Разное

На каком языке говорят в ватикане: Ничего не найдено Samotur Lang Yazyk Vatikana %23I на сайте VisaSam.ru

Содержание

Какие языки в Италии существуют и почему итальянцы не понимают друг друга? – блог Divelang

Запишись на урок и обсуди эту тему с нами!

Ваше Имя

Почта

Телефон

Я согласен с правилами DIVELANG


Русскому человеку трудно понять, как жители одной страны могут испытывать сложности в общении, разговаривая на едином языке. Русский язык относительно стабилен и москвичи без проблем поймут жителей Дальнего Востока. А мурманчане легко и непринужденно будут беседовать с представителями Краснодарского края и южных регионов.


Однако населению относительно небольшой Италии сложности взаимопонимания знакомы, как никому другому. Несмотря на наличие единого государственного языка в каждом регионе имеется свой диалект. А в некоторых районах жители используют даже французскую и английскую речь. Поэтому, на каком языке говорят итальянцы – вопрос очень интересный и однозначного ответа не имеющий.

Официальный язык Италии


Какой язык у итальянцев? Официально – итальянский. Именно его изучают в школах других стран и на курсах итальянского для начинающих. Итальянский язык, он-же тосканский диалект, сформировался на базе латыни примерно в 3 – 4 веках нашей эры. Однако источником стала не литературная латынь, а разговорная. Она была распространена среди представителей низших слоев населения Римской империи и рабочего люда, а потому являлась простой и доступной.


С 15 века в качестве единого государственного языка Италии рассматривалось тосканское наречие. Некоторыми кругами пропагандировалась классическая латынь. Но поскольку классической пользовался только узкий круг элит, то для удобства и простоты изучения выбор остановился все-таки на народном варианте, который быстро популяризовался благодаря поддержке поэтов и писателей. Лингвистическими центрами того времени стали Милан и Рим, как крупные промышленные и торговые города. Для того, чтоб понять партнеров и вести дела, жителям других регионов также пришлось освоить новый итальянский язык. И лишь в 1861 году он был законодательно утвержден в качестве единственного государственного.


На сегодняшний день, итальянский язык входит в пятерку наиболее изучаемых в мире. Кстати итальянский язык признан официальным не только в самой Италии, но и в Ватикане, Сан-Марино и в Швейцарии.


Итальянский язык мелодичный и певучий, несмотря на то, что устная речь довольно беглая и импульсивная. Почти все итальянские слова заканчиваются на гласные, да и состоят из открытых слогов, поэтому проблем с произношением не бывает даже у недавно приступивших к изучению.


Итальянский алфавит содержит всего лишь 26 букв, 5 из которых появились вместе с иностранными словами и кроме них нигде не применяются. В отличие от английского и французского, читается итальянский легко и просто, без изменений и трансформаций, присущих другим европейским языкам. Даже с произношением буквы «Р» не требуются особые манипуляции, поэтому русскоязычному студенту итальянский язык дается довольно легко.


Итальянский язык – один из самых распространенных за счет вхождения в качестве иностранных слов в другие языки мира.

Диалекты итальянского языка


Несмотря на то, что единственным государственным языком является итальянский, в каждом регионе страны продолжали развиваться местные диалекты. На сегодняшний день светила мировой лингвистики спорят об их количестве, так как наукой точно не установлены критерии для выявления лингвистической единицы.


Так по одним источникам официально в Италии для общения используется 14 диалектов, помимо официального языка. По другим – в каждом городе – свой диалект. Некоторые наречия настолько уникальны, что на них разговаривает несколько десятков человек в пределах отдельных горных селений.


Кроме официальных диалектов, которые сформировались исторически и являются обособленными единицами, в ходу еще и видоизмененный итальянский. В некоторых районах страны он настолько отличается от классического, что понять друг друга итальянцы могут через слово. Таким образом даже у официального итальянского языка есть собственные диалекты.


Законодательство государства официально признает лишь несколько итальянских диалектов:

  • франко-провансальский;
  • фриульский;
  • ретороманский;
  • окситанский;
  • каталанский;
  • сардинский.


Помимо официально признанных широко распространены:


Сицилийский, который в свою очередь делится еще на 6 подгрупп. Каждая подгруппа отличается грамматикой, лексикой, а также произношением, настолько аутентичным, что даже классические итальянские слова сложно распознать на слух.


Венецианский или венето, распространенный в северных областях и разошедшийся по всему миру благодаря торговым связям этого региона.


Лигурский диалект, ставший официальным языком Монако.


