовскийФинскийМонгольскийШведскийТайскийПалиЯпонскийМакедонскийКорейскийЭстонскийРумынский, МолдавскийЧеченскийКарачаевскийСловацкийЧешскийСербскийАрмянскийАзербайджанскийУзбекскийКечуаГаитянскийМайяАймараШорскийЭсперантоКрымскотатарскийОсетинскийАдыгейскийЯкутскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)ТамильскийКвеньяАварскийАфрикаансПапьяментоМокшанскийЙорубаЭльзасскийИдишАбхазскийЭрзянскийИнгушскийИжорскийМарийскийЧувашскийУдмурдскийВодскийВепсскийАлтайскийКумыкскийТуркменскийУйгурскийУрумскийЭвенкийскийЛожбанБашкирскийМалайскийМальтийскийЛингалаПенджабскийЧерокиЧаморроКлингонскийБаскскийПушту

декрет — английский перевод — Rutoen

Декрет

Decree

Новый декрет

New decree

Декрет  106

Revolution Command Council Decree Decree No. 106

Декрет  107

Revolution Command Council Decree Decree No. 107

Декрет  108

Revolution Command Council Decree Decree No. 108

Декрет 61

Decree No. 61

Декрет 64

Decree No. 64

Декрет 59

Decree No. 59

Декрет 109

Decree No. 109

Декрет 115

Decree No. 115

Декрет 96

Decree No. 96

Декрет 70

Decree No. 70

Декрет 74

Decree No. 74

Декрет 120

Decree No. 120

Декрет 125

Decree No. 125

Декрет 130

Decree No. 130

Президентский декрет

Presidential Decree

Декрет 106

Decree No. 106

Декрет 107

Decree No. 107

Декрет 108

Decree No. 108

Декрет 864

Decree No. 864

Декрет  864

Decree No. 864

Декрет 1981года

1981 Decree

Королевский декрет

Royal decree

Декрет 56 2003

56 2003 Decree No.

Декрет 74 1988

74 1988 Decree No.

Декрет 13 2001

13 2001 Decree No. 42 of 26 March 2003 Decree No. 45 of 26 February 1998

44 Декрет 3.697.

Decree 3.697.

Декрет 32 2005.

Entered into force in April 2005.

Декрет предусматривает следующее

Under the Decree

Декрет  663 93.

Decree No.

Декрет 258 98.

Decree 258 98.

Декрет 2000 года

2000 Decree

Декрет 1995 года

1995 Decree

Декрет 1994 года

1994 Decree

Декрет 1993 года

1993 Decree

Декрет 657 1995

Decree No. 657 1995

Декрет 208 1996

Decree No. 208 1996

Декрет 56 2003

Decree No. 56 2003

Декрет 74 1988

Decree No. 74 1988

Декрет 13 2001

Decree No. 13 2001

Законодательный декрет 33

Legislative Decree No. 33

Декрет 41 2005.

Decree 41 2005.

Декрет 32 2005.

Decree 32 2005.

Декрет 52 2005.

Decree 52 2005.

 

Английский для мам в декрете

Декрет и отпуск по уходу за малышом – приятный, но одновременно сложный период. Помимо ухода за крохой, нужно уделить внимание семье, уборке, стирке, приготовлению пищи – списку нет конца и края. Однако при правильном подходе у мамочки получится не только нянчиться с ребёнком, гулять на улице и разучивать стишки-песенки, но и подтянуть English.


Вот несколько практических советов.


           Учим язык по скайпу

Свободное время молодой мамы ограничено, а маленький ребёнок – непредсказуем. Ещё полчаса назад он мирно посапывал в кроватке, а теперь не желает успокаиваться и не хочет играть один. Онлайн-занятие – настоящая палочка-выручалочка.

Преимущества:

  • вам не придётся самостоятельно искать материалы;
  • не нужно тратить время на поездку на курсы, к преподавателю;
  • учитель пояснит сложные моменты, так что вам не понадобится рыть Интернет в правдивой информации;
  • малыш всегда под присмотром, даже когда вы занимаетесь.

Слушаем аудиоматериалы

Подкасты – наверное, наиболее удобный вариант изучения английского в декрете. Руки свободны, вы занимаетесь малышом, уборкой или любым другим занятием, не теряя времени попусту. Если кроха заснул, подключите наушники и слушайте в удовольствие. Так вы можете одновременно убаюкивать чадо и слушать аудио о новинках косметических средств или путешествиях.

Смотрим видео

Жизнь мамы – это вечный бег по кругу: проснулись, если повезло, умылись, покормили малыша, собрались на прогулку и т.д. Отвлекитесь от рутины и проведите время за просмотром видео на английском. Талант-шоу, развлекательные новости, бьюти-блоггеры, ресурсы с новинками кино и сериалов – вбирайте контент по душе и развивайтесь.

Скачиваем полезные приложения

Сидя в парке или ожидая своей очереди к доктору, вы можете не терять время, а учить язык, используя приложение. Смартфон или планшет – это учитель, который всегда рядом. lingualeo.com или Johnny Grammar – приложения с удобным функционалом, которые помогут вам углублять знания, где бы вы ни были.

Теперь у вас есть нужные знания и инструменты, необходимые для освоения английского. Главное – не превращайте занятия в монотонный труд, старайтесь получать удовольствие от того, что делаете. Тогда всё непременно получится!

поздравления на английском языке на все случаи жизни

Для того, чтобы сказать пару приятных слов человеку не всегда нужен повод. Но все-таки, в жизни каждого бывают события, с которыми просто необходимо поздравить члена семьи, друга или коллегу. Это может быть национальный праздник, день рождения, повышение по службе да и много других хороших причин просто сказать: «Поздравляю»!

В этой статье мы расскажем, какие бывают поздравления на английском языке, приведем их перевод и поговорим о том, как правильно поздравлять по-английски друга или коллегу.

Любая страна имеет свою культуру поздравлений, сформировавшуюся еще много лет назад. Согласно этикету, в Великобритании принято поздравлять не только с семейными и личными праздниками (свадьба, день рождения, спортивные победы и т. д.), но и с официальными (День Матери и т.д.), включая дни рождения членов королевской семьи, а особенно, Королевы.

Но Новый год и Пасху принято обмениваться поздравлениями-пожеланиями. Особенный дух праздника царит во время Рождественских дней: тогда пожеланиями «Merry Christmas» можно обмениваться даже с незнакомцами, не забывая при этом широко улыбаться.

Кроме того, на поздравление, особенно если оно было прислано по стандартной или электронной почте, согласно этикету необходимо обязательно ответить: поблагодарить отправителя за теплые слова и выразить свою признательность.

Слово «поздравляю» на английском звучит как «congratulations». Еще можно встретить вариант gratters, но употребляется он довольно редко.

В целом поздравления можно разделить на официальные и неофициальные. Первые посылаются по почте и имеют официально-деловой тон. Это могут быть поздравления с днем рождения деловых партнеров, поздравления по случаю повышения по службе или бракосочетания и другие. Второй же тип поздравлений — это те, которыми мы обмениваемся с друзьями, родственниками или любимыми людьми. Они могут быть написаны более простым и неформальным языком.

По большей части, мы используем типовые поздравления, о которых как раз и пойдет речь ниже. Такие «заготовки» помогут вам написать любое поздравительное письмо или открытку.

Стандартная фраза, с которой можно начать поздравление: «I congratulate you…» (Я поздравляю тебя с…). Далее — подставляете любой повод, который вам нужен: with marriage (бракосочетанием), on your promotion (с повышением), on buying a new car (с покупкой новой машины) и т.п.

Интересно, что для построения поздравительной фразы в английском языке иногда используется конструкция, которой не бывает у нас в русском. Например, фраза «Congratulations and happy New Year!» должна дословно переводиться как «Поздравлений и счастливого Нового Года!», но мы так не говорим. А англичане говорят. Так что «congratulations» — это поздравления в самом широком смысле этого слова, а фраза «My congratulations to you» — один из самых универсальных способов сказать «поздравляю» по-английски.

Кстати, для поздравлений есть еще несколько особых слов. Первое — это «greetings», которое употребляется в значении «поздравления». Так, фразой «Christmas greetings to you!» можно поздравить с рождеством, а «Easter greetings to you» — с пасхой. Второе слово — это «wishes», которое употребляется в значении «пожелания». Распространенная конструкция с этим словом — «warm wishes» («теплые пожелания»).

Что касается обращения при поздравлении, то оно может быть любым и зависит только от степени близость ваших отношений. К деловым партнерам и коллегам мы обратимся официально: Mr. Brown, Mrs. Smith и т.д. А вот что касается более личных взаимоотношений — выбор за вами. В этом случае можно начать поздравление подруге как «Dear Mary» или «Dear Mary & John», если пишите открытку по случаю бракосочетания.

Поздравления с переводом

Для начала рассмотрим универсальные фразы, которыми можно сказать «поздравляю» на английском.

  • My congratulations to you on/upon…  — Поздравляю вас с…
  • May I offer you my congratulations on/upon. .. — Разрешите поздравить Вас с…
  • May I express my congratulations on/upon… / May I congratulate you on/upon… / Let me congratulate you on/upon… / Allow me to congratulate you on/upon… — Позвольте поздравить Вас с…
  • Please accept my congratulations on/upon… — Примите мои поздравления с…
  • Please accept my sincerest/ most sincere/ heartiest/ most heartfelt/ warmest congratulations… — Примите мои (самые) искренние (сердечные, горячие, теплые) поздравления…..
  • Congratulations! / Many congratulations! — Поздравляю! / С праздником!

Более эмоционально-окрашенные поздравления:

  • My heartiest congratulations on/upon… — От всей души поздравляю…
  • With all my heart I congratulate you on/upon… — От всего сердца поздравляю…
  • My warmest/most heartfelt congratulations on/upon… — Сердечно поздравляю…  
  • My warmest congratulations on/upon. .. — Горячо поздравляю…
  • With all my heart I wish you… — От всего сердца желаю тебе…
  • On the occasion of… I wish you… — По случаю… желаю тебе…
  • On this joyous day I wish you… — В этот радостный день желаю тебе…

Поздравления с днем рождения

  • Happy birthday to you! — С днем рождения!

Еще можно сказать: Many happy returns!; Many happy returns of the day! или It’s your birthday today. Congratulations!.

  • Best wishes on your birthday! — Всего наилучшего в день твоего дня рождения!
  • Congratulations for completing another trip around the sun! — Поздравляем с завершением еще одного путешествия вокруг солнца!

День рождения, в принципе, один из самых лояльных к поздравлениям праздников, потому что, как правило, в этот день рядом собираются семья и друзья. Кстати, вот несколько фраз, которые помогут вам вручить подарок другу или члену семьи:

  • Here’s my little present —  Вот тебе мой подарок.
  • And here’s my little gift — А это мой подарок тебе.
  • And this is for you — А это тебе.
  • I’d like you to have this — Это тебе от меня.
  • And here’s a little something to remember us / And this is a little memento from me — А это тебе от нас на память / Это тебе от меня на память.

Поздравления с Новым годом и Рождеством

Пожалуй, эти праздники — самые ожидаемые в году. В воздухе царит тот самый «дух Рождества», а чудеса случаются сплошь и рядом. Поэтому, наверное, для этого времени года существует так много искренних пожеланий и хороших добрых слов.

  • Happy New Year! — С Новым годом!
  • Congratulations and happy New Year! — Поздравляю с Новым годом!
  • Merry Christmas! — Веселого Рождества!
  • Merry Christmas and happy New Year! — Веселого Рождества и счастливого Нового года!
  • I wish you a happy New Year! — Я желаю тебе счастливого Нового года!
  • I wish you a merry Christmas! — Желаю веселого Рождества!
  • Love ‘N Joy On Christmas! — Любви и радости в Рождество!
  • Heartfelt Christmas! — Сердечные поздравления с Рождеством!
  • Season’s greetings! — Поздравляем с праздником! (только на Рождество)

Если вы хотите оригинально поздравить человека — «подсмотрите» пожелание на многочисленных открытках, которые продаются в сезон.

  • Best wishes for a merry Christmas and a happy New Year! — Наилучшие пожелания веселого Рождества и счастливого Нового года!
  • Season’s Greetings and best wishes for the New Year! — Поздравляю с праздниками и желаю всего наилучшего в новом году!
  • Wishing you a joyous Holiday Season and a New Year filled with peace and happiness! — Желаю радостных праздников и нового года, полного мира и счастья!
  • With warm and friendly wishes for a Merry Christmas and a bright and happy New Year! — С наилучшими дружескими пожеланиями веселого  Рождества и счастливого Нового года!
  • Christmas greetings and all good wishes for your health and happiness in the coming year! — Рождественские поздравления и наилучшие пожелания здоровья и счастья в наступающем году!
  • Warmest thoughts and best wishes for a wonderful holiday and a Very Happy New Year! — Наилучшие пожелания в этот прекрасный праздник и Счастливого Нового года!
  • Good health, good luck and much happiness throughout the year! — Крепкого здоровья, удачи и много счастья в течение года!

Другие поздравления на английском

Пасха и другие праздники:

  • Happy Easter! — Счастливой Пасхи! (Христос воскрес!)
  • Wishes for a bright and cheerful Easter! — Желаю прекрасной и радостной Пасхи!
  • Warm wishes for a wonderful Easter! — Теплые пожелания прекрасной Пасхи!
  • Happy St. Valentine’s Day — Счастливого Дня Святого Валентина!
  • Spooky Halloween! — Страшного Хэллоуина!
  • Happy St Patrick’s Day — Счастливого Дня Святого Патрика!
  • April fools! — С днем Дурака (С первым апреля!)

По случаю свадьбы и годовщины:

  • Congratulations on your engagement! We’re looking forward to the big day — Поздравляю с обручением! С нетерпением ждем большого события.
  • Let me congratulate you on your marriage — Поздравляю вас с бракосочетанием.
  • Best Wishes on Your Wedding Day! — С наилучшими пожеланиями в день вашей свадьбы!
  • I’ve heard you got married. Congratulations! — Я слышал, вы поженились. Поздравляю!
  • I wish you a happy married life — Желаю счастливой совместной жизни.
  • Congratulations to you both and much happiness on your wedding day. May your love shine warmly forever! — Поздравляем вас обоих и желаем много счастья в день вашей свадьбы. Пусть ваша любовь согревает вас всю вашу жизнь!
  • It’s your wedding anniversary. Congratulations! / My congratulations on your wedding anniversary — С годовщиной свадьбы!
  • Best wishes on your tenth anniversary! — Всего наилучшего в день вашей десятой годовщины!
  • Let me congratulate you on the birth of your child — Позвольте поздравить вас с рождением ребенка.

С успешным завершением дела:

  • I hear you’ve defended your thesis. Congratulations! — Я слышал, ты защитил диплом! Поздравляю!   
  • You’ve finished school. Congratulations! — Ты окончил школу. Поздравляю!
  • You are a student now. Congratulations! Well done! — С поступлением в институт! Молодец!
  • I hear you got your first pay. Congratulations! — С первой зарплатой!

Простые пожелания:

  • Have a good time — Желаю хорошо провести время
  • Have a nice holiday — Желаю хорошо провести отпуск
  • Have a nice trip — Желаю приятного путешествия
  • Good luck! — Удачи!
  • I wish you every success! — Желаю вам всяческих успехов!
  • Keep well! — Не болейте
  • I wish you a speedy recovery — Желаю вам скорейшего выздоровления
  • Good riddance! — Скатертью дорога! (шутливое напутствие)

Подпись на поздравительной открытке также показывает вашу степень близости с получателем. Конечно, начальнику не напишешь «xoxo» (hugs & kisses). Лучше использовать стандартную нейтральную подпись «Sincerely yours / Yours sincerely / Yours truly / Yours faithfully» (Искренне ваш / С совершенным почтением). Также, можно написать «Kind regards» (С искренними пожеланиями) или «Best wishes, yours sincerely…» (С наилучшими пожеланиями, ваш…). Как еще можно закончить поздравительное письмо:

  • With lots of greetings, Your … — С наилучшими пожеланиями, ваш…
  • All the best — Всего наилучшего
  • Hugs and kisses / xoxo — Целую и обнимаю
  • With love / Love — С любовью
  • Take care of yourself! — Береги себя!  
  • Be good! — Будь умницей!  
  • I wish you well — Пусть все у тебя будет хорошо
  • Keep your chin up! — Не унывай! Нос кверху!  
  • Cheers, dear — Всего наилучшего, дорогой
  • I really hope to see you soon — Надеюсь на нашу скорую встречу

Не забывайте про главные атрибуты любого поздравления — широкую улыбку и искренность, и все получится.

Надеемся, теперь вы не будете задаваться вопросом, как будет по-английски «поздравляю», а будете желать warm greetings всем своим близким намного чаще.

Как выучить английский язык дома в декрете

Про трудности работы по-английски, “сумашедшего врага”, приезд Стивена Кольбера в Россию и онлайн школу английского языка Skyeng.

Я занималась английским с репетитором с 6 лет и всегда думала, что знаю язык на довольно хорошем уровне. Однако, после универа я попала на стажировку в компанию Alcatel в Париж и мой начальник был американец, а в команде была австралийка. У меня случился ШОК! Я их вообще не понимала! Коллег бразильцев, индусов, немцев – еще куда ни шло. А носителей языка – нет.

Учителя ведь всегда говорили четко, членораздельно, с интонациями и паузами. Плюс, мы же не учим в школе и универе разговорные словечки, типа “зайди ко мне”: босс говорил “stop by“, а я не могла понять, что мне нужно остановить 🙂 Когда он меня набирал из своего кабинета по телефону что-то быстро попросить сделать, я четыре раза переспрашивала и он ворчал “Forget it, I will drop you email” – получить четкие письменные слова по почте для меня было спасением! Состояние было “улыбаемся и машем”, фото из архива.

Поэтому если уж и заниматься дома, то онлайн, с носителем языка. Или с преподавателем, который владеет английским в совершенстве и использует современные обороты речи, а не книжно-учебные пособия.

Я давно приглядываюсь к языковой школе онлайн Skyеng. У них классная рассылка с разговорными словами, а я ж люблю блоги и рассылки! Записалась к ним на вводный бесплатный урок, где оценим мой уровень языка и хочу взять преподавателя с фокусом на маркетинг и медицинскую тему. Поделюсь потом впечатлениями!

Хотите тоже зарегистрироваться и проверить бесплатно свой уровень английского? Ловите мою партнерскую ссылку: SkyEng.ru Если вам понравится и будете с ними заниматься – стоимость для вас не изменится, а мне обещают какую-то приятность 🙂

Но вернемся к моему “улыбаемся и машем” ностальгическому состоянию 🙂 Разговорный язык у меня пришел с просмотром сериалов в оригинале. Когда коллега-австралийка говорила со своим произношением Grey’s Anatomy – мне слышалось “Crazy Enemy” (был тогда популярным сериал “Анатомия страсти” среди всех в офисе, но я первое время думала, он называется “Сумашедший враг“). Очень мне хотелось понимать, о чем все говорят в офисе за обедом, и я начала смотреть сериал: пропускала сложные медицинские термины, не понимала быстрые шутки в кадре, но в целом, стала лучше улавливать живую английскую речь.

Еще до появления сына мы с мужем пересмотрели на английском все серии How I met your mother/”Как я встретил вашу маму” – и это то, что нужно, чтобы подхватить дружеские словечки и юмор! Я уже писала в статье Как не растерять французский или любой другой второй язык, что фильмы и сериалы в оригинале – это вещь! Главное не сдаться в первые 20 минут!
Фото из архива, мы довольные забежали в апреле 2011 греться в то самое кафе MсGees в Нью-Йорке, где познакомились Тед и Барни:

Теперь, вместо новостей, мы обожаем с мужем смотреть перед сном американские шоу Стивена Кольбера или Джона Оливера. Получается такой краткий обзор того, что прошло за день и за неделю. Там, конечно, все о политике и с выборами Трампа просто цирк какой-то, но это позволяет быть в теме и от души посмеяться.

На этой неделе выпуски Стивена Кольбера идут из его поездки в Россию – ржака невероятная, но очень быстрый юмор. А сегодня увидела в рассылке Skyeng, как они по полочкам разобрали все слова! Мне кажется, вот такие вот видео-уроки смотреть в youtube тоже вещь! Современно, актуально, полезно.

Конечно же есть масса онлайн приложений, сайтов, инстаграм аккаунтов, страниц в Фейсбуке, учебников и пособий для чтения, где можно подтягивать свой словарный запас. Тут главное, я считаю, завести себе привычку: 10 минут в день после завтрака, во время дневного сна ребенка, 20 слов перед сном… Чтобы вот, прямо как чистить зубы, английский въелся в ваш режим, а не был абстрактным “хочу подтянуть язык во время декрета”.

Но все-таки глядя, как мой сын учит тут в Америке язык от воспитателей и окружения, я убеждена, что язык усваивается именно от собеседника: его словечек, шевелении губ, интонации и именно живой речи! Поэтому ищите себе репетиторов онлайн, если возможности куда-то ездить на уроки сейчас нет. А если вы брали онлайн уроки в Skyeng – поделитесь, как вам?

Поделиться ссылкой:

Указ

— WordReference.com Словарь английского языка

Изменения из ‘ декрета ‘ (v): (⇒ сопряженное)
декретов
v 3-е лицо единственного числа
декрет
v pres p глагол, причастие настоящего времени : — глагол ing используется описательно или для образования прогрессивного глагола — например, « поет, птица», «Это поет, ».«
декретировано
v прошедшее глагол, прошедшее простое : Прошедшее время — например,« Он видел человека ».« Она засмеялась ».
декрет
v past p глагол, причастие прошедшего времени : форма глагола, используемая описательно или для образования глаголов — например, « заперта, дверь», «дверь была заперта ».

WordReference Словарь американского английского языка для учащихся Random House © 2021
de • cree / dɪˈkri / USA произношение
п., v., -creed, -cree • ing.
п.

    [счетно]

    1. официальный приказ, обычно имеющий силу закона: указ президента.
    2. Лава судебное решение или приказ: судья издал постановление, запрещающее ему покидать государство.

    в.

    1. приказать, приказать или принять решение указом или как бы указанием: [ ~ + объект]: король издал указ об амнистии. [ ~ + (тот) пункт]: судья постановил, что родитель может посещать детям пять раз в год.

Полный словарь американского английского WordReference Random House © 2021
de • cree
(di krē ), США произношение n., V., -creed, -cree • ing.
п.

  1. официальный и авторитетный приказ, в частности. имеющий силу закона: указ президента.
  2. Lawa судебное решение или постановление.
  3. Религия [Теол.] Одна из вечных целей Бога, по которой события предопределены.

в.т., в.и.

  1. командовать, рукополагать или принимать решения по указу.
  • Латинское dēcrētum, существительное, номинальное использование среднего рода dēcrētus, причастие прошедшего времени dēcernere ; см. decern; (глагол, глагол) Среднеанглийский decreen, производная от существительного, номинальный
  • Англо-французский декрет, декрет
  • (существительное, именное) Среднеанглийский декрет 1275–1325

Краткий английский словарь Коллинза © HarperCollins Publishers ::

декрет / dɪˈkriː / n

  1. указ, закон и т. Д., Изданный кем-то из представителей власти
  2. приказ или решение суда, вынесенное после слушания иска, особенно в брачном процессе

vb (декреты, постановления, постановления)

  1. приказать, присуждать или предписывать указом

Этимология: 14 век: из старофранцузского декрета , из латинского dēcrētum ordinance, из dēcrētus решено, причастия прошедшего времени dēcernere для определения; см. описание

декрет ‘ также можно найти в этих записях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами):

определение указа от The Free Dictionary

Наполеон III издает указ, и французы отправляются в Мексику.«Вы заставляете меня напомнить вам, — сказал он, — об определенном указе — указ о высылке, изданном пять лет назад, и я полагаю, что вам было направлено должное уведомление». «Я с радостью это сделаю, — сказал он. Фокса, «но я боюсь, что он, возможно, не слышал об указе Короля Льва». Пусть будет издан указ, объявляющий изобретательность преступлением. «Таким образом, они по праву принадлежали, Так были созданы, и не могут справедливо обвинить создателя Тира или его создания, или их Судьба; Как будто Предопределение преобладало над Твоей волей, избавленное от абсолютного Указа или высокого предвидения; они сами постановили Твоё собственное восстание, а не Я: если я знал заранее, Предвидение не имело влияния на их вину, Которая не имела менее убедительно неизвестно.Иногда случалось, что торжественный декрет парламента нарушал убежище и возвращал осужденного палачу; но это было редкостью. Прошли годы, а Боевые группы тщетно стремились выполнить свой указ. Товарищ за товарищем, мужчины и женщины, потерпели неудачу в своих попытках и были жестоко казнены олигархией. «Он — предатель после указа. Его жизнь потеряна для народа. Сам король, облаченный с достоинством, взял мир несколько столетий, чтобы обнаружить, что его собственное поведение и постановления были достаточно нелепыми для развлечения не только его двора, но и всего человечества.Папа Юлий нарушил права церкви, и поэтому ни один из его указов не может оставаться в силе. Ибо их указы подобны указам других; их демагоги похожи на других льстецов: но их наибольшее сходство состоит во взаимной поддержке, которую они оказывают друг другу, льстец — тирану, демагог — народу; и им благодаря тому, что верховная власть принадлежит голосам людей, а не в законах; ибо они все приносят перед собой, поскольку их влияние обусловлено их высшей властью, чьи мнения они полностью направляют; ибо это те, которым повинуется народ.Священники выступили против как моего огня, так и моей страховки на том основании, что это была дерзкая попытка воспрепятствовать соблюдению Божьих велений; и если вы указали, что они ни в малейшей степени не препятствовали декретам, а только изменили их жесткие последствия, если вы отказались от политики и вам повезло, они ответили, что это игра против указов Бога, и это так же плохо .

декрет_1 существительное — определение, изображения, произношение и примечания по использованию

  1. [исчисляемый, неисчислимый] официальный приказ от лидера или правительства, который становится законом
    • издать / подписать указ
    • президентский / королевский указ
    • лидер, который правит декретом (= недемократическим способом)

    Дополнительные примеры

    • Он управлял чрезвычайным декретом в соответствии с положениями конституции.
    • Постановлением о чрезвычайном положении правительство запретило любые митинги.
    • Президент издал указ о запрете профсоюзов.
    • Местные инспекторы помогали исполнять указы президента.
    • Генерал будет править декретом до всеобщих выборов.
    • Правительство имело право издавать законы на основании чрезвычайных декретов независимо от парламента.
    • Генерал правил декретом.
    • Тысячи демонстрантов нарушили указ и собрались на площади.

    Темы Закон и справедливостьc2Оксфордский словарь словосочетаний прилагательное глагол + указпредложение

    • в а / указе
    • указ от

    См. Полную запись

  2. [исчисляемо] решение, вынесенное в суде
    • указ о правах собственности

    Темы Предпочтения и решенияc2Oxford Collocations Dictionary прилагательное глагол + указпредложение

    • в постановлении
    • указ о

    См. Полную запись

  3. Word OriginMiddle Английский язык (обозначающий приказ церковного совета об урегулировании вопроса о доктрине или дисциплине): от старофранцузского декрета, decret, от латинского decretum «что-то решено», от decernere «решать».

См. Указ в Oxford Advanced American Dictionary См. Указ в Oxford Learner’s Dictionary of Academic English

декрет — Wiktionary

английский [править]

Этимология [править]

Со среднеанглийского декрет , декрет , со старофранцузского decré (французский décret ), с латинского dēcrētum .

Произношение [править]

Существительное [править]

указ ( множественное число указов )

  1. Указ или закон.
  2. (закон) Судебное решение по делу, вынесенное судом общей юрисдикции.
  3. (закон) Определение причины в адмиралтейском суде или суде по делам о наследстве.
  4. (религия) Предопределение, сделанное Богом; акт провидения.
Производные термины [править]
Переводы [править]

указ или закон

  • Арабский: أَمْر (ar) m (ʾamr)
  • Армянский: պատգամ (hy) (patgam)
    Древнеармянский: հրովարտակ (hrovartak)
  • Азербайджанский: göstəriş, fərman (az), dekret
  • Башкирский: фарман (фарман)
  • Болгарка: декрет (bg) м (декрет), указ (bg) м (указ)
  • китайский:
    Китайский: 法令 (zh) (fǎlìng), 上諭 (zh), 上谕 (zh) (shàngyù), 詔書 (zh), 诏书 (zh) (zhàoshū)
  • Чехия: декрет м
  • датский: dekret n , forordning c
  • Египетский: (wḏ)
  • Эсперанто: dekreto (eo)
  • финский: asetus (fi), määräys (fi), dekreetti
  • Французский: décret (fr) m
  • Галицкий: Decto (gl) m
  • Грузинский: ბრძანებულება (брюнебулеба)
  • Немецкий язык: Erlass (de) m , Dekret (de) n , Verordnung (de) f
  • Готика: 𐌲𐌰𐌲𐍂𐌴𐍆𐍄𐍃 f (gagrēfts)
  • Греческий:
    Древний: δόγμα n (dógma), πρόσταγμα n (próstagma)
  • Хинди: न्यायिक आदेश (nyāyik ādeś)
  • Венгерский: rendelet (hu), dekrétum
  • индонезийский: dekret (id), titah (id)
  • Ирландский: acht (ga) m
  • итальянский: декрето (it) m , ordinanza (it) f
  • Японский: 命令 (джа) (мэйрей), 詔書 (сёшо), 詔 勅 (джа) (сёчоку)
  • Корейский: 법령 (ko) (beomnyeong), 칙령 (ko) (chingnyeong)
  • Латиница: ēdictum n , dēcrētum n , iussiō f
  • Малайский: dekri
  • Норвежский:
    Букмол: форднинг м или
    Нюнорск: форорднинг ф
  • Польский: dekret (pl) m
  • Португальский: декрето (pt) m
  • Румынский: decret (ro) n
  • Русский: ука́з (ru) m (ukáz), декре́т (ru) m (dekrét)
  • испанский: декрето (es) m
  • Шведский: dekret (sv) n , förordning (sv) c
  • Турецкий: kararname (tr), emir (tr), ferman (tr)
Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все цифры.Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловаре: макет статьи § Переводы.

Проверяемые переводы

Глагол [править]

декрет ( третье лицо единственного числа простое настоящее декрет , причастие настоящего декрет , простое причастие прошедшего и прошедшего времени декрет )

  1. Указом командовать.
    Суд постановил о восстановлении имущества.
    • Ты должен также установить вещь, и она будет установлена ​​тебе.
    • 1797 , С [амуэль] Т [айлор] Кольридж, «Кубла Хан: или видение во сне», в Кристабель: Кубла Хан, видение: боли сна , Лондон: напечатано для Джона Мюррея, […], Уильям Балмер и Ко. […], Опубликовано 1816 г., OCLC 1380031 , стр. 55:

      В Ксанаду сделал Кубла Хан / Величественный купол удовольствий декрет : / Где Альф, священная река , бежал / Через пещеры безмерные для человека / Спустился к безветренному морю.

Переводы [править]

приказом

командовать

  • датский: dekretere, forordne, bestemme (da)
  • Эсперанто: dekreti
  • финский: antaa asetus, julistaa (fi), määrätä (fi)
  • Французский: décréter (fr)
  • Немецкий язык: bestimmen (de), verfügen (de), verordnen (de), dekretieren
  • Венгерский: elrendel (hu), határoz (hu), végzést hoz / meghoz, rendelkezik (hu)

Анаграммы [править]


Среднеанглийский [править]

Существительное [править]

указ

  1. Альтернативная форма постановления

Указ

на испанском языке | Перевод с английского на испанский

Существительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, вещи, чувству или идее (напр.грамм. человек, собака, дом).

существительное

1. (команда)

a. el Decto

(м) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

(M)

Монахини утверждают, что архиепископия использовала неправильный перевод указа Ватикана: Las monjas alegan que la archidiócesis utilizó una traducción неверная дель декрето дель Ватикано.

2. (юридический)

a. la sentencia

(f) означает, что существительное женского рода.Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

(F)

Судья вынес окончательное решение по делу о разводе. El juez emitió una sentencia Definitiva en el procso de divorcio.

Переходный глагол — это глагол, требующий прямого объекта (например, я купил книгу).

переходный глагол

3. (на порядок)

a. decretar

Король издал указ о налоге на окна. El rey decretó un impuesto sobre las ventanas.

Copyright © Curiosity Media Inc., указ

Существительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, вещи, чувству или идее (например, человеку, собаке, дому).

Существительное

1. (общее)

a. el Decto

(м) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

(M)

, чтобы издать декрет promulgar un декрет

2. (закон)

a.

декрет absolutesentencia Definitiva de divorcio

3.(закон)

а.

decree nisisentencia provisional de divorcio

Переходный глагол — это глагол, требующий прямого объекта (например, я купил книгу).

переходный глагол

Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited

декрет [dɪˈkriː]

существительное

декрет (m)

издать декрет об обнародовании и декрете; декрет absolute / nisi (развод) sentencia (f) Definitiva / condicional de divorcio

переходный глагол

(gen) decretarCollins Полный электронный словарь испанского языка © HarperCollins Publishers 2011

Фразы

Машинные переводчики

Переводчик декрет

5 См. машинный переводчик Машинный перевод

Хотите выучить испанский язык?

Изучение испанского для всех.Бесплатно.

SpanishDict Premium

Вы уже пробовали? Вот что включено:

Попробуйте 7 дней бесплатно

Указ

— Португальский перевод — Linguee

a) новый порядок освобождения от военной службы

[…]
теперь включены в конституцию на a l декрет

europarl.europa.eu

a) as novas disiesies que permitem a iseno do servio militar j

[…]
esto i nclu das n um декрето co ns titu cion a l

europarl.europa.eu

Национальный

[…]
Конгресс принял Закон ti v e Указ 3 7 6, , который утверждает […]

текст Договора между Бразилией и Россией

[…]

об избежании двойного налогообложения и недопущении неисполнения обязательств по налогу на прибыль.

pn.com.br

O Congresso

[…]
Nacio na l pro mul gou o Decreto Le gis lat ivo n 376, […]

que aprova o texto do tratado assinado em entre o Brasil e

[…]

a Rssia, com o objetivo de evitar a dupla tributao por meio do impsto sobre a renda, bem como evitar a falta de pagamento desse impsto.

pn.com.br

Уверенность

[…]
не достигается d b y декрет , i t необходимо заработать.

europarl.europa.eu

Конфиа n и нет se decreta, de ve se r suscitada.

europarl.europa.eu

В заключение, t h e Указ s e nt для обнародования […]

не страдает незаконностью или косвенной неконституционностью в результате нарушения

[…]

параграфа d) Закона о нефтяном фонде.

laohamutuk.org

Em c oncl uso o диплом en viad o a pr omulgao […]

no sofre de ilegalidade ou inconstitucionalidade Indirecta por violao da

[…]

alnea d) da Lei do Fundo Petrolfero.

laohamutuk.org

Компания не составляет консолидированной отчетности, поскольку в соответствии с

[…]
со статьей 4 o f Указ L a w no. 238/91 из […]

2 июля, несущественные дочерние компании

[…]

для целей консолидации может быть исключен из консолидации.

челби.pt

Em Complidade com o previsto

[…]
нет Art ig o 4 do Decreto -le i 238 /9 1, de […]

2 de Julho, que Possible a excluso das substirias

[…]

значительного сокращения до permetro de consolidao, Empresa no apresenta demonsolidadas.

celbi.pt

Доработка португальской

[…]
Кодекс коммерческих компаний с

по

[…]
вступление в силу t o f Указ L a w 76-A / 2006 из 29 […]

Март произвел глубокие перемены

[…]

в правилах корпоративного управления в Португалии, в частности, в реформировании надзора за компаниями путем разделения надзорных функций и функций проверки счетов, тем самым усиливая независимость и техническую ответственность членов надзорных органов.

web3.cmvm.pt

A reviso do Cdigo das Sociedades Comerciais, atravs da

[…]
entrada e m vig или do Decreto -le i 7 6-A / 2 00 6 de 29 […]

de Maro, traduziu-se numa profunda

[…]

modificao das regras respeitantes ao губернаторство das sociedades comerciais em Portugal, em конкретное изменение состояния финансового общества, atravs da separao das funes de fiscalizao e de reviso de contas, reforando, assim, независимая членская организация и конкурентная финансовая политика .

web3.cmvm.pt

Его также можно назвать t h e декрет o r w ay God.

dhamma.org

Ela pode ser

[…]
igualm en te c ham ada de Decto ou cam inh o de D eus.

dhamma.org

S u c h декретов a r e , наложенных в виде санкции, которая повлечет каноническое наказание за нарушение условий t h e декрет , n или за исключением […]

увольнение из церковного штата.

pcf.va

T ais decretos so i mpos tos at ravs de um previto Penal que Incluem uma pena cannica pela violao d as cond i es dodecreto, s em exc luir a demisso […]

do estado clerical.

pcf.va

Accordin g t o Указ L a w 30/2004, те, кто успешно […]

сдать декабрьский экзамен сможет ли

выразить предпочтение
[…]

они станут судьями (в любом суде), прокурорами или общественными защитниками.

jsmp.minihub.org

D e aco rdo co m o Decreto-Lei 3 0/20 04 a qu eles que […]

passarem, com sucesso, o exame de Dezembro podero optar por tornarem-se

[…]

juzes (em qualquer tribunal), procuradores, ou defensores pblicos.

jsmp.minihub.org

В год 182 1, a декрет i s su ed by Regent […]

Принц Педро де Алькантара, стал первым юридическим текстом, зарегистрировавшим

[…]

вопрос социального обеспечения в Бразилии.

inss.gov.br

№ ano d e 1821, um decto do Prnc ip e Regente […]

Pedro de Alcntara tornou-se o primeiro texto legal que registrou o tema Previdncia Social no Brasil.

inss.gov.br

Закон Восточного Тимора намного больше

[…]
ограничительный, чем Portug ue s e декрет l a w в отношении […]

раза могут быть проведены демонстрации,

раз
[…]

цели, для которых они могут содержаться, где они могут находиться и на каком расстоянии они должны находиться от определенных мест (например, португальский закон устанавливает ограничение только в 100 метров — в отличие от 500 метров в проекте закона Восточного Тимора. — по расстоянию между демонстрацией и указанными местами).

jsmp.minihub.org

A lei de Timor-Leste muito mais restritiva

[…]
em co mp ara o c om o Decreto Le i Порт ugu s no que […]

diz respeito aos horrios a que as

[…]

manifestaes se podem realizar, quais os objectivos que as manifestaes podem ter, o local onde podem ocorrer e as distncias a guardar de certos locais (a lei Portuguesa s impe uma restrio de 100 metros enquanto que a proposta de lei em Timor-Leste impe 500 метро).

jsmp.minihub.org

В ноябре 2000 г. индонезийский

[…]

Парламент принял закон, разрешающий создание специальных судов по правам человека,

[…]
который может быть установлен президентом ti a l указом .

apcml.org

Em Novembro de 2000, o Parlamento da Indonsia aprovou uma lei

[…]

autorizando o createlecimento do трибунал ad hoc de direitos humanos e que

[…]
seria es tabel eci do pordeto do Pre sid ente .

apcml.org

Артикул 3 o f Указ n o . 61.180 / 2007, управляя новым […]
Закон

устанавливает, что лица, имеющие право подавать проекты, связанные с

[…]

к спорту быть юридическими лицами.

swisscam.com.br

qu e o art igo 3 do Decreto n. 61. 180 /2007 , que regulamenta […]

a nova lei, institui que as pessoas legalimadas a apresentar

[…]

projetos relacionados ao esporte sejam pessoas jurdicas.

swisscam.com.br

T h i s декрет s i gn как вылет […]

из заявленной готовности к диалогу с международным сообществом

[…]

и может привести к дальнейшей самоизоляции.

europa.eu

E st e декрето a ssi nal a o a ba nndono […]

da vontade declarada de encetar um dilogo com a comunidade internacional e poder проводник

[…]

ao reforo do isolamento auto-impsto.

europa.eu

Аккордин г т o Указ 3 7 /0 0, тем не менее, он будет действовать […]

дистрибьюторские компании, ответственные за мониторинг соблюдения розничными торговцами

[…]

с определенной ценой и техническим регламентом (ст. 24).

iea.org

De acord o com o ci ta do Decreto n. 37/0 0, s empresas […]

de distribuio so responsveis pela fiscalizao do cumprimento

[…]

determinadas normas tcnicas e dos preos aplicados pelos retalhistas (статья 24).

iea.org

Указ L a w 165/2008 от 21 августа […]

признал безусловное право регулируемых операторов на взыскание корректировок тарифов

[…]

в режиме, идентичном тому, который используется для тарифного дефицита.

edp.pt

O Decreto-Lei 16 5/2 008 d e 21 de […]

Agosto veio confirmar o direito incondicional por parte dos operadores regalados recuperao

[…]

dos desvios tarifrios enquadrandoos num mode idntico ao do dfice tarifrio.

edp.pt

Почему Cy ru s декрет s o i был важен для евреев?

freebiblecommentary.org

P или qu e o Decto de Cir o f oi t o importante […]

para os judeus?

freebiblecommentary.org

Правительство Бразилии уже начало приватизацию IRB в соответствии с

[…]

Закон 9932/99, который

[…]
отменила статью 81, основной раздел n o f Указ l a w 73/66, в соответствии с которым монополия на перестрахование […]

была основана в Бразилии.

braziltradenet.gov.br

O Governo brasileiro j iniciou o processo de privatizao desse instituto, teno, por meio da

[…]

Lei n 9932/99, revogado o

[…]
artigo 81, c aput, do Decreto Lei n 7 3/ 66, que installelecia o monoplio de resseguros […]

нет па.

braziltradenet.gov.br

Заголовок «Ценность команды» включает сумму, связанную с затратами на приобретение регистрации игрока, включая затраты, связанные с посредническими услугами, и сумму, связанную с

[…]

подпись контракта выплачивается игрокам в соответствии с номером 4 из

[…]
статья 3 o f Указ L a w 103/97 of […]

13 сентября.

fcporto.pt

O saldo da rubrica «Valor do plantel» includes Custos associados aquisio dos direitos de inscrio desportiva dos jogadores, includingindo encargos com servios de intermediao e o

[…]

prmio de assinatura do contrato pago aos atletas, nos termos do n

[…]
4 do art ig o 3 da Lei n . 103/97 […]

de 13 de Setembro.

fcporto.pt

Указ 6 6 13 /2008 сокращено до нуля […]

ставка налога на финансовые операции (IOF), взимаемого с валютных операций

[…]

, относящиеся к иностранным инвестициям в ценные бумаги с фиксированным доходом, в инвестиционные фонды акционерного капитала (ИФП), на дивиденды, проценты по собственному капиталу и иностранные займы.

pn.com.br

О Декретон 6 .6 13/ 2008 re duziu […]

a zero o IOF nas operaes de cmbio com investimentos estrangeiros em ttulos de renda

[…]

fixa, Fundos de Investimentos em Participaes (FIP), дивиденды, juros sobre o capital prprio e emprstimos externos.

pn.com.br

Удаление

[…]
воздействие та ri f f декрет , r ev enues rose 2.3% в годовом исчислении […]

в местной валюте за первое полугодие.

telefonica.com

Исключить o o ef eito d os decreetos ta ri fri os, as Receitas […]

cresceriam 2,3% ano-a-ano em moeda local no semestre.

telefonica.com

Как предусмотрено для r i n Указ L a w 298/92 от 31 декабря […]

Фонд гарантирования вкладов был создан в ноябре 1994 года с целью

[…]

для гарантирования вкладов в кредитных учреждениях, а именно в тех банках, которые участвуют в Фонде, в соответствии с лимитами, установленными в Общем режиме кредитных учреждений.

bancoinvest.pt

Conf или me pr evi sto no Decreto-Lei n 29 8/92, d e 31 de […]

Dezembro, foi criado em Novembro de 1994 o Fundo de Garantia de Depsitos

[…]

cujo objectivo o de garantir os depsitos constitudos nas instituies de crdito, nomeadamente nos bancos que nele Participam, de acordo com os limites installedelecidos no Regime Geral das Instituies de Crdito.

bancoinvest.pt

В отношении последнего Совет подчеркнул необходимость разъяснения

[…]

связь между SAL для Папуа и

[…]
недавний президент ti a l Указ , a nd выразил свою озабоченность […]

о задержках на индонезийском

[…]

стороны в принятии международной поддержки для реализации SAL.

europa.eu

Quanto a esta ltima, o Conselho reiterou a needidade de ser

[…]

esclarecida a relao entre a LEA da

[…]
Папюс ia e o rec en te Decreto Pr es ID cial e manifestou […]

a sua preocupao pelo atraso

[…]

do lado indonsio em aceitar ajuda internacional destinada a реализация LEA.

europa.eu

Вице-провинция Богоматери Королевы мира (Nostrae

[…]

Dominae Reginae Pacis), в Южной Африке, превратилась в полные

[…]
Провинция по офи ci a l декрет o f t генеральный министр […]

в ноябре 1999 года.

ofm.org

A Vice Provncia N. S. Rainha da Paz, frica do Sul,

[…]
tornou-se Pr ov ncia po rdeto d o M inist ro Geral, […]

Expedido em novembro de 1999.

ofm.org

Финансовые результаты Компании по-прежнему определялись показателем

[…]

нормативных постановления 2009 г., сокращающих

[…]
частота межсоединений с ( a декрет o n 2 3 января 2009 г. […]

снизили тарифы на завершение мобильной связи, а

[…]
7 мая были снижены тарифы на завершение соединения с кабелем

).

telefonica.com

Изменение тарифов на интерконекс

[…]
Реализация ta das p elo s декрето t ari frio s de 2009 […]

(от 23 января 2009 г. до терминала

[…]

mvel e de 7 de maio para a terminao em redes fixas )contina afetando os resultados econmico-financialiros.

telefonica.com

С вступлением в силу e o f Указ L a w 76-A / 2006 29 марта, […]

, который теперь предлагает три способа организации администрирования

[…]

и надзор за компаниями, FC Porto — Futebol, SAD изменили свои уставы в области управления и надзора, чтобы применить один из трех методов, предусмотренных в пункте 1 статьи 278 Кодекса компаний.

fcporto.pt

Вход и и vi gor do Decreto-Lei 76 -A / 2006 d e 29 de […]

Maro, que passou a disponibilizar trs modelos de organisao

[…]

da administrao e da fiscalizao das Sociedades, футбольный клуб Porto — Futebol, SAD alterou os respectivos Estatutos em matria de administrao e fiscalizao de modo, чтобы принять меры по предыдущим моделям № 1 по статье 278 do Cdigo das Sociedades Comerciais.

fcporto.pt

указ — определение английского языка, грамматика, произношение, синонимы и примеры

31 декабря 2009 г. президентом издано распоряжение № о рабочей группе по разработке проекта создания обособленного территориального комплекса для НИОКР и коммерциализации результатов.

WikiMatrix

Указ был обнародован 8 декабря 1854 г., в день ежегодного праздника Непорочного зачатия.

WikiMatrix

Термин «действующие законы» следует толковать широко, включая не только законы в строгом смысле, но и конституционные положения, указов , постановлений, судебных прецедентов, а также административных постановлений и указов.

UN-2

Министерству обороны, Министерству внутренних дел и Национальному управлению безопасности также напомнили о президентском указе № , изданном в феврале 2013 года, о запрещении воздушных атак на жилые районы для предотвращения жертв среди гражданского населения.

UN-2

Текст постановления № остается в секрете, но он, по-видимому, санкционировал другую спутниковую программу — «Объект OD-1», которая должна была использоваться для фоторазведки из космоса.

WikiMatrix

Декрет об объявлении чрезвычайного положения определяет территориальный округ или районы, в пределах которых применяются меры указа .

MultiUn

Это священные указов , которые вы предали!

opensubtitles2

В Италии Директива была реализована посредством указа , принятого 27 мая 2005 г.

Гига-френ

Чтобы гарантировать свободное и плюралистическое выражение религиозных убеждений, в Министерстве внутренних дел есть Отдел культа, учрежденный постановлением правительства № .

MultiUn

Наконец, учитывая, что это положение требует, чтобы налогоплательщик обосновал целесообразность выбранного метода трансфертного ценообразования, а также с учетом явного предпочтения Декрета в отношении метода CUP, когда доступны сопоставимые операции (141), отсутствие правила наилучшего метода не освобождает налоговую администрацию от обеспечения до того, как она согласится с запросом APA, чтобы выбранный налогоплательщиком метод трансфертного ценообразования мог обеспечить надежную аппроксимацию рыночного результата в соответствии с принципом рыночной независимости.

eurlex-diff-2018-06-20

Аналогичным образом, в суннитской конфессии женщина имеет право требовать разлучения (расторжения брачных уз на основании декрета судьи ) в результате ущерба, причиненного разногласиями или жестоким обращением, таким как избиение, вынуждающее ее совершить запрещенные действия. деятельность, занятие запрещенными видами деятельности или потому, что муж не поддерживает свою жену финансово, хотя это требует длительной и сложной процедуры.

UN-2

30 сентября 1986 года декретом Конгрегации епископов , архиепископия Бриндизи и епархия Остуни были объединены в архиепископию Бриндизи-Остуни.

WikiMatrix

10 февраля 2015 года в ответ на военное вмешательство России украинский парламент зарегистрировал проект постановления № о приостановлении дипломатических отношений с Российской Федерацией.

WikiMatrix

Однако, за пределами ограниченных пилотных районов, реализация указа 169 в основном была основана на распространении документа на районном уровне; это передавалось на деревенский уровень в коротких устных или письменных посланиях.

Гига-френ

Когда на слушании спросили по этому поводу, НКО не смогла объяснить, почему Королевский указ от 25 июня 1997 г. установил процентную ставку, превышающую уровень инфляции.

ЕврЛекс-2

Принятый парламентом королевский указ о применении был подписан 15 июля 1932 года.

WikiMatrix

Национальным правовым основанием для схемы является декрет — закон № 175/2008 об учреждении Finova от 26 августа 2008 г. и декрет декрет — закон № 211/1998 от 16 июля 1998 г., устанавливающий правила, применимые к обществам взаимной гарантии Постановлением № -Закон № 19/2001 от 30 января 2001 г. и № 309-А / 2007 от 7 сентября 2007 г.).

ЕврЛекс-2

Постановление устанавливает стоимость валовой товарной продукции для каждого года и поголовья скота.

ЕврЛекс-2

Меры, охватываемые строительным соглашением Veio (застройка городских территорий площадью более 40 гектаров), относятся к типу, упомянутому в Приложении B, 7b Указа Президента от 12 апреля 1996 г. о руководящих принципах и координации оценки воздействия на окружающую среду.

ЕврЛекс-2

Королевский указ № улы № увеличил компенсацию по нетрудоспособности, выплачиваемую безработным за период первичной нетрудоспособности, и пособия по нетрудоспособности, выплачиваемые после закрытия или полного прекращения деятельности предприятия.

MultiUn

Только в 1888 году указ был объявлен абсолютным запретом, а не предупреждением, предназначенным для одного конкретного случая.

ЛАЗЕР-википедия2

Собор также постановил : «Епископы не должны выходить за пределы своих епархий к церквям, лежащим за пределами их границ, и не вносить смуты в церкви; но пусть епископ Александрийский, согласно канонам, единолично управляет делами Египта. ; и пусть епископы Востока управляют только Востоком, при этом привилегии Антиохийской церкви, упомянутые в канонах Ниццы, сохраняются; и пусть епископы Азиатской епархии управляют только азиатскими делами; а Понтийская епархия епископы имеют значение только Понтийское, а фракийские епископы — только фракийские дела.»

WikiMatrix

Большая часть дошедшего до нас текста затем обращается к специфике подготовки флота, при этом текст на плите становится неразборчивым до окончания указа .

WikiMatrix

14 сентября Конгресс потребовал немедленной независимости с учредительным собранием для принятия конституции; когда в этом было отказано, 10 ноября его восемь провинциальных правительств подали в отставку, и губернаторы этих провинций после этого управляли указом декретом до конца войны.

WikiMatrix

Принят и ратифицирован Постановлением № № u опубликован в «Официальном вестнике» № от № улы.

MultiUn

.

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *