Государственный язык люксембург: Языки и жители Люксембурга — Журнал Георгия Красникова — LiveJournal
Языки и жители Люксембурга — Журнал Георгия Красникова — LiveJournal
Разобраться в мультилигвальности Люксембурга не так то просто. Несколько языков, в разных ситуациях используются разные.
Основной официальный язык — французский. На нём вся документация, названия улиц и т.д.
Но также официальный статус имеет и немецкий. На нём тут многое дублируется, но далеко не всё. При этом в объявлениях на железной дороге, например, сперва идёт немецкий, а лишь затем французский.
Но это только начало. У люксембуржцев есть и свой язык — люксембургский! Что-то среднее между немецким и голландским. И он тоже имеет статус официального, на нём реально говорят люди на улицах. До недавнего времени я и не знал о существовании оного.
Иногда люксембургский на вывесках основной, французский — дублирующий, а немецкого нет вообще.
В плане указателей — полный бардак. Где-то они — только на французском, где-то дублируются на какой-то из двух языков — немецкий или люксембургский.
И выходит странная ситуация. Вроде как есть свой язык, на котором все между собой говорят. Но он, типа, не самый основной. А основной — язык соседней страны. Знакомая ситуация, не правда ли? 🙂
Всякие информационные плакаты в основном будут на французском и немецком. Часто обходятся без люксембургского.
Интересно изучать доски объявлений. Тут совершенно разные языки соседствуют.
В том числе и английский.
Это Вормельданге. Где, в основном, немецкий
Но даже и тут весь официоз на французском.
А вот Эш-сюр-Альзетт вблизи французской границы. Город франкоязычный, на улицах слышна преимущественно французская речь, в отличие от других частей страны.
Указатели чисто французские
Но можно видеть интереснуйшую афишу театра, где в разные дни спектакли на разных языках.
Рядом — афиша другого концерта чисто на немецком.
Там же 🙂
Самое интересное, что в Эше много и. .. португальцев!
Даже есть и официальные вывески на нём.
Люксембуржцы с детства учат все три официальных языка, а также ещё и английский, а иногда также и голландский.
С щирым люксембургчанином Фернандом
А вот сюрприз! Машина эмигранта из ЛНР. Впрочем, в Люксембурге много разных иностранцев — постоянно слышишь разговоры на разных языках — португальском, итальянском, польском, русском и т.д.
Люксембургский язык: отличие от немецкого. Официальный язык Люксембурга
Большинство европейских стран имеют только один официальный язык. Великобритания де-юре не имеет такового, английский в Соединенном Королевстве является официальным де-факто.
Лидером среди стран, в которых несколько официальных языков, является Швейцария — там их 4. Не сильно отстал и Люксембург: в стране три официальных языка: люксембургский, французский и немецкий.
Мультиязычность
Великое Герцогство Люксембург в силу своего географического положения является одним из исторических перекрестков Европы. Многие народы оставили свой след в культуре страны: кельты, треверы, лигурийцы, римляне и особенно франки.
Язык, на котором говорят коренные жители герцогства, называется люксембургским (иногда лингвисты используют термин «летцебургиш») и является мозель-франконским диалектом немецкого языка, включающим многочисленные заимствования французских слов и идиоматических выражений.
Люксембургский язык является национальным языком, немецкий и французский — административными.
Этнические группы
В небольшом государстве в центре Европы проживает много иностранцев. Это объясняется низким уровнем рождаемости среди коренного населения и хронической нехваткой рабочей силы.
Почти половина населения страны — иностранцы по происхождению. Это португальцы, французы, итальянцы, бельгийцы и немцы. Также много трансграничных рабочих, которые ежедневно ездят на работу из приграничных районов соседних стран.
Несмотря на сильное иностранное влияние, люксембуржцы сохранили чувство национальной идентичности, которое последние несколько лет усиливается.
Официальная языковая политика
В большинстве стран языковая политика сосредоточена на сохранении национального языка. Люксембург не может себе этого позволить. Это мультикультурная многонациональная страна. Официальными языками Люксембурга являются люксембургский, французский и немецкий. Преобладающая часть населения страны владеет всеми тремя как минимум на уровне разговорного.
Французский язык используется для разработки нормативных актов и решения судебных и административных вопросов. Он рассматривается как законодательный. Хотя официально разрешено использовать любой из трех, французский является предпочтительным в качестве письменного языка.
В парламенте все заседания и дебаты проводятся на люксембургском языке.
Люди, работающие на административных должностях любого уровня, обязаны реагировать на обращения граждан на их языке.
Язык или диалект?
Летцебургиш стал национальным языком по закону в 1984 году. До этого он не имел никакого официального статуса.
И хотя на нем в основном говорят в Люксембурге, носители языка проживают в некоторых районах Бельгии, Франции и даже США. Примерно 390 тыс. человек в мире считают родным языком люксембургский.
Корни его восходят к франконско-мозельскому диалекту германского языка. Сегодня это самостоятельный язык. У него есть своя литература и связанная с ней культура. На этом языке ежедневно говорит население страны, и он преподается в школах уже более ста лет.
Один из критериев, отличающих язык от диалекта, — политические границы. С этим у Люксембурга все в порядке: это независимое государство.
Чем люксембургский язык отличается от немецкого, так это большим количеством заимствованных французских фразеологизмов. Кроме них, очень заметна разница в грамматике и произношении, особенно глухих согласных.
Языковый рай или парадокс?
Маленькая страна, приняв такое количество эмигрантов, сегодня напоминает космополитическую головоломку. Такое количество людей разной национальности приносит в страну множество языков. Простой поход в ближайший супермаркет означает, что покупатель услышит как минимум три-четыре языка, а на кассе еще и задумается, на каком языке что-то сказал кассир.
Это в случае если покупателем будет не коренной житель Люксембурга. Практически все люксембуржцы и те, кто живет здесь достаточно долго, переходят с языка на язык с такой же легкостью, как переключаются телевизионные каналы пультом управления. Они растут в трехъязычной стране и изучают все языки с детства.
Создается впечатление, что жителям неважно, на каком языке говорят в Люксембурге собеседники. Они автоматически переходят на тот же, не замечая этого.
Иностранцу, который поселился в стране, не выучив предварительно ни один из трех языков, выучить их здесь будет очень трудно. Потому что в Люксембурге можно жить, обходясь одним английским.
Ситуация в других странах Европы прямо противоположна. У иммигранта во Франции, к примеру, нет иного выбора, кроме общения на французском. В итоге за пару лет пребывания в стране язык осваивается на достаточно хорошем уровне. Схожая ситуация и в скандинавских странах.
Ренессанс летцебургиша
Уникальность языковой ситуации привела к тому, что в 1991 году был создан Центр люксембургских языков. Позже его реорганизовали в Национальный институт языков (INL).
1999 год стал переломным для люксембургского языка. Великокняжеским Постановлением от 30 июля 1999 года было стандартизировано официальное правописание и создан Совет, целью которого является дальнейшее развитие практики, расширение и описание языка, а также разработка и издание словарей. Совет также занимается исследованием языковой ситуации в стране и продвижением люксембургского языка.
Хотя более 50% жителей Люксембурга являются трехъязычными или многоязычными, люксембургский сейчас позиционируется как язык интеграции.
Не так давно Министерством культуры был создан многоязычный онлайн-словарь, в котором есть возможность взаимного перевода слов люксембургского, французского, немецкого, английского и португальского языков.
Google Translate тоже включил летцебургиш в свою языковую базу данных, давая людям во всем мире возможность переводить тексты на любой язык мира.
Эти факты дают однозначный ответ на вопрос о том, существует ли люксембургский язык. Еще одним доказательством его существования является то, что в 2010 году ЮНЕСКО включила его в список исчезающих языков.
Изучение языков
Так как страна имеет три официальных языка, школьная система также является трехъязычной.
В дошкольных учреждениях и в течение двух лет обязательного детского сада (что-то вроде подготовки к школе) дети изучают люксембургский язык.
В начальной школе занятия проводятся на нем же. С первого класса начинается изучение немецкого, со второго добавляется французский. В начальной школе в качестве лингва франка выступает немецкий.
В средней школе начинают учить английский как первый иностранный и лингва франка всех предметов. С 10 класса все школьные предметы, кроме языковых, преподаются на французском.
Изучение не менее трех языков в молодом возрасте дает возможность молодежи получать образование, жить и работать в любой стране.
Перспективы
Граждане Люксембурга считают, что люксембургский язык должен иметь большее распространение в повседневной жизни. Они уверены, что национальный язык должен быть главным в стране.
В 2017 году Парламент Люксембурга провел широкомасштабные дебаты после двух оппозиционных петиций, запущенных в 2016 году. Обе они касались общей темы: люксембургский язык в административном и судебном ландшафте страны.
Первая петиция собрала 14 683 подписи и отстаивала мнение, что летцебургиш должен быть первым официальным языком в административном делопроизводстве, опережая немецкий и французский. Второе мнение, прямо противоположное, собрало 5182 подписи.
В течение последующих нескольких месяцев жители всех национальностей принимали участие в гражданских дискуссиях и онлайн-опросах.
В итоге все участники согласились с необходимостью развивать и пропагандировать люксембургский язык, но подчеркивали, что «важность многоязычия» никогда не следует сбрасывать со счетов.
Немногие развитые страны готовы признать, что они отказываются от части своей национальной идентичности ради блага экономики. Люксембург это сделал. И в будущем на вопрос: «Какой язык в Люксембурге?» ответ, скорее всего, будет аналогичен нынешнему: там три официальных языка.
Религии и языки в Люксембурге
Несмотря на то, что Герцогство Люксембург имеет довольно скромные территориальные размеры, законодательство утвердило сразу три государственных языка. Это немецкий, французский и уникальный люксембургский. Стоит отметить, что последний язык был признан только в 1984 году. В общеобразовательных заведениях с самого первого класса дети изучают как немецкий, так и французский в равных пропорциях. Самому же люксембургскому языку уделяется крайне мало внимания. Помимо этого, и при желании школьники могут продолжать изучать английский язык, испанский, итальянский, и даже латынь. На сегодняшний день люксембургский язык можно отнести к индивидуальным самостоятельным языкам, несмотря на то, что он очень похож на французский и немецкий, и является, в некотором роде, и их производной.
Великолепный ландшафт и невероятно красивая природа делают Люксембург привлекательным для туристов со всего света. В стране гостей ждут мягкий климат …
Открыть
При этом, стоит отметить, что коренные немцы или носители немецкого языка очень тяжело понимают тех, кто разговаривает на чистом люксембургском. Лингвисты отмечают, что до сих пор не была проведена четкая грань между самостоятельным люксембургским языком и схожими с ним немецкими диалектами. В повседневной жизни большинство люксембуржцев используют именно одноимённый язык. А в большинстве населённых пунктов на нём написаны все указатели, а также прочая печатная литература. Но официальные бумаги всё-таки оформляют на французском или немецком. Стоит отметить, что довольно долгое время в Люксембурге действовал кодекс Наполеона. Именно оттуда берёт своё начало официальное использование французского языка.
Стоит отметить, что люксембургский язык является одним из самых бедных языков в мире, его словарный запас не позволяет высказать красочных эмоций или объяснить точность действий. Именно поэтому носители этого уникального языка берут многие слова из разговорного французского и литературного немецкого. Даже художественная литература официально может быть напечатано на любом из трех официальных языков. В последнее время наблюдается большая миграция на территории Люксембурга. В соответствии с этим были внесены некоторые коррективы в лингвистическую картину страны. Судя по статистике примерно одна пятая всех зарегистрированных граждан страны общается на арабском, итальянском, португальском и даже турецком. Копирайт www.orangesmile.com
В Люксембурге, как и в странах Бенилюкса, умеренный климат с тёплой зимой и нежарким летом. Зимой температура редко опускается ниже 0 градусов, с марта по …
Открыть
Что касается религиозных взглядов местного населения, то в Люксембурге главенствует христианство. Около 70% всех граждан Герцогства считают себя католиками. А вот приверженцев православной конфессии здесь не более 5 000 человек. Протестантами считают себя около 3% населения, при этом с каждым годом данный показатель снижается ввиду непопулярности данного религиозного направления. Все религиозные отношения с государством в Люксембурге начали регулироваться 19 лет назад. Для этого существуют специальные конвенции, составленные для урегулирования взаимоотношений существующих религий и самого государства. При этом, Люксембург финансирует содержание всех христианских храмов, домов священников и священнослужителей, возведение новых религиозных строений. На всё это тратится ежегодно не менее 60 млн евро.
В некоторых школах до сих пор введён предмет закона Божьего. Все зарплаты церковные служители также получают из государственного бюджета. Стоит отметить, что подобной привилегии удостоены только христианские направления. А вот исламская община абсолютно лишена поддержки со стороны герцогства. Современных люксембуржцев достаточно сложно назвать фанатичными прихожанами. Естественно, в великие церковные праздники все верующие люди направляются в те или иные церкви, и не упускают возможности очистить душу перед Богом. Однако, современное поколение всё дальше отходит от верований, и есть прогрессирующая тенденция к отстранению от любых религиозных конфессий. Большей частью это связано с западным влиянием на страну, где популяризация атеистов достигла своего пика.
Этот материал o религии и языках в Люксембурге защищен законом об авторских правах. Его использование приветствуется, но только при условии указания источника с прямой ссылкой на www.orangesmile.com.
Люксембург: язык страны
👁 8.6k (52 за неделю) ⏱️ 1 мин.
Сейчас у Люксембурга официальных языков три: немецкий, французский и люксембургский. Последний является прирейнским диалектом немецкого языка с вкраплениями французских слов. Он стал официальным языком лишь в 1984 году. Эти же три языка являются ответом на вопрос, какой язык в Люксембурге используется для делопроизводства.
Школьники, изучающие в герцогстве Люксембург языки, прежде начинают изучать немецкий и французский языки, а уж после них люксембургский (в средней школе на занятия им в неделю выделяется 1 час, и то лишь в начальной). Помимо этих трёх языков, в средней школе учат также английскому языку, а также латыни, итальянскому или испанскому языкам. Благодаря многоязычию выпускники местных школ легче адаптируются к обучению за рубежом.
Вплоть до 1984 года де-юре государственный язык Люксембурга отсутствовал, а официальное применение языков руководствовалось серией указов от 1830, 1832, 1834 годов, позволявших свободно выбирать между французским и немецким языками. В делопроизводстве был выбран французский, в то время как люксембургский вообще был лишён официального статуса. Но в 1984 году статус национального получил ещё один язык страны Люксембург – люксембургский. Одновременно все три языка допустили до использования в делопроизводстве. А поскольку в стране продолжал действовать гражданский кодекс Наполеона, то в законодательной сфере пользовались исключительно французским языком.
Люксембургский язык следует классифицировать в качестве самостоятельного языка хотя бы потому, что носители обычного верхненемецкого языка с большим трудом понимают речь на люксембургском языке. С другой стороны, между люксембургским и соседними немецкими диалектами не существует чёткой границы.
Для повседневного общения люксембуржцы пользуются преимущественно люксембургским языком. На нём обозначаются названия населённых пунктов на дорожных указателях, хотя везде они написаны вначале на французском (даже в бельгийских районах, говорящих на люксембургском). Листовки, приглашения, личные письма чаще пишут на люксембургском, а вот официальные бумаги чаще идут на французском. В небольших магазинчиках продавцы обращаются по-люксембургски, но в супермаркетах, где чаще работают бельгийцы или французы, в 70% слышна французская речь, а остальное – люксембургская.
Поскольку в люксембургском языке довольно ограниченный словарный запас, то во многих ситуациях люди вставляют в свою речь слова из более развитых языков – из того же французского или литературного немецкого. До Второй мировой войны в местном парламенте говорили на французском и немецком, но после неё немецкий был вытеснен люксембургским. Сейчас же депутаты нечасто используют французский – обычно при цитировании юридических текстов или когда этого требует протокол.
Художественная литература печатается в Люксембурге на всех трёх государственных языках.
Оценить!
5.14
10010
На каком языке говорят в Люксембурге? 👉 ЯЗЫКИ МИРА
Вы в курсе того, на каком языке говорят в Люксембурге? Давайте разбираться в этом вопросе.
В герцогстве Люксембург, в качестве официальных языков, признаны три языка. Так, помимо люксембургского языка, здесь распространены в качестве государственного немецкий и французский.
В стране более 400 000 человек разговаривает на люксембургском языке. 1/5 часть населения предпочитает разъясняться, используя арабский, итальянский, португальский и турецкий языки.
В основном на данных языках общаются иностранцы, которые получили гражданство или вид на жительство в Люксембурге.
Люксембургский язык
Люксембургский язык считается одним из при рейнских диалектов немецкого языка, в котором заимствовано большинство слов на французском языке.
Кстати, немецкий и французский языки стали основными до признания люксембургского языка в качестве национального. Его утвердили и признали в качестве официального в 1984 году.
На территории герцогства главным языком долгое время был немецкий язык. Его преподавали в школах, а французский язык стали изучать только в средней школе.
Люксембургский язык по звучанию несколько напоминает голландский язык. Его начали изучать только в 1912 году. После того как он стал государственным, его начали использовать в официальном делопроизводстве, наравне с немецким и французским.
Правда, большое количество средств массовой информации выпускается на двух официальных языках.
Люксембургский язык является языком, на котором общаются в повседневной жизни. На нем указаны наименования улиц и населенных пунктов, наравне с французским.
Также вся личная корреспонденция между жителями осуществляется также на люксембургском языке, а вот основные сообщения – на французском языке.
Если вам нужно оформить запрос в администрацию, то вы можете воспользоваться любым из трех официальных языков государства.
В Люксембурге, как первый иностранный язык, который изучают в школе, считается английский. Это – второй иностранный язык.
Именно поэтому, вам не будет сложно общаться с жителями государства, а также искать какого – нибудь жителя, который может помочь вам на английском языке.
Английский язык «в ходу» у простого официанта, а также прохожего, поэтому сложностей в общении при поездке в Люксембург у вас не будет.
Если вы хотите прочитать, 5 способов облегчить изучение любого языка, переходите по ссылке.
Поделиться ссылкой:
Люксембург: что такое реальное трехъязычие
Что знают про Люксембург? То, что он маленький и богатый. И это чистая правда.
Размером
Великое герцогство немного больше Быховского района. Но там живет аж
полмиллиона человек. Само название страны происходит от немецкого
«lucilinburch» — «малый город».
По доходам на душу населения
Люксембург — первый в Европе и второй в мире, это оффшорная зона Европы.
В столице насчитывается больше 200 банков и тысяча инвестиционных
фондов — больше любого другого города в мире.
Но за дефиницией «маленький и богатый» нередко забывают о другой уникальности Люксембурга — его языковой ситуации.
В
стране есть три официальных языка — люксембургский, французский и
немецкий. Причем, в отличие от Бельгии и Швейцарии, языки языки
используются в зависимости не от региона, а от ситуации.
Так, в
быту обычно пользуются люксембургским, язык сферы услуг и
законодательства — французский, а преобладающий язык печатной прессы —
немецкий. Но радио и телевидение в основном работают на люксембургском.
По всей стране — специальные ящики с бесплатными цветными газетами на разных языках.
В итоге жители герцогства владеют тремя, а нередко четырьмя-пятью языками. Это, пожалуй, самая мультиязычная европейская нация.
По словам директора Национального языкового института Габи Кунш (Gaby Kunsch), наблюдается заметный наплыв желающих изучить люксембургский язык: «Количество
желающих растет, в 2009 году было на 30% больше, чем в предыдущем. Это
связано и с мерами правительства. Например, языковой тест для получения
люксембургского гражданства».
Пример бесплатной ежедневной газеты. Половина — по-немецки, половина — по-французски.
Высококачественная пресса — чуть ли не на каждой остановке общественного транспорта, а также в самом транспорте.
Иногда
газеты используют и другие языки. Например, когда приняли новый закон
об арендной плате, тексты напечатали на пяти разных языках — еще
по-португальски и по-испански, поскольку это самые большие иммигрантские
сообщества в стране.
В парламенте используется люксембургский,
но порой и французский язык. Например, если надо процитировать закон. А
обзоры дебатов делаются по-немецки, их отправляют всем люксембуржцам.
Люксембургский
язык — немецкого происхождения, стандартизированный вариант одного из
диалектов. Но сейчас он заметно отличается от прародителя и носители
немецкого сходу его не поймут.
Что позволяет люксембургскому и
двум другим официальным языкам успешно развиваться и не ограничивать
друг друга, как это происходит в Беларуси со все меньшей ролью
белорусского языка?
Прежде всего, люксембуржцы гордятся своим
языком. Это символ идентичности малой нации. В соответствии с первой
статьей языкового закона, люксембургский язык — «национальный язык
люксембуржцев».
Во-вторых, отдельная статья закона о языках четко
гласит: любые органы власти должны на вопрос гражданина отвечать на том
из официальных языков, на котором вопрос задается. То есть никакие
отписки о том, что «у нас два официальных языка», как это случается в
Беларуси, не принимаются.
В столице герцогства есть квартал под названием «Грюнвальд».
Еще
одна причина активного знания трех языков — в школах на них учат не «по
заявкам» родителей, а в обязательном порядке. Французский и немецкий —
основные языки преподавания на разных этапах школьного процесса. Правда,
объяснения порой даются на люксембургском. И на нем же преподается
искусство, музыка и спорт.
Плюс школьники выбирают себе иностранный язык: английский, итальянский, испанский или латынь.
Языки Люксембурга — это… Что такое Языки Люксембурга?
Памятник Шенгенскому договору в Люксембурге
В Люксембурге три официальных языка — французский, немецкий и люксембургский (один из прирейнских диалектов немецкого, с заимствованиями из французского). Люксембургский был принят в качестве официального только в 1984 году. Эти три языка также являются языками делопроизводства.
После основания государства французский язык был наиболее популярным, поэтому ему отдали предпочтение в качестве официального и языка делопроизводства. Немецкий использовался в политике для комментирования законов и постановлений, чтобы сделать их понятными для всех. В начальной школе преподавали только немецкий язык, а французский преподавали в средней школе. Двуязычие было закреплено законом от 26 июля 1843 года путем введения преподавания французского языка в начальной школе.
Люксембургский язык
Люксембургский язык (Lëtzebuergesch), похожий на немецкий и голландский, был введен в начальной школе в 1912 году. Это мозельско-франконский диалект, обогащённый французскими словами.
Первым печатным изданием на люксембургском языке был еженедельник Luxemburger Wochenblatt, который начал издаваться в 1821 году. В 1829 году Антуан Мейер выпустил первую книгу на люксембургском языке E’ Schrek ob de’ Lezeburger Parnassus. Между 2000 и 2002 годами люксембургский лингвист Джером Люллинг (Jérôme Lulling) разработал лексическую базу данных из 125 000 словоформ для самой первой программы проверки правописания, таким образом, положив начало компьютеризации люксембургского языка.
Конституционная реформа
Вплоть до 1984 года официальное использование языков было основано на указах 1830, 1832 и 1834 годов, что позволяло делать свободный выбор между немецким и французским языками. В делопроизводстве предпочтение было отдано французскому языку. У люксембургского языка вообще не было никакого официального статуса.
24 февраля 1984 года был принят закон, согласно которому люксембургскому языку был присвоен статус национального. Кроме того все три языка стали использоваться в делопроизводстве. В связи с применением в Люксембурге гражданского кодекса Наполеона, в законодательстве продолжили использовать французский язык.
Образование
Люксембургский язык преподается в школах после французского и немецкого. Кроме того, люксембургский язык преподается только один час в неделю в средней школе, и только в первые годы. В средней школе, кроме немецкого, французского и люксембургского языков, преподают английский и либо латинский, испанский, либо итальянский язык. Многоязычие позволяет люксембургским студентам продолжить свое высшее образование в других странах.
Пресса, полиция, общественные службы
Большинство изданий в Люксембурге выходит на немецком языке, он также используется в полиции. Общественные службы используют французский и немецкий языки.
Другие языки
Иностранные граждане и приезжие работники составляют пятую часть (20 %) населения Люксембурга. Чаще всего языками общения у них являются португальский, итальянский, польский, турецкий и арабский.
Примечания
- ↑ Europeans and their Languages – Eurobarometer
Ссылки
На каком языке говорят в Люксембурге?
Изображение © Clover Robin, любезно предоставлено агентством The Bright Agency.
Большинство людей знают, что Люксембург — это налоговая гавань, это «ЛЮКС» в БЕНЕЛЮКСе, это место рождения президента ЕС Жан-Клода Юнкера, и это маленькая страна — но это все. Если вы не живете в стране, которая граничит с Люксембургом, вы обычно мало слышите об этой маленькой стране. Что жаль, потому что это увлекательно как с исторической, так и с лингвистической точек зрения.Так на каком языке говорят в Люксембурге? (Подсказка: их больше одного.)
На каких языках говорят люксембуржцы?
Согласно опросу ЕС, родным языком примерно 70% люксембуржцев является люксембургский (или Lëtzebuergesch , как они его пишут). Сначала это кажется простым: немцы говорят по-немецки, французы — по-французски, поэтому люксембуржцы говорят по-люксембургски. Но при дальнейшем рассмотрении все становится немного сложнее, поскольку нет единого мнения о том, следует ли вообще рассматривать люксембургский язык как отдельный язык.
Тем не менее, на протяжении своей бурной истории Люксембург часто переходил от немецкого к французскому правлению, попал в руки Нидерландов и был разделен на части. Он получил полную независимость только в 1890 году, но был повторно оккупирован и аннексирован Германией во время мировых войн. Из-за этой истории официальными языками Люксембурга изначально были стандартный немецкий и французский. Лишь в 1984 году люксембургский стал национальным языком. В результате в Люксембурге теперь три официальных языка: люксембургский, немецкий и французский .
Почему люксембургский не считается языком?
С лингвистической точки зрения люксембургский диалект является мозельско-франконским диалектом и образует диалектный континуум с другими диалектами немецкого Саара и Трира. Следовательно, он принадлежит к центральнонемецкому языковому ареалу. Он недостаточно отличается от других западно-центральных немецких диалектов, чтобы считаться отдельным языком.
Кроме того, люксембургский язык более тесно связан со стандартным немецким языком, чем многие диалекты верхненемецкого языка, встречающиеся в Баварии, Австрии и Швейцарии.Это не отдельные языки, а скорее диалекты немецкого языка.
Однако невозможно дать окончательный ответ на вопрос, является ли люксембургский отдельным языком, потому что не существует каких-либо согласованных лингвистических критериев, позволяющих различать диалект и язык. Как это часто бывает, ответ зависит от чьего-либо политического и социального мнения, а не от лингвистических определений.
Как на практике работают 3 официальных языка?
Как упоминалось ранее, для большинства люксембуржцев родным языком является люксембургский, поэтому они говорят на нем в повседневной жизни.Однако они редко пишут на люксембургском языке. Это связано с тем, что люксембургский язык не был письменным языком очень долго: первое предложение о том, как следует писать на люксембургском языке, было внесено только в 1946 году, но не было хорошо встречено. В 1976 году был введен текущий стандарт, который был дополнительно реформирован в 1999 году. Тем не менее, люксембургский язык не получил особого статуса как язык литературы или науки.
Язык в образовании
Излишне говорить, что это приводит к ряду проблем, когда дело доходит до образования.Во-первых, большинство школьных учебников напечатано на немецком языке, но большинство люксембургских детей не понимают стандартный немецкий, когда они идут в школу. Поэтому детей сначала учат на люксембургском, а затем знакомят с немецким. Затем во 2-м классе они изучают французский язык. Люксембургский язык как предмет остается частью учебной программы только до 7-го класса.
В средней школе французский язык становится доминирующим языком обучения, особенно в области естественных наук. Интересно, что у студентов университетов даже не было возможности учиться на люксембургском языке до открытия Люксембургского университета в 2003 году.
Люксембургский в СМИ
Ограниченное письменное использование
люксембургского языка также заметно в средствах массовой информации. Это наиболее часто используемый язык на телевидении и радио, но статистика по печатным СМИ рисует иную картину: 65% всех статей публикуются на немецком языке, 25% — на французском и только 10% — на люксембургском.
люксембургский в бизнесе
В банковском деле, бизнесе и гастрономии большинство людей говорят по-французски. Это связано с тем, что многие из этих рабочих добираются до этих секторов из Франции и Бельгии.Люксембургский язык преобладает в неформальных и традиционных печатных СМИ, таких как приглашения и листовки. (Однако официальные объявления пишутся на французском языке, как и законы). Кроме того, молодые люди в Люксембурге пишут электронные письма и текстовые сообщения на своем родном языке.
Итак, что такое
— люксембургский ?
Мы уже обсуждали люксембургский язык, но нам еще предстоит понять, что отличает люксембургский язык от других. Очевидно, что у нас нет времени освещать все детали, но очень тесно связан со стандартным немецким языком, поэтому мы можем изучить некоторые из самых больших отличий .
Хотя многие слова и выражения являются уникальными для люксембургского языка, большинство его слов связаны с немецким. Если вы знаете стандартный немецкий, то довольно легко распознать соответствующую ему форму в стандартном немецком языке. Если у вас мало терпения по поводу этимологии, продолжайте прокручивать вниз до нашего небольшого люксембургского словаря, и вы быстро увидите, насколько похож немецкий и люксембургский языки.
Французский оказал большое влияние на люксембургский язык, что неудивительно, учитывая его историю.Многие элементарные слова, такие как Merci (Спасибо) или Pardon (Простите), перешли с французского на люксембургский. Даже после провозглашения независимости Люксембургом многие французские слова проникли в люксембургский язык: «холодильник» — это Frigo , и французские и люксембургские водители раздражаются, когда медленный Camion (грузовик) разъезжает по дороге. В отличие от французского, первые буквы существительных пишутся с заглавной буквы — немецкий и люксембургский — единственные языки, в которых для этого используется латинский алфавит.
Интересно, что в люксембургском языке есть составные слова, состоящие из одного французского слова и одного немецкого слова . Люксембургцы называют «основное блюдо» Haaptplat (происходит от немецкого haupt , что означает «главный», и французского p lat , что означает «блюдо»), а футбольное поле — Fussballsterrain ( Fussball от немецкого слова «футбол» и terrain от французского «поле»).
Небольшой люксембургский словарь
люксембургский | Немецкий | Английский |
Lëtzebuerg | Люксембург | Люксембург |
Мойен | Hallo (но аналогично региональному Moin ) | Привет |
Äddi | Tschüss (но аналогично региональному Ade ) | до свидания |
Wéi hesch du? | Wie heißt du? | Как вас зовут? |
Ech sinn… | Ich bin… | Я… |
Wéi geet et? | Wie geht es (реж.)? | Как дела? |
Mir geet et gutt / schlecht. | Mir geht es gut / schlecht. | У меня все хорошо / плохо. |
Wann ech gelift | Битте | Пожалуйста |
Мерси | Данке | Спасибо |
Помилование | Entschuldigung | Простите |
Zum Wohl! | Прост! | Ура! |
Ech hun dech gär. | Ich liebe dich (но аналогично Ich hab dich gern ). | Я люблю тебя. |
Сколько людей говорят по-люксембургски?
Около 300 000 человек во всем мире говорят на люксембургском как на родном языке. Неудивительно, что большинство из них (примерно 250 000) живут в Люксембурге, а остальные в основном в Бельгии, Германии, Франции и США.
На каких языках говорят в Люксембурге?
Поскольку сообщество португальских иммигрантов очень велико, они часто используют свой родной язык на рабочем месте (особенно в строительстве, гостиничном бизнесе и уборке), а также в свободное время (клубы, общества, кафе и т. Д.).).
В школе
В системе образования Люксембурга особое внимание уделяется языкам. Следовательно, люксембургские ученики изучают как минимум три иностранных языка в рамках своего обучения. Система также предлагает широкий спектр мероприятий и предметов, направленных на интеграцию иностранных учащихся.
СМИ и печатные СМИ
Люксембургский — наиболее широко используемый язык на радиостанциях и телеканалах Люксембурга . Доступны и другие языков : радиостанция ежедневной газеты L’Essentiel вещает на французском языке, а станция ARA City Radio на итальянском, английском, португальском и т. Д.
Письменная пресса Люксембурга всегда была многоязычной . Немецкий язык всегда был предпочтительным языком для письменной прессы, хотя французский язык занял место в традиционных ежедневных газетах и некоторых еженедельных газетах. Напротив, статьи в Lëtzebuergesch по-прежнему являются исключением. Несколько лет назад вышел ряд публикаций на английском языке.
Культурная жизнь
Хотите пойти в кинотеатр ? Все спектакли, показываемые в Люксембурге, являются либо оригинальными версиями с субтитрами, либо версиями, дублированными на немецком или французском языках.
Нет никаких особых правил в отношении театральных постановок : люксембургский, немецкий, французский, английский, португальский, итальянский — доступен широкий спектр языков и спектаклей.
Покупки и покупка продуктов
Большое количество сотрудников в розничной торговле — франкоговорящих. Также используются люксембургский и немецкий языки.
В отделениях милиции
Офицеры полиции свободно говорят на люксембургском, французском и немецком языках. Они также могут говорить на других языках в зависимости от своего происхождения.
В больницах
Большинство сотрудников не люксембургцы, , но многоязычие серьезно воспринимается в секторе . Больницы требуют определенного уровня знания трех языков страны. Более того, в определенных случаях может потребоваться помощь сотрудников, говорящих на дополнительных языках.
Политическая жизнь
Разговорный язык на политической арене — люксембургский , хотя французский в основном используется как письменный.
Коллективная деятельность
Все языковые комбинации возможны в контексте коллективной деятельности . Вы можете быть уверены, что найдете подходящую ассоциацию — от местных оркестров до клубов эмигрантов. Здесь снова в основном используются три административных языка страны, но в Люксембурге никто не исключен из коллективной деятельности на основании того языка, на котором они говорят.
В суде
Как правило, люди, выступающие в суде, могут выражать свое мнение на любом языке по своему выбору. Переводчик предоставляется всем, кто не говорит ни на одном из трех языков Великого Герцогства.
Равно ли относятся к официальным языкам Люксембурга?
Равно ли относятся к официальным языкам Люксембурга?
Мнение
от
ADW
3 мин.06.04.2015
Из нашего онлайн-архива
Кто-нибудь слышал о стране, в которой для получения гражданства требуется языковой тест на одном языке, но чтобы подать заявку на него, вам нужно заполнить формы на другом? Ой, подождите, это будет Люксембург!
Кто-нибудь слышал о стране, в которой для получения гражданства требуется языковой тест на одном языке, но чтобы подать заявку на него, вам нужно заполнить формы на другом? Ой, подождите, это будет Люксембург!
Забавно, как иностранцу до приезда в маленький Люксембург все ясно с языками.Под этим я подразумеваю, что когда мы впервые принимаем захватывающее решение переехать в Великое Герцогство, мы ищем в книгах или в Интернете информацию о Люксембурге, поскольку большинство из нас немного стыдятся того, как мало мы знаем о жемчужине страны. что нас ждет.
Что мы узнаем из подобных Википедии, я цитирую: « Люксембург характеризуется практикой и признанием трех официальных языков: французского и немецкого, а также национального языка люксембургского» .
Практически во всех источниках у нас создается впечатление, что если мы узнаем хотя бы один из них, все будет круто, и это все, что нам нужно.Однако, когда мы ступили ногой и прожили люксембургскую жизнь совсем недолго, мы быстро понимаем, что лингвистическая история немного отличается.
Кто-нибудь слышал о стране, в которой для получения гражданства требуется языковой тест на одном языке, но чтобы подать заявку на него, вам нужно заполнить формы на другом? Ой, подождите, это будет Люксембург!
А как насчет парламентских дебатов, которые полностью ведутся на люксембургском языке, а парламентские вопросы пишутся на французском языке?
В Люксембурге есть множество примеров языка-мешанина, подобных этому, которые являются как сильными, так и слабыми сторонами страны.Многие люксембуржцы, кажется, совершенно не обращают внимания на эту «проблему», как упоминалось в предыдущей статье, с удивительной способностью переключаться с одного языка на другой, не моргнув глазом, не подозревая, что на самом деле происходят какие-то изменения.
Итак, в Люксембурге три официальных языка, французский немецкий и люксембургский, но разве люксембургский не более официальный, чем другие? Где это объясняется в Википедии?
Чтобы подать заявление на получение люксембургского гражданства, вам необходимо пройти тест по люксембургскому языку.Но поскольку существует три «официальных» языка, почему два других не принимаются? Разве все они не должны рассматриваться как равные? Или, если цель государства состоит в том, чтобы так активно продвигать люксембургский язык, возможно, французский и немецкий языки должны быть «неофициальными», хотя это может быть немного решительно.
Видите ли, я пришел к выводу, что, хотя Великое Герцогство заявляет миру, что у него три официальных языка, оно не может жаловаться, когда иностранцы выбирают один, отличный от люксембургского. Хорошо, для франкоязычных и немецкоязычных это намного проще, но для остальных из нас, которые сталкиваются с тремя иностранными языками, это немного сбивает с толку, требуя больших усилий и много времени, которого у многих из нас нет.
По иронии судьбы, в то время как государство, кажется, несколько путает с языками, которые, по-видимому, не могут принять решение, в частном секторе есть множество примеров использования люксембургского языка на передовой. Например, я уже некоторое время весело снимаю деньги в банкоматах на люксембургском языке. Покупки в супермаркетах с люксембургскими вывесками и объявлениями — обычное дело, это заставило меня задуматься!
Как может Delhaize, даже не местной, а бельгийской сети супермаркетов, иметь многие из своих вывески на люксембургском языке, но при этом ни капли люксембургского не висит в офисе для граждан в Bierger-Centre в Люксембурге? Лингвистическая пища для размышлений мне кажется.
Но независимо от того, что нация делает, чтобы помочь или мешать своим национальным языкам, мы, иностранцы, должны сделать этот шаг и приложить усилия и учиться.
Цитата покойного Нельсона Манделы красноречиво говорит об этом; «Если вы говорите с человеком на языке, который он понимает, это идет ему в голову. Если вы говорите с ним на его языке , это идет ему в сердце».
Читайте также:
Люксембург | История — География
Люксембург , страна в северо-западной Европе.Одна из самых маленьких стран мира, она граничит с Бельгией на западе и севере, Францией на юге и Германией на северо-востоке и востоке. За свою долгую историю Люксембург находился под контролем многих государств и правящих домов, но с 10 века он был отдельной, если не всегда автономной, политической единицей. Древнее саксонское название его столицы, Люцилинбурхук («Маленькая крепость»), символизировало ее стратегическое положение как «северный Гибралтар», расположенный на главном военном пути, соединяющем германские и франкские территории.
Британская викторина
Какая страна больше по численности населения? Викторина
Эта викторина покажет вам две страны. Определите тот, у кого больше населения. Эта викторина основана на списке народов мира, составленном Britannica, поэтому просмотрите его перед тем, как начать.
Люксембург является точкой соприкосновения между германскими и романскоязычными сообществами Европы, и в самом великом герцогстве регулярно используются три языка: люксембургский, немецкий и французский.Народы Люксембурга и их языки отражают общие интересы великого герцогства и тесные исторические отношения с его соседями. В 20 веке Люксембург стал одним из основателей нескольких международных экономических организаций. Возможно, наиболее важно то, что великое герцогство было первоначальным членом Экономического союза Бенилюкса (1944 г.), который связывал свою экономическую жизнь с экономической жизнью Нидерландов и Бельгии и впоследствии сформировал ядро Европейского экономического сообщества (ЕЭС; в конечном итоге его сменил Европейский Союз).
Земля
Рельеф и почвы
Северная треть Люксембурга, известная как Эслинг (Ösling), включает угол Арденнских гор, лежащих в основном на юге Бельгии. Это плато высотой в среднем 450 метров (1500 футов), сложенное сланцами и песчаниками. Этот покрытый лесами высокогорный регион изрезан глубокими долинами речной сети, организованной вокруг реки Сэр (или Зауэр), которая течет на восток через северо-центральный Люксембург до впадения в реку Мозель (или Мозель) на границе с Германией.Лесные холмы и долины Эслинга поддерживают руины многочисленных замков, которые являются главной достопримечательностью для многих туристов региона. Плодородие относительно тонких горных почв этого региона было значительно улучшено с введением в 1890-х годах основного шлакового удобрения, получаемого как побочный продукт сталелитейной промышленности великого княжества.
Южные две трети Люксембурга известны как Bon Pays или Gutland (французское и немецкое: «Хорошая земля»). Этот регион имеет более разнообразный рельеф и среднюю высоту 800 футов (около 245 метров).Бон Пэйс гораздо более густонаселен, чем Эслинг, и включает в себя столицу, Люксембург, а также небольшие промышленные города, такие как Эш-сюр-Альзетт. В центре Бон Пэйс долина реки Альзетт, текущей на север, образует ось, вокруг которой организована экономическая жизнь страны. Город Люксембург расположен вдоль Альзетт, которая соединяется с Сюр дальше на север.
Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.
Подпишитесь сейчас
В восточно-центральной части Бон Пэйс находится большой буковый лес Мюллерталь, а также территория песчаника с привлекательной руинной топографией.Восточная граница страны с Германией образована (последовательно с севера на юг) реками Наш, Сэр и Мозель. Склоны долины реки Мозель, вырезанные из мела и известняковой глины, покрыты виноградниками и получают много солнечного света, за что и получили название «Маленькая Ривьера». Помимо виноградников, плодородные почвы долин Мозеля и нижнего Сэре также поддерживают богатые пастбища. Бывшие железные рудники Люксембурга расположены на крайнем юго-западе, вдоль границы герцогства с Францией.
Климат
В Люксембурге мягкий климат со значительным количеством осадков. На севере немного холоднее и влажнее, чем на юге. Средние температуры в городе Люксембург колеблются от середины 30 F (около 0,7 ° C) в январе до низких 60 F (около 17 ° C) в июле, но в Эслинге обе крайности немного ниже. Oesling получает больше осадков, чем Bon Pays, но наибольшее количество, около 40 дюймов (1000 мм) и наименьшее, около 27 дюймов (около 685 мм), выпадает на юго-западе и юго-востоке соответственно.Защищенная долина реки Мозель отличается более мягким и солнечным климатом, чем остальная часть герцогства.
Люди
Этнические группы, языки и религия
Люксембург был одним из исторических перекрестков Европы, и мириады народов оставили свои родословные, а также свои культурные отпечатки на великом герцогстве. Кельты, бельгийские народы, известные как Тревери, лигуры и римляне из Италии, и особенно франки, были наиболее влиятельными.Коренные жители Люксембурга говорят на люксембургском языке, или лецебургеш, на мозельско-франконском диалекте немецкого языка, обогащенном множеством французских слов и фраз. Люксембургский — национальный язык; Немецкий и французский языки являются административными. У люксембуржцев сильное чувство национальной идентичности, несмотря на преобладание иностранного влияния. Подавляющее большинство коренных граждан Люксембурга — католики, небольшое количество протестантов (в основном лютеран), евреев и мусульман.
В Люксембурге проживает большая доля иностранцев. Это в основном результат чрезвычайно низкой рождаемости среди коренных люксембуржцев, что привело к хронической нехватке рабочей силы. Почти половина всего населения имеет иностранное происхождение и состоит в основном из португальцев, французов, итальянцев, бельгийцев и немцев. Среди иностранных рабочих много работников черной металлургии, а многие другие работают в иностранных фирмах и международных организациях, расположенных в столице.
Схема расчетов
Северный Люксембург малонаселен по сравнению с сильно урбанизированным и промышленно развитым югом. Сельское население севера сосредоточено в деревнях с массивными каменными домами с шиферными крышами. В городской сети на юге преобладает столица Люксембург, которая поднимается ярусами, причем верхняя (и более старая) часть города отделена от нижних пригородов ущельями рек Альзетт и Петрус. Более новый квартал, в котором размещается множество европейских организаций, расположен в живописном месте, высеченном в скалах из песчаника в долине реки.Второй по величине город в Люксембурге, Эш-сюр-Альзетт, расположен на крайнем юго-западе и является традиционным центром производства чугуна и стали. Его рост, как и рост соседних металлургических центров Петанж, Дифферданж и Дюделанж, замедлился после сокращения этих отраслей в Западной Европе в конце 20 века. Остальная часть населения страны проживает в относительно небольших городах и деревнях. Многие из деревень Люксембурга восходят к древним кельтским и римским временам или возникли в германских и франкских деревнях примерно после 400 года нашей эры.Кроме того, многие средневековые замковые деревни продолжают процветать спустя столетия после того, как сами замки были разрушены.
Люксембург предлагает отказаться от французского и немецкого языков в качестве официальных | Новости | DW
Когда-то крошечное герцогство Люксембург выросло и может похвастаться вторым по величине валовым внутренним продуктом в мире на душу населения. Он является домом для ряда институтов ЕС и привлекает крупные международные финансовые фирмы и технологические компании, чтобы убедить их разместить там свои европейские штаб-квартиры.
В результате Люксембург привлек людей со всего мира. Около половины из 550 000 жителей страны — иностранцы, а еще около 350 000 рабочих ежедневно приезжают в Люксембург из соседних стран.
Соответственно, в стране используются три официальных и административных языка: французский, немецкий и люксембургский. Все они преподаются в школах, хотя французский язык является законодательным и наиболее заметным. Неудивительно, что английский язык становится все более обычным явлением как в образовании, так и на рабочем месте, объединяя разнообразное многоязычное общество.
Однако все это можно перевернуть.
Онлайн-петиция, поданная в Палату депутатов Люксембурга в прошлом году, призывала к тому, чтобы «люксембургский язык стал административным и национальным языком №1 для всех жителей Люксембурга».
То, что начиналось как обычная петиция о языке, превратилось в горячие общенациональные дебаты о национальной идентичности Люксембурга. Петиция № 698 собрала почти 15 000 подписей, побив все предыдущие рекорды. И хотя автор петиции, Люсьен Велтер, явно дистанцировался от любой популистской программы, ее последующий успех стимулировал правые группы.
Правительство Люксембурга проведет 16 января общественные слушания для обсуждения этого предложения, а также последующего встречного предложения — Петиции 725, в которой содержится призыв к еще более многоязычному государству.
Партии страны будут вынуждены занять позицию: больше люксембургского или больше многоязычия?
Политика идентичности
Может ли Люксембург вернуть свою страну? Хотя петиция получила определенную долю популистской поддержки, Питер Жиль, профессор лингвистики в Люксембургском университете, не считает эту мотивацию особенно популистской, хотя и считает, что «она посягает на популистские тенденции, которые становятся обычным явлением в Европа в наши дни.«
» «Конечно, есть люди, особенно представители старшего поколения, которые чувствуют давление из-за большой доли языков в Люксембурге», — сказал Жиль DW. «Это создает ощущение, что люксембургский язык находится под угрозой — что он сокращается или даже находится под угрозой. вымирания ».
Велтер, который не ответил на комментарий, дистанцировался от всех, кто использовал его петицию для распространения правой повестки дня. В ходе обсуждения на своей странице в Facebook он написал:« Я отмежевываюсь от любые расистские, популистские и ксенофобские высказывания.«Ранее он заявлял, что его мотивация в петиции заключалась в том, чтобы« спасти люксембургский язык, прежде чем он исчезнет ».
Однако это опасение неуместно, согласно Жилю, исследование которого показывает, что люксембургский язык далеко не упал.
«Когда мы смотрим на данные с научной точки зрения, мы знаем, что люксембургский язык занимает очень сильную позицию, и действительно, число говорящих на самом деле растет, — сказал он. — В этих дебатах часто упускается из виду то, что молодые люди и дети иностранного происхождения, изучающие люксембургский язык как иностранный.Если посмотреть на это, не должно быть причин опасаться упадка люксембургского языка, поскольку все больше детей изучают и изучают этот язык ».
Одноязычное государство?
После публичных слушаний в понедельник по петиции Prime Министр Ксавье Беттель и члены комитета будут обсуждать это предложение в частном порядке, хотя им не нужно принимать законодательные меры. Многие уже списали шансы на успех Петиции 698, посчитав ее невыполнимой, и, хотя она собрала волну поддержки эта поддержка по-прежнему составляла всего около 3 процентов населения.
Тем не менее, по словам Жиля, законодатели должны принять во внимание озабоченность, поднятую петицией, и снять любое беспокойство, вызванное растущим международным укладом Люксембурга. «Определенно должны быть приложены усилия, чтобы сделать люксембуржцев более заметными в повседневной жизни», — сказал он, добавив, что, хотя это и не актуальная проблема, «потому что люди знают, какой язык и где использовать, изменение демографических данных, тем не менее, проверяет эти ситуации и показывают, что использование люксембургского языка слишком узкое «.
Превращение люксембургского в единственный административный язык может привести к изоляции страны, расположенной в самом сердце Европы, успех которой в немалой степени зависит от иностранной рабочей силы.Однако для многих местных жителей это часть их личности, которую они видят под угрозой. Законодатели должны прислушиваться к обеспокоенности тех, кто подписал Петицию 698, и стремиться продвигать родной язык Люксембурга, не нарушая многоязычность страны.
На каких языках говорят в Люксембурге?
Флаг Люксембурга.
Официальные языки Люксембурга
Основные языки, на которых говорят в Люксембурге, включают люксембургский, французский и немецкий.Все три являются официальными административными языками страны, хотя национальным языком является люксембургский. Люксембургский язык является частью индоевропейской языковой семьи и определяется как западно-центрально-германский язык и часть верхненемецких языков. Люксембургский язык тесно связан с немецким языком, и некоторые лингвисты даже утверждают, что люксембургский язык не является отдельным языком, а скорее стандартизированной формой немецкого языка из-за многих схожих характеристик, включая аналогичный набор согласных.
Диалекты люксембургского языка
Люксембургский язык существует на нескольких диалектах, характеристики которых определяются регионами, в которых на них говорят. Различные диалекты включают: Weelzer из Wiltz, Minetter из Южного Люксембурга, Veiner из Vianden, Stater из Люксембурга, Areler из Арлона, Kliarrwer из Clervaux, Eechternoacher из Echternach и Miseler из Мозеля.Однако версия люксембургского языка, используемая в официальном общении по всей стране, является стандартизированной версией люксембургского языка.
Стандартизация люксембургского языка
История создания стандартизированной версии люксембургского языка восходит к середине 19 века, когда видными люксембургскими лингвистами того времени были представлены многочисленные предложения.Однако первая документированная стандартная люксембургская орфография была принята в 1946 году и была известна как «ofizjel lezebuurjer ortografi» или OLO. Однако эта модная версия языка встретила массовое неприятие во всем Люксембурге. Нынешний стандартизованный люксембургский язык был сформулирован в конце 20 века комитетом лингвистов и экспертов, которые разработали 5-томный «Люксембургский язык Worterbuch», который стал официальным в 1975 году. Однако в последние годы люксембургский язык подвергается дальнейшей стандартизации через процесс, известный как койнизация, который в основном вызван распространением в средствах массовой информации люксембургского языка.Люксембургский язык включен в образовательные программы в Люксембурге, и этот язык преподается на дошкольном уровне и в течение одного часа в неделю в средних школах.
Иностранные говорящие на люксембургском языке
В то время как большинство говорящих на люксембургском языке проживает в Люксембурге, значительная часть говорящих на люксембургском языке проживает в зарубежных странах, особенно в Бельгии, Германии и Франции.Общее количество говорящих на люксембургском языке оценивается примерно в 390 000 человек.
Административные языки: французский и немецкий
Французский и немецкий — другие основные родные языки, на которых говорят в Люксембурге. 80% граждан Люксембурга считают французский язык вторым, а 16% — родным. 69% населения страны считают немецкий вторым языком, а 2% — родным.Эти два языка широко используются крупными государственными учреждениями, включая СМИ и полицию. Хотя немецкий является официальным языком в Люксембурге, страна не является членом Совета по немецкой орфографии и не участвовала в разработке проекта реформы немецкой орфографии в 1996 году. Французский язык используется в качестве языка законодательства в Люксембурге, учитывая особенности страны. использование французского гражданского кодекса Наполеона.
Иностранные языки: португальский, итальянский и английский
Люксембург — космополитическая страна, и иностранные рабочие, туристы, студенты и гости составляют 40% от общей численности населения.К наиболее распространенным языкам, на которых говорят иностранцы, относятся португальский, итальянский и английский, а коренные жители Люксембурга используют эти иностранные языки, когда они находятся в заведениях, часто посещаемых иностранцами, таких как отели и рестораны.
Бенджамин Элиша Саве в Обществе
- Дом
- Общество
- На каких языках говорят в Люксембурге?
Следите за своим языком в Люксембурге — POLITICO
Крошечный Люксембург может вытеснить французский и немецкий в качестве официальных языков, оставив только люксембургский, на котором в настоящее время говорят около 385 000 человек в стране, 45 процентов населения которой составляют иностранцы.
Великое герцогство с населением 550 000 человек имеет три официальных языка: люксембургский, французский и немецкий. Но две петиции тянут страну в противоположных направлениях: одна призывает к тому, чтобы люксембургский язык стал основным официальным языком в правительстве и на государственной службе, другая хочет защитить «многоязычное государство». В понедельник парламент начал обсуждение обеих петиций.
В 2016 году петиция о том, чтобы сделать люксембургский язык основным языком страны и «сохранить люксембургский язык, пока он не исчезнет», собрала рекордное количество подписей — 14 683 — в то время как встречная петиция собрала 5 182 подписи.Чтобы заставить депутатов провести дебаты, нужно всего 4500 подписей.
Переговоры, начавшиеся в понедельник, открыты для общественности, но законодатели не обязаны принимать законодательные меры.
Сделать люксембургский первым официальным языком страны «означало бы перевести все законы [страны]», — сказал источник в правительстве. «У нас не было бы даже юридического словаря для этого».
Для студентов было бы более полезно брать уроки португальского, чем изучать люксембургский — Joseph Schloesser
Языковые дебаты не совсем повлияли на пульс страны — общественная поддержка изменений составляет около 3 процентов, — но дебаты подчеркивают продолжающуюся борьбу за определение чувства национальной идентичности в стране, 45 процентов жителей которой — иностранцы.Ежедневно в Люксембург на работу ездят более 350 000 человек — в основном из Франции, Бельгии и Германии, что делает сочетание языков, включая английский, необходимостью для навигации в местной жизни.
Автор про-люксембургской петиции Люсьен Велтер обратился в социальные сети, чтобы опровергнуть любую правую повестку дня, написав в Facebook: «Я отмежевываюсь от любых расистских, популистских и ксенофобных заявлений». Он сказал, что его единственной мотивацией было сохранить люксембургский язык.
Несмотря на отсутствие в нем крупной крайне правой антииммиграционной политической партии и его статус центра для международных финансовых и технологических компаний — Люксембург был назван «европейским Дубаем» — местные жители выразили обеспокоенность по поводу того, что в их собственной стране их численность меньше. , и указывают на очевидное сокращение использования люксембургского языка как показателя того, как страна изменилась.
Среднестатистический житель Люксембурга ежедневно использует два или три языка: в исследовании 2013 года 70 процентов сообщили, что используют люксембургский язык дома, в школе или на работе, в то время как 55 процентов используют французский и 30 процентов говорят по-немецки. Дебаты в парламенте проходят в основном на люксембургском языке — включая текущие дебаты о расширении его использования — в то время как официальные документы составляются на французском языке.
«Очень важно, чтобы контакт осуществлялся на языке, понятном для всех, и чтобы административные формы и другие официальные документы были написаны на одном из трех обязательных языков, преподаваемых в школах», — сказал Йозеф Шлессер, автор встречной петиции.
В октябре министр образования Клод Мейш объявил, что правительство планирует сделать изучение люксембургского языка обязательным в частных школах и рассматривает вопрос о признании люксембургского языка официальным языком ЕС.
По словам Шлессера, для студентов было бы более полезно брать уроки португальского, чем изучать люксембургский, поскольку португальское население страны составляет более 15 процентов жителей.
Местные организации, такие как «Learn Luxembourgish», лоббировали в правительстве поддержку инициатив по обучению беженцев люксембургскому языку, утверждая, что знание этого языка имеет решающее значение для интеграции.
В рамках схемы переселения беженцев ЕС Люксембург вызвался принять около 700 беженцев — это самый высокий показатель в Европе на душу населения.
Но порой непростые отношения Люксембурга с иностранным населением возникли еще до миграционного кризиса. В июне 2015 года избиратели использовали референдум, чтобы опровергнуть предложение премьер-министра Ксавье Беттеля об интеграции нелембургских жителей путем предоставления им права голоса.
Ксавье Беттель, премьер-министр Люксембурга | Шон Гэллап / Getty Images
«Я полностью понимаю людей, которые думают, что они теряют свою национальную идентичность», — сказал Ник Джеффрис, 30-летний гражданин Великобритании, который вырос в Люксембурге и начал брать уроки люксембургского языка после голосования по Брекситу в июне прошлого года. его заявления о гражданстве.
По словам Джеффри, петиция противоречит усилиям Беттеля по облегчению процесса натурализации жителям Люксембурга. Закон, который должен вступить в силу в апреле, снизит порог обязательных уроков люксембургского языка и количество лет, которое заявитель должен прожить в стране, с семи до пяти.