Ломбардский – самый популярный среди современных исполнителей благодаря мелодичному звучанию.


Тосканский, ставший основой для государственного, но все-таки отличающийся от него. Он распространен только на территории одноименного региона.


Ладен – язык общения в Италии, на котором говорят около 30 000 жителей поселков, расположенных в горах Альто-Адидже. Причем Ладен подразделяется еще на 5 языковых подгрупп.


Итальянские жесты, и это не шутка – это практически еще один диалект Италии, который многие патриоты предлагают внести в список официальных. Ни одна народность мира так экспрессивно не сопровождает свою речь жестикуляцией, как итальянцы. Поэтому, если у Вас возникнут сложности с общением, выход из ситуации можно будет найти при помощи жестов и мимики.


Таким образом, отправляясь в один из регионов Италии в надежде насладиться его богатой культурой и историей, заранее узнайте, какой диалект здесь в ходу. А еще лучше, посетите курсы итальянского для путешествий, на котором опытные преподаватели помогут выучить универсальные фразы, которыми Вы сможете воспользоваться в любом районе страны.


А если Вы хотите быстро и эффективно освоить классический итальянский, лучшим способом станет индивидуальное обучение итальянскому языку при помощи современных коммуникативных методик в школе Divelang.

Как умирала латынь? | Glossika 部落格

Влияние Римской империи на современную цивилизацию велико: европейские системы права, наука и литература уходят корнями в древность. Язык тоже наложил свой отпечаток: латынь была основным языком образования и права до XVIII века, а в медицине и ботанике ей до сих пор не нашли замены. Несмотря на это, в  XXI веке нет людей, которые говорили бы на латыни как на родном языке. Государственный статус латинский язык сохраняет только в Ватикане, там её используют для богослужения.

Как же так получилось, что язык, который на протяжении тысячелетий использовала великая империя и на котором ещё тысячу лет писали во всей Европе и за её пределами и который подарил свой алфавит почти всем основным языкам планеты, лишился носителей? Давайте посмотрим

Естественное историческое развитие

Язык — живой организм. Он рождается, растёт, живёт и умирает. Латынь тоже была естественным языком, который родился как совокупность наречий племени Латинов на Аппенинском полуострове. Вместе с развитием Римской империи, развивался и язык. Римляне хотели включить в состав своей империи весь мир и стремились адаптировать под себя максимальное количество культур. Язык принимал новые слова из древнегреческого, арабского, древнеегипетского и других языков. Латынь распространялась по планете, и к II веку до н.э. на латыни говорили по всей Европе.

Даже самая великая империя может распасться. Это случилось и с Римом. Сначала империю разделили на Восточную и Западную, это произошло в 27 году н.э. В 476 году западная Империя пала под натиском германских племён, и тысячелетняя история Рима завершилась. Бывшие провинции обрели независимость и стали отдельными государствами со своим монархом, законами и языком. Латинским языком. Так как контроля со стороны Рима больше не было, то отдельные диалекты развивались по-своему. Ещё во времена существования Империи существовало разделение на литературный и разговорный язык, которые отличались друг от друга. На основе «народного» или «вульгарного» языка и началось развитие.

Территорию северной Африки захватили арабы, и теперь в Алжире, Марокко и Ливии говорят на арабском. Римляне покинули Британию в 409 году, и спустя несколько столетий на острова пришли германские племена англов и саксов, поэтому английский — германский язык. Восточные территории уже к 395 году полностью перешли на древнегреческий язык, так что современная Армения и балканские страны говорят на своих языках. Территории современных Франции, Испании и Португалии и других стран сохранили латынь, поэтому французский, испанский:х, португальский и другие языки относят к романской группе. Слово романский произошло от латинского названия Рима — Roma.

Из-за того, что королевства вели свою политику, языки развивались по-разному. Арабское завоевание Пиренейского полуострова привело к арабизмам в испанском языке:

🇪🇸 Algoritmo, guarismo, cifra, álgebra, redoma, alcohol, elixir, jarabe

Завоевание Галлии германским племенем франков привело к «германизации» галльского диалекта народной латыни. Со временем это привело к появлению современного французского языка, который дальше всех отошёл от классической и даже народной латыни. Первое письменное свидетельство французского языка — Страсбургские клятвы 842 года. Язык все ещё походил на латынь, но уже отличался от неё в плане грамматики и лексики.

Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, d’ist di en avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo, et in aiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dift, in o quid il mi altresi fazet, et ab Ludher nul plaid num quam prindrai qui meon vol cist meon fradre Karle in damno sit.

Эволюция латыни в романские языки заняла 800-1000 лет. Такой быстрый процесс распада одного языка произошёл из-за того, что латынь оставалась основным письменным языком. Грамотностью в средние века за редким исключением отличались лишь знать и духовенство. Они предпочитали писать на «просвещённой» классической латыни. Разговорные языки, в том числе и народная латынь, оставались бесписьменными. К тому времени, как люди начали писать родными языками, было уже поздно — расхождения между латынью и её потомками стали огромны.

Романские языки отличаются от латыни не только лексически, но и грамматически. Естественное развитие привело к отмиранию падежей, упрощению или атрофии системы грамматического рода и появлению артиклей

Рост национальных языков

Вместе с ростом национальных государств происходил и рост языков. В XII—XIII веках французский язык стал основным среди немецкой, фламандской и нидерландской знати. Во второй половине  XIII века по-французски писали некоторые итальянские авторы, например, Марко Поло описывал на нём своё путешествие

В 1635 году кардинал Ришелье распорядился открыть Французскую Академию, что привело к скачку в развитии французского языка. С середины XVII века французский язык использовали для международного общения. Пик популярности пришёлся на XVIII век, когда французский заменил латынь в дипломатии, науке, международном культурном обмене, литературе. Этот статус он удерживал вплоть до Первой Мировой войны.

После оттеснения мусульман с Пиренейского полуострова в ходе Реконкисты привело к появлению Испанской империи и независимой Португалии, в ходе чего значимость родных языков возросла. С конца XII века основным письменным языком в Португалии становится португальский, который к тому времени уже перестали считать вариантом народной латыни.

Великие географические открытия стали толчком экспансии испанцев по всему миру и росту испанского языка.

В эпоху раннего Возрождения среди знати итальянских государств обрело популярность флорентийское наречие. Писать и говорить на нём считалось престижным, и к концу XVI века оно полностью вытеснило народную латынь из обихода. К XXI веку это наречие эволюционировало в литературный итальянский язык.

Племена и народы на территории современной Румынии плавно переходили на латинский язык с римского завоевания в 106 году н.э. Уже к XIII их потомки называли себя «римлянами», хотя язык претерпел изменения под влиянием контактов со славянами и германцами. Рост национального самосознания румын в XIX веке и появление независимого румынского государства привёл к отказу от кириллицы, появлению романизмов и усилению роли румынского языка.

Реформация

Перевод Библии на немецкий язык Мартином Лютером спровоцировал рост национального подъёма и религиозного самосознания в центральной и западной Европе. Главное, что сделал немецкий богослов — сделал церковь доступнее простым людям, которые теперь могли молиться на родном языке, а не на латыни. Ещё одной вехой Реформации стала секуляризация — общество стало опираться на церковь не так охотно. Так как основной язык католической церкви — латынь, то со снижением роли католицизма снизилась роль и языка. Хотя к тому времени язык римлян уже почти полностью исчез из жизни простых людей.

Глобализация

Экономическая глобализация началась вместе с промышленной революцией и окончательным переходом от феодализма к капитализму. Больше людей стали путешествовать и общаться между собой, и для этого им стал нужен естественный, живой язык. К XIX веку таким языком стал потомок латыни, французский. Владение им стало обязательным для каждого, кто считал себя образованным человеком. Изобретение телефона и телеграфа ускорило экономическое единение планеты, а политические и технологические потрясения XX века сместили фокус с романского французского на германский английский язык, который уже не так тесно связан с латынью

Смерть латыни как живого языка и её дальнейшее исчезновение из всех сфер жизни — естественный процесс. Несмотря на потерю главенства в быту, латынь осталась основным языком в ботанике, медицине, юриспруденции и даже в лингвистике — из неё исследователи берут термины для объяснения явлений в языках.

А если вы хотите выучить итальянский, испанский или любой другой романский язык, можете воспользоваться для этого сервисом Glossika. Он использует последние наработки в области искусственного интеллекта и машинного обучения для ускорения и упрощения процесса изучения языка. Удачи!

Ознакомьтесь также с другими материалами Glossika

  • Наш блог на сайте. Там ещё больше интересного 🙂
  • YouTube-канал
  • Подкаст Glossika Russia
  • Сообщество в VK

Мертвый язык? 5 фактов о латыни в католической церкви

Латынь — это кинза католицизма. Люди либо любят ее, либо ненавидят. Хотя лично я влюбился в язык в старшей школе и выбрал его в качестве основного предмета в колледже, место латыни в вере ускользало от меня. Я мало знал об использовании латыни Церковью, кроме официальных документов Ватикана и григорианских песнопений, пока не закончил учебу.

Когда у меня больше не было структурированных занятий по изучению языка, я обратился к своей вере за дозами латыни. Изучение молитв и писаний святых оживило мою духовную жизнь и вдохновило меня углубиться в историю латыни в католической церкви.

Вскоре я обнаружил, что функция латыни вышла далеко за рамки энциклик и традиций — она также фигурирует в новостных подкастах, социальных сетях Папы Франциска и даже банкомате Ватикана! Откройте для себя динамичную историю и причудливые обычаи, благодаря которым латынь процветает сегодня, благодаря этим пяти фактам.

1. Латынь стала официальным языком Церкви в четвертом веке.

Греческий язык был исходным языком Нового Завета и широко использовался для литургий в Риме до середины третьего века. По мере роста популярности латыни среди христиан возникла потребность в переводе Писания. Папа Дамас поручил святому Иерониму, своему секретарю и советнику, перевести Библию на латынь в конце четвертого века, версию, названную Вульгатой.

Изменение Дамаса привело к тому, что латынь стала основным языком церковных литургий и документов. Церковь использует церковную латынь, возникшую в начале четвертого века как менее жесткую форму классической латыни, которую использовали такие писатели, как Цицерон и Цезарь. Хотя оба являются формами одного и того же языка, церковную латынь часто считают более легкой для изучения, потому что она имеет больше общего со структурой предложений современного народного языка.

СВЯЗАННЫЕ: Что такое латинская Вульгата, Библия?

2. В течение почти 400 лет священники служили мессу только на латыни

В 1570 году Трентский собор ввел в церкви тридентскую мессу, также называемую традиционной латинской мессой. В Тридентской мессе священники празднуют на латыни и отворачиваются от прихожан, которые следуют за ними в безмолвной молитве. Тридентская месса использовалась до 1963 года, когда Второй Ватиканский собор реформировал мессу, чтобы увеличить участие мирян, позволив священникам использовать свои родные языки вместо латыни, встречаться с прихожанами и приглашать общины присоединиться к чтениям Писания. Второй Ватиканский собор сохранил латынь для обрядов и литургических песнопений, таких как Agnus Dei (что означает Агнец Божий), и пения в зависимости от обстоятельств. Месса после II Ватиканского собора превратилась в литургию, широко используемую сегодня, с обновлениями инструкций и молитв, включенных в Римский Миссал.

В 1984 году Папа Иоанн Павел II вновь ввел Тридентскую Мессу, позволив епископам давать согласие на ее проведение по запросу. В письме Ecclesia Dei Иоанн Павел объяснил, что хотел предоставить возможность католикам, которые чувствовали привязанность к Тридентской мессе, и «облегчить их церковное общение». Папа Бенедикт XVI снял требование о специальном разрешении в 2007 году. Бенедикт писал: «В истории литургии есть рост и прогресс, но нет разрыва. То, что предыдущие поколения считали священным, остается священным и великим и для нас».

ПОСЛУШАЙТЕ: Отец Дэйв объясняет ограничения Папы Франциска на латинскую мессу

16 июля Папа Франциск отменил постановление Бенедикта, в очередной раз требуя от священников получить одобрение своих епархиальных епископов для совершения Тридентской мессы. епископов, Франциск сказал, что он «опечален тем, что инструментальное использование Missalae Romanum 1962 года [Миссала, используемого в Тридентской мессе] часто характеризуется отказом не только от литургической реформы, но и от самого II Ватиканского Собора, утверждая, что , с необоснованными и несостоятельными утверждениями, что она предала Предание и «истинную Церковь»» 9.0003

3. Латынь не только для пап

Сегодня католики обновляют цель латыни новыми приложениями. В 2019 году Vatican News запустили еженедельный латинский подкаст под названием Hebdomada Papae, или «Неделя Папы». Папская академия латыни поощряет признание посредством стипендий, конкурсов и выставок. Папа Франциск выступает за изучение латыни, особенно для молодежи, как средство внутреннего осознания.

ПОСЛУШАЙТЕ: Насколько хорошо вы знаете латинские фразы, используемые в церкви?

4. Ватикан обращается к латинистам для перевода твитов Папы Франциска. Реджинальд Фостер и монсеньор Даниэль Галлахер переводили папские документы, такие как энциклики, апостольские послания и даже твиты. У латинской версии популярного аккаунта Фрэнсиса в Твиттере почти 950 000 подписчиков.

В то время как итальянский язык является основным разговорным языком в Ватикане, о. Фостер выступал за повседневное использование латыни. Он разработал латинский вариант для банкоматов Ватикана, который в грубом переводе гласил: «Пожалуйста, вставьте маленькую карточку, чтобы вы знали, что нужно сделать».

5. Есть слова для компьютера и баскетбола

«Lexicon Recentis Latinitatis» — это латино-итальянский словарь, содержащий более 15 000 современных слов, созданный учеными для обсуждения современных тем на латыни. В 1976 году Папа Павел VI учредил фонд Latinitas Foundation, группу, которой было поручено продвигать язык и словарь.

Заявки варьируются от технологий до одежды. Компьютер Instrumentum Computatorium (средство счета), баскетбол follis canistrique ludus (игра в мяч и плетеную корзину) и flirt — это amor levis (гладкий любовник). Есть также переводы для синих джинсов, попкорна и шампуня.

Несмотря на зигзагообразную историю латыни в Церкви, современные технологии и творческие инновации обновляют ее актуальность и доступность. Хотя мое образование способствовало моей любви к языку, формальное обучение не обязательно, чтобы оценить его. Включение латинских фраз в свою молитву может быть таким же простым, как крестное знамение: In nomine Patris, et Filii, et Spiritu Sancti . Просмотр аккаунта Папы Франциска в Твиттере или подкаст новостей Ватикана также может интегрировать латынь в повседневную жизнь.

Латынь предназначена для всех, и она остается ярким компонентом католицизма далеко за пределами противоречивой Тридентской мессы. Сохранение латыни на протяжении столетий изменений укрепляет язык как отражение как исторического наследия Церкви, так и способности удовлетворять потребности современного общества. Мир.

Как общаются католические кардиналы?

Коллегия кардиналов сегодня приняла решение о том, что процесс избрания нового Папы начнется 18 апреля. К участию будут приглашены все кардиналы в возрасте до 80 лет, а это значит, что до 117 мужчин со всего мира соберутся в Сикстинская капелла. На каком языке они будут разговаривать друг с другом?

com/_components/slate-paragraph/instances/cq-article-7179bc43fcb9dae6f664065cf04aa5c9-component-1@published»> Итальянец, наверное. Большинство кардиналов хотя бы пару лет учились в одном из папских университетов в Риме (скажем, в Папском григорианском университете), где у них была бы возможность выучить и попрактиковаться в итальянском языке. Когда они были епископами, этих людей также просили отчитываться в Риме каждые пять лет для визитов «ad limina» — или планирования и молитвенных встреч с папой и другими официальными лицами. Почти каждый член Коллегии кардиналов может понимать итальянский язык, и большинство также может говорить на этом языке.

На самом деле никто не знает, на каком языке говорят во время выборов или «конклава», потому что кардиналы встречаются тайно. В это время даже переводчику не разрешается входить в часовню. Кардиналы встречаются по отдельности для двух голосований утром и еще двух во второй половине дня с перерывом на обед. У них есть некоторый контакт с обслуживающим персоналом в специальном общежитии, в котором они остаются на протяжении всего конклава, но сотрудникам не разрешается разговаривать с ними.

Официальным языком церкви по-прежнему является латынь, но после Второго Ватиканского Собора в начале 1960-х годов использование этого языка сократилось. В результате этих собраний, которые сами проводились на латыни, церковь заявила, что, поскольку местный язык «часто может быть очень полезным для людей, его можно использовать шире». Даже во время этого собора между кардиналами были проблемы в общении: кардинал Ричард Кушинг из Бостона утверждал, что он и другие были исключены из латинских слушаний, которые, по его словам, «для меня были полностью греческими». По его просьбе была внедрена система синхронного перевода.

com/_components/slate-paragraph/instances/cq-article-7179bc43fcb9dae6f664065cf04aa5c9-component-4@published»> Кардиналы чаще всего говорят на испанском и английском языках после итальянского. Но общение может быть не так важно во время фактического процесса голосования. В Сикстинской капелле кардиналы говорят очень мало. Они преклоняют колени в молитве и произносят клятвенное заявление на латыни при каждом голосовании, а затем делается официальное объявление результатов, возможно, также на латыни. Только когда кардиналы покидают Сикстинскую капеллу, они беседуют друг с другом о процессе.

Объяснение бонуса: Читатели спрашивают, как новый папа будет выбирать себе имя. Условные обозначения менялись на протяжении веков. С самого начала многие папы меняли свои имена в честь христианских святых или более ранних пап, а также чтобы показать свою христианскую веру, отказавшись от языческих имен (таких как Герберт).

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *